background image

24

щихся частей, поломки деталей и иных несоответствий, 

которые могут повлиять на работу. В случае неисправ

-

ности отремонтируйте электрическую машину перед ис

-

пользованием.

 Часто несчастные случаи происходят из-за 

плохого обслуживания электрической машины; 

  f) храните режущие инструменты в заточенном и чи

-

стом состоянии. 

Режущие инструменты с острыми кромка

-

ми, обслуживаемые надлежащим образом, реже заклинива

-

ют, ими легче управлять;

  g)  используйте  электрические  машины,  приспосо

-

бления,  инструмент  и  пр.  в  соответствии  с  настоящей 

инструкцией  с  учетом  условий  и  характера  выполняе

-

мой  работы. 

Использование  электрической  машины  для 

выполнения операций, на которые она не рассчитана, может 

создать опасную ситуацию.

  5) Эксплуатация и уход за аккумуляторной машиной

  а) Перезарядку следует осуществлять, используя за

-

рядное устройство, указанное изготовителем. 

Зарядное 

устройство, которое годится для одного типа аккумуляторной 

батареи, может вызвать пожар при использовании другого 

типа батареи;

  b)  Питание  машин  следует  осуществлять  только  от 

аккумуляторных  батарей,  имеющих  специальное  обо

-

значение. 

Использование любых других батарей может при

-

вести к повреждениям и пожару;

  с)  Если  аккумуляторная  батарея  не  используется, 

ее следует хранить отдельно от других металлических 

предметов, таких, как скрепки для бумаг, монеты, ключи, 

гвозди, винты и т.п., которые могут закоротить контакт

-

ные выводы. 

Короткое замыкание контактных выводов мо

-

жет вызвать ожоги или пожар;

  d) В случае неправильной эксплуатации жидкий элек

-

тролит может вытечь из аккумуляторной батареи; избе

-

гайте контакта с электролитом. При случайном контакте 

с электролитом смойте его водой. Если электролит по

-

падет в глаза, кроме промывки глаз водой обратитесь за 

медицинской помощью. 

Течь электролита из аккумулятор

-

ной батареи может вызвать раздражение или ожоги.

 

ДОПОЛНИТЕЛЬНО:

 

e)

 

Машина имеет автономный источник питания (акку

-

муляторную батарею) и всегда готова к работе.

 Избегай

-

те случайных нажатий на клавишу выключателя — это может 

привести к травмам и иным повреждениям.

 

f) Не вскрывайте аккумуляторную батарею, при этом 

возникает  опасность  короткого  замыкания,  что  может 

привести к возникновению пожара или взрыва.

 

h)  Защищайте  аккумуляторную  батарею  от  воздей

-

ствия высоких температур, сильного солнца и огня.

 Мо

-

жет возникнуть опасность взрыва.

 

i) При повреждении и неправильной эксплуатации ак

-

кумуляторной батареи может выделиться газ.

 Обеспечь

-

те приток свежего воздуха. Газы могут вызвать раздражение 

дыхательных путей, при возникновении жалоб обратитесь к 

врачу.

  6) Обслуживание

 

а) Обслуживание вашей машины должно быть пору

-

чено  квалифицированному  ремонтнику,  использующе

-

му  только  идентичные  сменные  детали.

  Это  позволит 

сохранить безопасность вашей машины.

УКАЗАНИЕ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ

ДЛЯ СВЕРЛИЛЬНЫХ АККУМУЛЯТОРНЫХ МАШИН.

 

a) При работе с ударными ручными машинами (или 

в режиме шуруповерта) необходимо использовать сред

-

ства защиты органов слуха.

 Воздействие шума может при

-

вести к потере слуха.

 

b)  Следует  использовать  поставляемые  с  изделием 

дополнительные рукоятки.

 Потеря контроля над машиной 

может привести к травме.

 

ДОПОЛНИТЕЛЬНО:

 

c) Удерживайте машину за изолированные поверхно

-

сти  захвата,  если  рабочий  инструмент  или  крепежные 

элементы  (закручиваемые  шурупы  или  винты)  при 

работе могут прикоснуться к скрытой проводке.

 При их 

прикосновении  к  находящемуся  под  напряжением  проводу 

открытые  металлические  части  ручной  машины  могут  по

-

пасть под напряжение и вызвать поражение оператора элек

-

трическим током.

 

d)  Применяйте  соответствующие  металлоискатели 

для нахождения скрытых систем снабжения и (или) об

-

ращайтесь за справкой в соответствующее предприятие 

коммунального обслуживания.

 Контакт с электропровод

-

кой  может  привести  к  поражению  электрическим  током  и 

пожару; повреждение газопровода – к взрыву; повреждение 

водопровода – к материальному ущербу.

 

e) При заклинивании рабочего инструмента немедлен

-

но выключите машину.

 Рабочий инструмент заедает при 

перегрузке  или  при  перекашивании  рабочего  инструмента 

или обрабатываемой детали.

 

f) Крепко удерживайте машину в руках. При заворачи

-

вании/отворачивании винтов/шурупов могут кратковре

-

менно возникнуть высокие реактивные моменты.

 

h) Заготовку необходимо закреплять в зажимные при

-

способления или тиски, таким образом она удерживает

-

ся более надежно, чем в Ваших руках.

 

i) Не выпускайте машину из рук до полной остановки 

рабочего  инструмента.

  Инструмент  может  заклинить,  что 

может привести к травме.

Summary of Contents for DC10/14.4N2

Page 1: ...МАШИНА РУЧНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СВЕРЛИЛЬНАЯ АККУМУЛЯТОРНАЯ Инструкция по безопасности и руководство по эксплуатации DC10 12N2 DC13 14 4N2 ...

Page 2: ...2 1 2 ...

Page 3: ...n a vice is held more secure than by hand Keep your workplace clean Blends of mate rials are particularly dangerous Dust from light alloys can burn or explode Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool Avoid unintentional switching on Ensure the On Off switch is in the off position before ...

Page 4: ...Battery release button H Screwdriver bit I Battery charger J Charging light M Discharging light TECHNICAL DATA Type 220 240 V 12 14 4 1 8 60 0 42 NiCd DC10 12N2 25 12 12 2000 0 6 6 DC13 14 4N2 2 0 30 14 4 0 69 6 Weight according to EPTA Procedure 01 2003 kg Ø 0 400 0 1400 1 5 13 13 NOISE AND VIBRATION 1 Noise emission Measured values are according to EN 60745 Power tool DC10 12N2 DC10 14 4N2 A wei...

Page 5: ...f exposure 5 A warning The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used Identify additional safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switche...

Page 6: ... an ecologically desirable way DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare under our sole responsibility that the FELISATTI brand products described in this manual comply with the following standards or standard documents EN60745 1 EN60745 2 1 EN60335 1 EN60335 2 29 EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 in accordance with EU Directives 2006 95 EC 2006 42 EC 2004 108 EC We reserve the right t...

Page 7: ...rma mucho más segura que con la mano Mantenga limpio su puesto de trabajo La mezcla de diversos materiales es especial mente peligrosa Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder о explotar Antes de depositarla esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica El Util puede engancharse у hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica Evite una puesta en marcha fortuita Antes de mo...

Page 8: ... figuras indicadas A Portabrocas automático B Anillo de ajuste de par C Selector de velocidad D Selector de giro izquierda derecha E Interruptor de conex descon reg veloc F Batería G Botón de extracción de la batería H Punta de atornillador I Cargador de batería J Luz de carga en curso M Luz de descarga RUÍDO Y VIBRACIÓN 1 Nivel de ruído Valores medidos corresponden al Estándar EN 60745 Herramient...

Page 9: ...tales Las marchas se pueden conmutar durante el funcio namiento de la máquina Sin embargo esto no se debe realizar bajo plena carga En el caso de que con la máquina parada el selector C no se deje llevar a la posición final pulsar nuevamente el interrruptor de puesta en marcha E brevemente 4 Inserción de los útiles en el portabrocas automático 1 Abra el portabrocas A e inserte la broca o la punta ...

Page 10: ...arbonell MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Para todas las operaciones a realizar en la máqui na sacar la batería Limpiar esmeradamente la máquina después de utilizarla Las ranuras de ventilación deben estar despejadas en todo momento Debe guardarse en lugar seco y protegida del frío Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de repues tos Felisatti Éstas deben sustituirse en un centro de asistencia técnica...

Page 11: ...au est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains Tenir propre la place de travail Les mélanges de matériaux sont particulièrement dan gereux Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflammables Avant de déposer I outil électroportatif at tendre que celuici soit complement à I arrêt L outil risque de se coincer ce qui entraî ne une perte de contrôle de l outil électropo...

Page 12: ...B Bague réglage de couple C Sélecteur de vitesse D Sélecteur de rotation gauche droite E Interrupteur de conex décon rég vites F Batterie G Bouton d extraction de la batterie H Pointe de tournevis I Chargeur de batterie J Voyant de charge en cours M Voyant de décharge BRUIT ET VIBRATION 1 Niveau du bruit Les valeurs mesurées sont conformes au standard EN 60745 Outil électrique DC10 12N2 DC10 14 4N...

Page 13: ...percer la brique pour percer le bois et ses dérivés les plastiques et les métaux On peut changer de vitesse lorsque la machine est en marche à vide à proscrire en pleine charge S il n est pas possible de mettre le sélecteur C sur la position adéquate la machine étant arrêtée appuyer de nouveau brièvement sur l interrupteur de mise en marche E 4 Positionnement des outils dans le mandrin automatique...

Page 14: ...tes les opérations à réaliser sur la machine enlever la batterie Nettoyer soigneusement la machine après usage Les ouïes de ventilation doivent toujours être dégagées La ranger dans un endroit sec et à l abri du froid Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange Felisatti Cellesci doivent être remplacées dans un centre d assistance technique Felisatti Consultez l imprimé Garantie ...

Page 15: ...ure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano Mantenere pulita la propria zona di lavoro Miscele di materiali di diverso tipo possono risultare particolarmente pericolose La polvere di metalli leggeri può essere infiammabile ed esplosiva Prima di posare I elettroutensile attendere sempre fino a quando si sarà fermato com pletamente L accessorio può incepparsi e comportare la perdita di...

Page 16: ...senso di rotazione sinistra destra E Interruttore di accens spegn reg veloc F Batteria G Pulsante estrazione della batteria H Punta avvitatore I Caricabatteria J Spia di carica in corso M Spia di scarica dell accumulatore RUMORE E VIBRAZIONE 1 Livello di rumore I parametri misurati risultano conforme allo standard EN 60745 Utensile elettrico DC10 12N2 DC10 14 4N2 Livello equivalente di potenza son...

Page 17: ...il selettore C sulla posizione finale premere di nuovo brevemente l interruttore di accensione E 4 Inserimento degli utensili nel mandrino autoserrante 1 Aprire il mandrino A e inserire la punta per forare o per avvitare conservata nella pinza H 2 Per bloccare la punta per forare o per avvitare girare il mandrino in senso orario tenendo la macchina di fronte a sé 5 Regolazione della coppia di serr...

Page 18: ...he tecniche 06 2011 Santiago Lopes Jordi Carbonell Conservare in un luogo asciutto e al riparo dal freddo Usare solo accessori e ricambi originali Felisatti Questi ultimi dovranno essere sostituiti presso un servizio di assistenza tecnica Felisatti consultare il foglio Garanzia Indirizzi dei Servizi di Assistenza Tecnica Sostituzione delle spazzole Le spazzole sono a disinserimento automatica e va...

Page 19: ...hraubstock festgehaltenes Werkstiick ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand Halten Sie IhrenArbeitsplatz sauber Mate rialmischungen sind besonders gefährlich Leicht metallstaub kann brennen oder explo dieren Warten Sie bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist bevor Sie es ablegen Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle iiber das Elektrowerkzeug fiihren Ver...

Page 20: ...hmomenteinstellring C Geschwindigkeitswählschalter D Drehrichtungs Wählschalter links rechts E Ein Ausschalter Geschw Regler F Akku G Knopf zum Herausnehmen des Akkus H Schraubenspitze I Ladegerät J Anzeige für Ladevorgang M Anzeige für Entladung GERÄUSCH UND VIBRATION 1 Geräuschpegel Gemessene Werte entsprechen dem EN 60745 Standard Elektrowerkzeug DC10 12N2 DC10 14 4N2 Äquivalenter Schalleistung...

Page 21: ...hine nicht in die Endstellung bewegt werden können drücken Sie erneut kurz den Ein Ausschalter E 4 Einsetzen der Werkzeuge in das Schnellspann Bohrfutter 1 Öffnen Sie das Bohrfutter A und setzen Sie den Bohrer oder Schrauber Bit die in die Spannzange H eingesetzt wird ein 2 Zum Festsetzen des Bohrers oder Schrauber Bits drehen Sie das Bohrfutter des Geräts von vorne gesehen im Uhrzeigersinn 5 Eins...

Page 22: ... und Vibrationswerte des Geräts gemäß der Norm EN 50144 liegen normalerweise bei Schalldruck 92 dB A Lautstärke 105 dB A Gehörschutz verwenden Vibrationsbeschleunigung 3 1 m s2 Santiago Lopes Jordi Carbonell WARTUNG UND PFLEGE Bei allen Arbeiten an der Maschine ist der Akku herauszunehmen Säubern Sie das Gerät sorgfältig nachdem Sie es benutzt haben Die Belüftungsschlitze müssen immer frei sein Be...

Page 23: ...сплуата ции электрических машин Не пользуйтесь электриче скими машинами если Вы устали находитесь под дей ствием наркотических средств алкоголя или лекарственных препаратов Кратковре менная потеря концентрации внимания при эксплуата ции электрических машин может привести к серьезным повреждениям b Пользуйтесь индивидуальными защитными сред ствами Всегда надевайте средства для защиты глаз Защитные ...

Page 24: ...откого замыкания что может привести к возникновению пожара или взрыва h Защищайте аккумуляторную батарею от воздей ствия высоких температур сильного солнца и огня Мо жет возникнуть опасность взрыва i При повреждении и неправильной эксплуатации ак кумуляторной батареи может выделиться газ Обеспечь те приток свежего воздуха Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей при возникновении жалоб обр...

Page 25: ...2004 108 EC Производитель оставляет за собой право вносить технические изменения 06 2011 Santiago Lopes Jordi Carbonell РАСШИФРОВКА СИМВОЛОВ И ЗНАЧКОВ НА ИНСТРУМЕНТЕ ОТНОСЯЩИХСЯ К БЕЗОПАСНОСТИ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Перед использованием необходимо ознако миться с руководством по эксплуатации Используйте средства индивидуальной за щиты Утилизируйте отходы Температура батареи выше 500 С приводит к повреж...

Page 26: ...тексту машина предназначена для сверле ния различных металлов древесины пластика а также завинчивания вывинчивания винтов и шурупов в различных материалах Любое другое использование машины категорически запрещается Машина предназначена для эксплуатации при температуре окружающей среды от 1 С до 40 С относительной влажностью воздуха не более 80 и отсутствием прямого воздействия атмосферных осадков ...

Page 27: ...положение переклю чателя реверса вперед назад D можно только при выключенной машине 2 Электронная регулировка скорости Возможно плавное регулирование скорости Плавное ре гулирование обеспечивается прогрессивным нажатием на кнопку включения E вкл выкл Скорость регулируется в диапазоне от нуля до максимума как показано в та блице Данная машина оборудована тормозом обратного вра щения который останав...

Page 28: ...сти воздуха не более 80 Хранение и перевозка машины в фирменной упа ковке пластиковом футляре Перед упаковкой снимите рабочий инструмент и поставите переключатель реверса в нейтральное положение ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ На время работы по уходу за машиной всегда выни майте из него аккумулятор По окончанию работы очистите наружные поверхно сти и вентиляционные отверстия машины отсоедините и осмотрите ...

Page 29: ...29 ...

Page 30: ...30 ...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 ...

Reviews: