background image

13

Les  valeurs  totales  des  vibrations  (somme  géométrique 

sur trois axes) sont définies conformément au standard EN 

60745.

Outillage électrique

DC10/12N2 DC10/14,4N2

Mode de 

la perceuse

Niveau de la 

vibration (ah) 

(m/s)

2,5

Ambiguïté (K) 

(m/s²)

1,5

4) Information conclusive

•  Pour  la  mesure  des  paramètres  indiqués  ci-dessus,  la 

méthode  EN60745  pour  l’outillage  électrique  était  utilisée. 

Cette même méthode peut être utilisée pour la comparaison 

d’un outil avec l’autre. 

La vibration générale annoncée peut aussi être utilisée au 

moment  où  il  est  nécessaire  d’évaluer  préalablement  une 

action vibrante sur l’utilisateur de l’outil.  

5) Attention 

•  La vibration qui apparaît lors de l’utilisation de cet outil 

électrique peut être différente de celle annoncée; le niveau 

de la vibration survenante dépend de l’utilisation de l’outil. 

Il faut évaluer les niveaux réels d’action de la vibration et du 

bruit ayant lieu lors de l’utilisation réelle de l’outil (cependant 

il faut prendre en compte non seulement la vibration de l’outil 

lors  de  l’utilisation  directe  de  l’outil,  mais  aussi  l’action  de 

ces facteurs au moment où l’outil fonctionne à vide ou il est 

débranché); c’est le niveau réel de l’action mesurée dans les 

conditions réelles qui doit être pris en compte en évaluant 

le besoin en moyens de protection et/ou des mesures de 

sécurité.

APPLICATIONS DE LA MACHINE

•  Vissage et dévissage de vis à métaux, vis à bois, vis sans 

ouverture de trou préalable, etc.

•  Perçage des métaux.

•  Perçage de plusieurs bois et plastiques.

Tout autre emploi est interdit.

RÉGLAGES ET FONCTIONS

1. Sélecteur de rotation gauche/droite

Pour sélectionner le sens de rotation :

•  à droite : deplacez le sélecteur D vers la droite.

•  à gauche : deplacez le sélecteur D vers la gauche.

La marche à gauche rend possible le desserrage des vis et 

des écrous.

Attention  !  Activez  le  sélecteur  D  seulement  lorsque  la 

machine est à l’arrêt.

2. Variation électronique de la vitesse

La vitesse est contrôlable en continu, suivant la pres-sion 

exercée  sur  l’interrupteur  E  de  marche/arrêt,  à  partir  du 

moment où la machine est à l’arrêt jusqu’à la valeur maximale 

pour les deux vitesses indiquées sur le tableau.

La  perceuse  est  munie  d’un  frein  à  contre-courant  pour 

maintenir la mèche jusqu’à ce que le commutateur à vitesse 

variable soit complètement libéré.

3. Sélecteur de vitesse mécanique

Ces machines sont dotées d’un mécanisme à deux vitesses. 

Le  sélecteur  C  permet  de  choisir  la  vitesse  adéquate  à 

chaque application

•  Vitesse basse (1) (levier vers l’arrière) pour visser, pour 

percer  la  céramique,  pour  commencer  à  percer  la  brique 

sans pointage.

•  Grande  vitesse  (2)  (levier  vers  l’avant)  pour  percer  la 

brique, pour percer le bois et ses dérivés, les plastiques et 

les métaux.

On peut changer de vitesse lorsque la machine est en 

marche à vide (à proscrire en pleine charge). S’il n’est pas 

possible de mettre le sélecteur C sur la position adéquate, la 

machine étant arrêtée, appuyer de nouveau brièvement sur 

l’interrupteur de mise en marche E.

4. Positionnement des outils dans le mandrin automatique

1.  Ouvrez  le mandrin A et insérez  le foret ou l’embout  de 

vissage (rangé dans la pince H).

2.  Pour  serrer  le  foret  ou  l’embout  de  vissage,  tournez  le 

mandrin dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en 

regardant la machine de face.

5. Réglage du couple de serrage

•  Utilisée comme tournevis, la perceuse/visseuse est dotée 

d’un embrayage réglable contrôlé par la bague - réglage de 

couple B à 15 positions. Quand il est bien réglé, l’embrayage 

à  friction  se  déclenche  lors-que  le  moment  du  couple 

présélectionné  est  atteint  afin  d’éviter  que  la  vis  soit  trop 

enfoncée ou que la machine soit endommagée. Le réglage 

dépend du type et de la taille de la vis utilisée. Il convient 

de commencer toujours par la position la plus réduite (1) et 

d’augmenter progressivement jusqu’à obtention du résultat 

souhaité.

•  Pour l’utilisation perceuse, positionner la Bague - réglage 

de couple B sur le pictogramme « foret ». L’embrayage est 

conçu de façon à ne pas agir dans la fonction de perçage.

CHARGE DE LA BATTERIE

Pour extraire la batterie F de la machine, appuyez 

simultanément sur les deux boutons latéraux d’extraction G 

de la poignée-pistolet.

Pour la charge avec un chargeur rapide de 60 min., procédez 

comme suit :

1. Placez le chargeur de la batterie I sur une surface plane 

et branchez la prise du câble d’alimentation du chargeur au 

secteur électrique.

2. Introduisez la batterie F dans le chargeur en position 

renversée. Vérifiez que les polarités + et - de la batterie et du 

chargeur coïncident. Après avoir introduit la batterie dans le 

chargeur, vous constaterez que le voyant J de couleur rouge 

clignote, ce qui indique que la batterie est en charge.

  Note  :  si  le  voyant  J  de  couleur  rouge  clignote  très 

rapidement,  ou  s’il  est  allumé  de  manière  continue,  cela 

indique que la batterie est en mauvais état et qu’elle doit être 

substituée.

3.  Une  fois  la  batterie  correctement  rechargée,  le  voyant 

J  de  couleur  rouge  du  chargeur  I  s’allumera  de  manière 

continue. La batterie est alors rechar-gée à 100 % et prête à 

l’emploi.

4.  Une  fois  la  batterie  entièrement  rechargée,  et  par 

conséquent  avec  le  voyant  J  de  couleur  rouge  allumé,  le 

chargeur  maintient  et  équilibre  le  niveau  de  charge  des 

différentes cellules de la batterie qui, de cette manière, sera 

disponible et prête à l’emploi.

Respectez le temps de charge indiqué sur la table.

Attention ! Avant de charger une batterie qui vient de servir 

ou qui a été directement exposée au soleil ou à la chaleur, 

Summary of Contents for DC10/14.4N2

Page 1: ...МАШИНА РУЧНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СВЕРЛИЛЬНАЯ АККУМУЛЯТОРНАЯ Инструкция по безопасности и руководство по эксплуатации DC10 12N2 DC13 14 4N2 ...

Page 2: ...2 1 2 ...

Page 3: ...n a vice is held more secure than by hand Keep your workplace clean Blends of mate rials are particularly dangerous Dust from light alloys can burn or explode Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool Avoid unintentional switching on Ensure the On Off switch is in the off position before ...

Page 4: ...Battery release button H Screwdriver bit I Battery charger J Charging light M Discharging light TECHNICAL DATA Type 220 240 V 12 14 4 1 8 60 0 42 NiCd DC10 12N2 25 12 12 2000 0 6 6 DC13 14 4N2 2 0 30 14 4 0 69 6 Weight according to EPTA Procedure 01 2003 kg Ø 0 400 0 1400 1 5 13 13 NOISE AND VIBRATION 1 Noise emission Measured values are according to EN 60745 Power tool DC10 12N2 DC10 14 4N2 A wei...

Page 5: ...f exposure 5 A warning The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used Identify additional safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switche...

Page 6: ... an ecologically desirable way DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare under our sole responsibility that the FELISATTI brand products described in this manual comply with the following standards or standard documents EN60745 1 EN60745 2 1 EN60335 1 EN60335 2 29 EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 in accordance with EU Directives 2006 95 EC 2006 42 EC 2004 108 EC We reserve the right t...

Page 7: ...rma mucho más segura que con la mano Mantenga limpio su puesto de trabajo La mezcla de diversos materiales es especial mente peligrosa Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder о explotar Antes de depositarla esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica El Util puede engancharse у hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica Evite una puesta en marcha fortuita Antes de mo...

Page 8: ... figuras indicadas A Portabrocas automático B Anillo de ajuste de par C Selector de velocidad D Selector de giro izquierda derecha E Interruptor de conex descon reg veloc F Batería G Botón de extracción de la batería H Punta de atornillador I Cargador de batería J Luz de carga en curso M Luz de descarga RUÍDO Y VIBRACIÓN 1 Nivel de ruído Valores medidos corresponden al Estándar EN 60745 Herramient...

Page 9: ...tales Las marchas se pueden conmutar durante el funcio namiento de la máquina Sin embargo esto no se debe realizar bajo plena carga En el caso de que con la máquina parada el selector C no se deje llevar a la posición final pulsar nuevamente el interrruptor de puesta en marcha E brevemente 4 Inserción de los útiles en el portabrocas automático 1 Abra el portabrocas A e inserte la broca o la punta ...

Page 10: ...arbonell MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Para todas las operaciones a realizar en la máqui na sacar la batería Limpiar esmeradamente la máquina después de utilizarla Las ranuras de ventilación deben estar despejadas en todo momento Debe guardarse en lugar seco y protegida del frío Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de repues tos Felisatti Éstas deben sustituirse en un centro de asistencia técnica...

Page 11: ...au est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains Tenir propre la place de travail Les mélanges de matériaux sont particulièrement dan gereux Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflammables Avant de déposer I outil électroportatif at tendre que celuici soit complement à I arrêt L outil risque de se coincer ce qui entraî ne une perte de contrôle de l outil électropo...

Page 12: ...B Bague réglage de couple C Sélecteur de vitesse D Sélecteur de rotation gauche droite E Interrupteur de conex décon rég vites F Batterie G Bouton d extraction de la batterie H Pointe de tournevis I Chargeur de batterie J Voyant de charge en cours M Voyant de décharge BRUIT ET VIBRATION 1 Niveau du bruit Les valeurs mesurées sont conformes au standard EN 60745 Outil électrique DC10 12N2 DC10 14 4N...

Page 13: ...percer la brique pour percer le bois et ses dérivés les plastiques et les métaux On peut changer de vitesse lorsque la machine est en marche à vide à proscrire en pleine charge S il n est pas possible de mettre le sélecteur C sur la position adéquate la machine étant arrêtée appuyer de nouveau brièvement sur l interrupteur de mise en marche E 4 Positionnement des outils dans le mandrin automatique...

Page 14: ...tes les opérations à réaliser sur la machine enlever la batterie Nettoyer soigneusement la machine après usage Les ouïes de ventilation doivent toujours être dégagées La ranger dans un endroit sec et à l abri du froid Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange Felisatti Cellesci doivent être remplacées dans un centre d assistance technique Felisatti Consultez l imprimé Garantie ...

Page 15: ...ure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano Mantenere pulita la propria zona di lavoro Miscele di materiali di diverso tipo possono risultare particolarmente pericolose La polvere di metalli leggeri può essere infiammabile ed esplosiva Prima di posare I elettroutensile attendere sempre fino a quando si sarà fermato com pletamente L accessorio può incepparsi e comportare la perdita di...

Page 16: ...senso di rotazione sinistra destra E Interruttore di accens spegn reg veloc F Batteria G Pulsante estrazione della batteria H Punta avvitatore I Caricabatteria J Spia di carica in corso M Spia di scarica dell accumulatore RUMORE E VIBRAZIONE 1 Livello di rumore I parametri misurati risultano conforme allo standard EN 60745 Utensile elettrico DC10 12N2 DC10 14 4N2 Livello equivalente di potenza son...

Page 17: ...il selettore C sulla posizione finale premere di nuovo brevemente l interruttore di accensione E 4 Inserimento degli utensili nel mandrino autoserrante 1 Aprire il mandrino A e inserire la punta per forare o per avvitare conservata nella pinza H 2 Per bloccare la punta per forare o per avvitare girare il mandrino in senso orario tenendo la macchina di fronte a sé 5 Regolazione della coppia di serr...

Page 18: ...he tecniche 06 2011 Santiago Lopes Jordi Carbonell Conservare in un luogo asciutto e al riparo dal freddo Usare solo accessori e ricambi originali Felisatti Questi ultimi dovranno essere sostituiti presso un servizio di assistenza tecnica Felisatti consultare il foglio Garanzia Indirizzi dei Servizi di Assistenza Tecnica Sostituzione delle spazzole Le spazzole sono a disinserimento automatica e va...

Page 19: ...hraubstock festgehaltenes Werkstiick ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand Halten Sie IhrenArbeitsplatz sauber Mate rialmischungen sind besonders gefährlich Leicht metallstaub kann brennen oder explo dieren Warten Sie bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist bevor Sie es ablegen Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle iiber das Elektrowerkzeug fiihren Ver...

Page 20: ...hmomenteinstellring C Geschwindigkeitswählschalter D Drehrichtungs Wählschalter links rechts E Ein Ausschalter Geschw Regler F Akku G Knopf zum Herausnehmen des Akkus H Schraubenspitze I Ladegerät J Anzeige für Ladevorgang M Anzeige für Entladung GERÄUSCH UND VIBRATION 1 Geräuschpegel Gemessene Werte entsprechen dem EN 60745 Standard Elektrowerkzeug DC10 12N2 DC10 14 4N2 Äquivalenter Schalleistung...

Page 21: ...hine nicht in die Endstellung bewegt werden können drücken Sie erneut kurz den Ein Ausschalter E 4 Einsetzen der Werkzeuge in das Schnellspann Bohrfutter 1 Öffnen Sie das Bohrfutter A und setzen Sie den Bohrer oder Schrauber Bit die in die Spannzange H eingesetzt wird ein 2 Zum Festsetzen des Bohrers oder Schrauber Bits drehen Sie das Bohrfutter des Geräts von vorne gesehen im Uhrzeigersinn 5 Eins...

Page 22: ... und Vibrationswerte des Geräts gemäß der Norm EN 50144 liegen normalerweise bei Schalldruck 92 dB A Lautstärke 105 dB A Gehörschutz verwenden Vibrationsbeschleunigung 3 1 m s2 Santiago Lopes Jordi Carbonell WARTUNG UND PFLEGE Bei allen Arbeiten an der Maschine ist der Akku herauszunehmen Säubern Sie das Gerät sorgfältig nachdem Sie es benutzt haben Die Belüftungsschlitze müssen immer frei sein Be...

Page 23: ...сплуата ции электрических машин Не пользуйтесь электриче скими машинами если Вы устали находитесь под дей ствием наркотических средств алкоголя или лекарственных препаратов Кратковре менная потеря концентрации внимания при эксплуата ции электрических машин может привести к серьезным повреждениям b Пользуйтесь индивидуальными защитными сред ствами Всегда надевайте средства для защиты глаз Защитные ...

Page 24: ...откого замыкания что может привести к возникновению пожара или взрыва h Защищайте аккумуляторную батарею от воздей ствия высоких температур сильного солнца и огня Мо жет возникнуть опасность взрыва i При повреждении и неправильной эксплуатации ак кумуляторной батареи может выделиться газ Обеспечь те приток свежего воздуха Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей при возникновении жалоб обр...

Page 25: ...2004 108 EC Производитель оставляет за собой право вносить технические изменения 06 2011 Santiago Lopes Jordi Carbonell РАСШИФРОВКА СИМВОЛОВ И ЗНАЧКОВ НА ИНСТРУМЕНТЕ ОТНОСЯЩИХСЯ К БЕЗОПАСНОСТИ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Перед использованием необходимо ознако миться с руководством по эксплуатации Используйте средства индивидуальной за щиты Утилизируйте отходы Температура батареи выше 500 С приводит к повреж...

Page 26: ...тексту машина предназначена для сверле ния различных металлов древесины пластика а также завинчивания вывинчивания винтов и шурупов в различных материалах Любое другое использование машины категорически запрещается Машина предназначена для эксплуатации при температуре окружающей среды от 1 С до 40 С относительной влажностью воздуха не более 80 и отсутствием прямого воздействия атмосферных осадков ...

Page 27: ...положение переклю чателя реверса вперед назад D можно только при выключенной машине 2 Электронная регулировка скорости Возможно плавное регулирование скорости Плавное ре гулирование обеспечивается прогрессивным нажатием на кнопку включения E вкл выкл Скорость регулируется в диапазоне от нуля до максимума как показано в та блице Данная машина оборудована тормозом обратного вра щения который останав...

Page 28: ...сти воздуха не более 80 Хранение и перевозка машины в фирменной упа ковке пластиковом футляре Перед упаковкой снимите рабочий инструмент и поставите переключатель реверса в нейтральное положение ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ На время работы по уходу за машиной всегда выни майте из него аккумулятор По окончанию работы очистите наружные поверхно сти и вентиляционные отверстия машины отсоедините и осмотрите ...

Page 29: ...29 ...

Page 30: ...30 ...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 ...

Reviews: