background image

17

Utensile elettrico

DC10/12N2 DC10/14,4N2

Campo di

 lavoro del

 trapano

Livello di 

vibrazione (ah) 

(m/s)

2,5

Incertezza (К) 

(m/s2)

1,5

4) Informazione conclusiva

• Per la misura dei parametri sopra indicati è stato usato il 

metodo  EN60745  applicato  agli  utensili  elettrici;  lo  stesso 

metodo si può usare per confrontarli tra di loro. 

• La vibrazione comune dichiarata serve per la valutazione 

preventiva dell’impatto da vibrazioni sull’utente dell’utensile.

5) Avvertenza 

• Vibrazione, avvertibile durante il funzionamento di questo 

utensile elettrico, può essere diversa da quella dichiarata; il 

livello della vibrazione avvertibile dipende dal tipo di utilizzo 

dell’utensile. 

•  Si  considera  di  osservare  il  livello  di  pressione  vibrante 

ed  acustica  che  hanno  luogo  durante  l’utilizzo  effettivo 

dell’utensile  (oltre  la  vibrazione  e  rumore  al  momento  di 

impiego  dell’utensile  va  preso  in  considerazione  anche 

l’intervento dei questi parametri, quando l’utensile funziona 

a vuoto oppure spento). Bisogna considerare il livello reale 

dell’impatto  misurato  nei  condizioni  reali,  valutando  la 

necessità di adottare dispositivi di protezione e/o misure di 

sicurezza.

USI DELLA MACCHINA

•  Avvitatura e svitatura di viti da metallo, viti da legno, viti 

autofilettanti, ecc.

•  Trapanatura di metalli vari.

•  Trapanatura di legni e materiali plastici vari.

Ogni  altro  uso  diverso  da  quelli  citati  è  da  considerarsi 

improprio e quindi non autorizzato.

REGOLAZIONI E FUNZIONI

1. Selettore senso di rotazione sinistra/destra

Per selezionare il senso di rotazione:

•  a destra: Spingere il selettore D verso destra.

•  a sinistra: Spingere il selettore D verso sinistra.

La rotazione a sinistra permette di allentare viti e dadi.

Attenzione! Agire sul selettore di rotazione D solo a macchina 

ferma.

2. Regolazione elettronica della velocità

La  velocità  può  essere  controllata  in  modo  da  essere 

costante e senza scatti, in base alla pressione esercitata 

sull’interruttore  E  di  marcia/arresto:  va  dalla  posizione  di 

macchina ferma fino al valore massimo per le due velocità, 

come indicato in tabella.

Il  trapano  è  provvisto  di  una  frizione  a  contracorrente  per 

trattenere  la  punta  in  quanto  il  commutatore  di  velocità 

variabile si libera completamente.

3. Selettore velocità meccanica

Queste  macchine  sono  dotate  di  un  meccanismo  a  due 

velocità. Il selettore C permette di scegliere la velocità più 

adatta per ogni uso.

•  Velocità bassa (1) (leva indietro) per avvitare, per forare 

su ceramica, per cominciare a forare mattoni senza punzone.

•  Velocità  alta  (2)  (leva  in  avanti)  per  forare  mattoni,  per 

forare legno e derivati, materiali plastici e metalli.

È possibile cambiare marcia con la macchina in funzione, 

ma non bisogna farlo alla massima potenza. Se a macchina 

ferma non è possibile portare il selettore C sulla posizione 

finale,  premere  di  nuovo  brevemente  l’interruttore  di 

accensione E.

4. Inserimento degli utensili nel mandrino autoserrante

1. Aprire il mandrino A e inserire la punta per forare o per 

avvitare (conservata nella pinza H).

2. Per bloccare la punta per forare o per avvitare, girare il 

mandrino in senso orario tenendo la macchina di fronte a sé.

5. Regolazione della coppia di serraggio

•  Per l’uso come avvitatore, il trapano/avvitatore è dotato 

di una frizione regolabile tramite la ghiera di regolazione 

della coppia B, che ha 15 posizioni. Quando è correttamente 

regolata, la frizione si disinnesta non appena viene raggiunto 

il momento di coppia preselezionato, per evitare che la 

vite affondi troppo o che la macchina riporti dei danni. La 

regolazione dipende dal tipo e dalle dimensioni della vite. 

È conveniente iniziare sempre dalla posizione più bassa 

(1)  e  aumentare  gradualmente  fino  ad  ottenere  il  risultato 

desiderato.

•  Per usare l’apparecchio come trapano, mettere la ghiera 

di regolazione della coppia B sul segno della punta da 

trapano. La frizione è progettata in modo tale da non agire 

quando l’utensile è adoperato come trapano.

CARICA DELLA BATTERIA

Per togliere la batteria F dalla macchina, premere 

simultaneamente i due pulsanti laterali G di estrazione 

dell’impugnatura.

Per effettuare la ricarica con un caricabatteria rapido da 60 

min., procedere come segue:

1.  Sistemare il caricabatteria I su una superficie livellata e 

collegare la spina del filo di alimentazione del caricabatteria 

alla rete elettrica.

2.  Inserirvi la batteria F in posizione invertita. Verificare che 

la linguetta della batteria sia allineata con la fessura interna 

del caricabatteria. Verificare che i mo e - della batteria 

e del caricabatteria coincidano. Successivamente, dopo aver 

introdotto  la  batteria  nel  caricabatteria,  si  osserverà  che 

il LED rosso J lampeggia, ad indicare che la batteria è in 

carica.

  Nota: Se la frequenza del lampeggiamento del LED rosso 

J è molto elevata, o non è costante, significa che la batteria 

non è in buone condizioni e deve essere sostituita.

3.  Una volta completata la carica della batteria, il LED rosso 

J del caricabatteria I resta acceso in modo permanente. La 

batteria è carica al 100% ed è pronta per l’uso.

4. Una volta terminata la carica, e quindi con il LED rosso J 

acceso, il caricabatteria mantiene e bilancia il livello di carica 

nelle  diverse  celle  della  batteria,  affinché  quest’ultima  sia 

sempre pronta e disponibile all’uso.

Rispettare il tempo di carica indicato in tabella.

Attenzione! Prima di caricare una batteria appena utilizzata o 

che è rimasta esposta ai raggi del sole o al calore, attendere 

che si raffreddi in modo tale che possa ammettere la carica 

massima.

CURA E MANUTENZIONE

Prima di realizzare qualsiasi intervento su questa macchina, 

togliere la batteria.

-  Pulire accuratamente la macchina dopo l’uso. Le fessure 

di ventilazione non devono mai essere ostruite.

Summary of Contents for DC10/14.4N2

Page 1: ...МАШИНА РУЧНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СВЕРЛИЛЬНАЯ АККУМУЛЯТОРНАЯ Инструкция по безопасности и руководство по эксплуатации DC10 12N2 DC13 14 4N2 ...

Page 2: ...2 1 2 ...

Page 3: ...n a vice is held more secure than by hand Keep your workplace clean Blends of mate rials are particularly dangerous Dust from light alloys can burn or explode Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool Avoid unintentional switching on Ensure the On Off switch is in the off position before ...

Page 4: ...Battery release button H Screwdriver bit I Battery charger J Charging light M Discharging light TECHNICAL DATA Type 220 240 V 12 14 4 1 8 60 0 42 NiCd DC10 12N2 25 12 12 2000 0 6 6 DC13 14 4N2 2 0 30 14 4 0 69 6 Weight according to EPTA Procedure 01 2003 kg Ø 0 400 0 1400 1 5 13 13 NOISE AND VIBRATION 1 Noise emission Measured values are according to EN 60745 Power tool DC10 12N2 DC10 14 4N2 A wei...

Page 5: ...f exposure 5 A warning The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used Identify additional safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switche...

Page 6: ... an ecologically desirable way DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare under our sole responsibility that the FELISATTI brand products described in this manual comply with the following standards or standard documents EN60745 1 EN60745 2 1 EN60335 1 EN60335 2 29 EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 in accordance with EU Directives 2006 95 EC 2006 42 EC 2004 108 EC We reserve the right t...

Page 7: ...rma mucho más segura que con la mano Mantenga limpio su puesto de trabajo La mezcla de diversos materiales es especial mente peligrosa Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder о explotar Antes de depositarla esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica El Util puede engancharse у hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica Evite una puesta en marcha fortuita Antes de mo...

Page 8: ... figuras indicadas A Portabrocas automático B Anillo de ajuste de par C Selector de velocidad D Selector de giro izquierda derecha E Interruptor de conex descon reg veloc F Batería G Botón de extracción de la batería H Punta de atornillador I Cargador de batería J Luz de carga en curso M Luz de descarga RUÍDO Y VIBRACIÓN 1 Nivel de ruído Valores medidos corresponden al Estándar EN 60745 Herramient...

Page 9: ...tales Las marchas se pueden conmutar durante el funcio namiento de la máquina Sin embargo esto no se debe realizar bajo plena carga En el caso de que con la máquina parada el selector C no se deje llevar a la posición final pulsar nuevamente el interrruptor de puesta en marcha E brevemente 4 Inserción de los útiles en el portabrocas automático 1 Abra el portabrocas A e inserte la broca o la punta ...

Page 10: ...arbonell MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Para todas las operaciones a realizar en la máqui na sacar la batería Limpiar esmeradamente la máquina después de utilizarla Las ranuras de ventilación deben estar despejadas en todo momento Debe guardarse en lugar seco y protegida del frío Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de repues tos Felisatti Éstas deben sustituirse en un centro de asistencia técnica...

Page 11: ...au est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains Tenir propre la place de travail Les mélanges de matériaux sont particulièrement dan gereux Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflammables Avant de déposer I outil électroportatif at tendre que celuici soit complement à I arrêt L outil risque de se coincer ce qui entraî ne une perte de contrôle de l outil électropo...

Page 12: ...B Bague réglage de couple C Sélecteur de vitesse D Sélecteur de rotation gauche droite E Interrupteur de conex décon rég vites F Batterie G Bouton d extraction de la batterie H Pointe de tournevis I Chargeur de batterie J Voyant de charge en cours M Voyant de décharge BRUIT ET VIBRATION 1 Niveau du bruit Les valeurs mesurées sont conformes au standard EN 60745 Outil électrique DC10 12N2 DC10 14 4N...

Page 13: ...percer la brique pour percer le bois et ses dérivés les plastiques et les métaux On peut changer de vitesse lorsque la machine est en marche à vide à proscrire en pleine charge S il n est pas possible de mettre le sélecteur C sur la position adéquate la machine étant arrêtée appuyer de nouveau brièvement sur l interrupteur de mise en marche E 4 Positionnement des outils dans le mandrin automatique...

Page 14: ...tes les opérations à réaliser sur la machine enlever la batterie Nettoyer soigneusement la machine après usage Les ouïes de ventilation doivent toujours être dégagées La ranger dans un endroit sec et à l abri du froid Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange Felisatti Cellesci doivent être remplacées dans un centre d assistance technique Felisatti Consultez l imprimé Garantie ...

Page 15: ...ure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano Mantenere pulita la propria zona di lavoro Miscele di materiali di diverso tipo possono risultare particolarmente pericolose La polvere di metalli leggeri può essere infiammabile ed esplosiva Prima di posare I elettroutensile attendere sempre fino a quando si sarà fermato com pletamente L accessorio può incepparsi e comportare la perdita di...

Page 16: ...senso di rotazione sinistra destra E Interruttore di accens spegn reg veloc F Batteria G Pulsante estrazione della batteria H Punta avvitatore I Caricabatteria J Spia di carica in corso M Spia di scarica dell accumulatore RUMORE E VIBRAZIONE 1 Livello di rumore I parametri misurati risultano conforme allo standard EN 60745 Utensile elettrico DC10 12N2 DC10 14 4N2 Livello equivalente di potenza son...

Page 17: ...il selettore C sulla posizione finale premere di nuovo brevemente l interruttore di accensione E 4 Inserimento degli utensili nel mandrino autoserrante 1 Aprire il mandrino A e inserire la punta per forare o per avvitare conservata nella pinza H 2 Per bloccare la punta per forare o per avvitare girare il mandrino in senso orario tenendo la macchina di fronte a sé 5 Regolazione della coppia di serr...

Page 18: ...he tecniche 06 2011 Santiago Lopes Jordi Carbonell Conservare in un luogo asciutto e al riparo dal freddo Usare solo accessori e ricambi originali Felisatti Questi ultimi dovranno essere sostituiti presso un servizio di assistenza tecnica Felisatti consultare il foglio Garanzia Indirizzi dei Servizi di Assistenza Tecnica Sostituzione delle spazzole Le spazzole sono a disinserimento automatica e va...

Page 19: ...hraubstock festgehaltenes Werkstiick ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand Halten Sie IhrenArbeitsplatz sauber Mate rialmischungen sind besonders gefährlich Leicht metallstaub kann brennen oder explo dieren Warten Sie bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist bevor Sie es ablegen Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle iiber das Elektrowerkzeug fiihren Ver...

Page 20: ...hmomenteinstellring C Geschwindigkeitswählschalter D Drehrichtungs Wählschalter links rechts E Ein Ausschalter Geschw Regler F Akku G Knopf zum Herausnehmen des Akkus H Schraubenspitze I Ladegerät J Anzeige für Ladevorgang M Anzeige für Entladung GERÄUSCH UND VIBRATION 1 Geräuschpegel Gemessene Werte entsprechen dem EN 60745 Standard Elektrowerkzeug DC10 12N2 DC10 14 4N2 Äquivalenter Schalleistung...

Page 21: ...hine nicht in die Endstellung bewegt werden können drücken Sie erneut kurz den Ein Ausschalter E 4 Einsetzen der Werkzeuge in das Schnellspann Bohrfutter 1 Öffnen Sie das Bohrfutter A und setzen Sie den Bohrer oder Schrauber Bit die in die Spannzange H eingesetzt wird ein 2 Zum Festsetzen des Bohrers oder Schrauber Bits drehen Sie das Bohrfutter des Geräts von vorne gesehen im Uhrzeigersinn 5 Eins...

Page 22: ... und Vibrationswerte des Geräts gemäß der Norm EN 50144 liegen normalerweise bei Schalldruck 92 dB A Lautstärke 105 dB A Gehörschutz verwenden Vibrationsbeschleunigung 3 1 m s2 Santiago Lopes Jordi Carbonell WARTUNG UND PFLEGE Bei allen Arbeiten an der Maschine ist der Akku herauszunehmen Säubern Sie das Gerät sorgfältig nachdem Sie es benutzt haben Die Belüftungsschlitze müssen immer frei sein Be...

Page 23: ...сплуата ции электрических машин Не пользуйтесь электриче скими машинами если Вы устали находитесь под дей ствием наркотических средств алкоголя или лекарственных препаратов Кратковре менная потеря концентрации внимания при эксплуата ции электрических машин может привести к серьезным повреждениям b Пользуйтесь индивидуальными защитными сред ствами Всегда надевайте средства для защиты глаз Защитные ...

Page 24: ...откого замыкания что может привести к возникновению пожара или взрыва h Защищайте аккумуляторную батарею от воздей ствия высоких температур сильного солнца и огня Мо жет возникнуть опасность взрыва i При повреждении и неправильной эксплуатации ак кумуляторной батареи может выделиться газ Обеспечь те приток свежего воздуха Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей при возникновении жалоб обр...

Page 25: ...2004 108 EC Производитель оставляет за собой право вносить технические изменения 06 2011 Santiago Lopes Jordi Carbonell РАСШИФРОВКА СИМВОЛОВ И ЗНАЧКОВ НА ИНСТРУМЕНТЕ ОТНОСЯЩИХСЯ К БЕЗОПАСНОСТИ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Перед использованием необходимо ознако миться с руководством по эксплуатации Используйте средства индивидуальной за щиты Утилизируйте отходы Температура батареи выше 500 С приводит к повреж...

Page 26: ...тексту машина предназначена для сверле ния различных металлов древесины пластика а также завинчивания вывинчивания винтов и шурупов в различных материалах Любое другое использование машины категорически запрещается Машина предназначена для эксплуатации при температуре окружающей среды от 1 С до 40 С относительной влажностью воздуха не более 80 и отсутствием прямого воздействия атмосферных осадков ...

Page 27: ...положение переклю чателя реверса вперед назад D можно только при выключенной машине 2 Электронная регулировка скорости Возможно плавное регулирование скорости Плавное ре гулирование обеспечивается прогрессивным нажатием на кнопку включения E вкл выкл Скорость регулируется в диапазоне от нуля до максимума как показано в та блице Данная машина оборудована тормозом обратного вра щения который останав...

Page 28: ...сти воздуха не более 80 Хранение и перевозка машины в фирменной упа ковке пластиковом футляре Перед упаковкой снимите рабочий инструмент и поставите переключатель реверса в нейтральное положение ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ На время работы по уходу за машиной всегда выни майте из него аккумулятор По окончанию работы очистите наружные поверхно сти и вентиляционные отверстия машины отсоедините и осмотрите ...

Page 29: ...29 ...

Page 30: ...30 ...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 ...

Reviews: