background image

21

Elektrowerkzeug

DC10/12N2 DC10/14,4N2

Bohren

Vibrationspegel 

(ah) (m/s)

2,5

Unsicherheit 

(К) (m/s²)

1,5

4) Abschließende Informationen

Angegebene Werte sind nach dem EN60745-Verfahren, 

entsprechend  dem  Elektrowerkzeug,  gemessen;  dieses 

Verfahren gilt für den Werkzeugvergleich. 

• Angegebener gesamter Vibrationswert gilt ebenfalls für die 

vorausgehende Einschätzung der Vibrationswirkung auf den 

Werkzeugbenutzer.

5) Warnung 

•  Vibrationswerte  bei  Benutzung  des  Elektrogerätes 

können von den angegeben Werten entsprechend der 

Gebrauchsweise abweichen. 

Den tatsächlichen Wirkungsgrad von Geräusch und Vibration 

bei dem Gebrauch des Werkzeugs zu bestimmen (darunter 

sind Vibration und Geräusch nebst  tatsächlicher Benutzung 

auch  bei  Leergang  und  Stillstand  zu  beachten);  die  reale 

Wirkung  bei  realen  Gebrauchsverhältnissen  sind  für  die 

Festlegung von Schutzmitteln und/oder Schutzmaßnahmen 

zu beachten. 

ANWENDUNGEN DER MASCHINE

•  Einund  Ausschrauben  von  Schrauben  für  Metall, 

Schrauben für Holz, Schrauben, die kein Vorbohren 

erfordern, usw.

•  Bohren in unterschiedlichen Metallen

•  Bohren in unterschiedlichen Hölzern und Kunststoffen.

Jegliche andere Nutzungsart ist nicht gestattet.

EINSTELLUNGEN UND FUNKTIONEN

1. Drehrichtungsschalter links/rechts

Zum Auswählen der Drehrichtung:

•  Rechtslauf: den Wählschalter D nach rechts drücken.

•  Linkslauf: den Wählschalter D nach links drücken.

Der Linkslauf ermöglicht das Lösen von Schrauben und 

Muttern.

Achtung! Stellen Sie den Schalter D nur bei abgeschaltetem 

Gerät um.

2. Elektronische Geschwindigkeitsregelung

Die Geschwindigkeit kann entsprechend dem Druck auf 

den Ein-/Ausschalter E kontinuierlich und stufenlos ab 

der ausgeschalteten Maschine bis zum in der Tabelle 

angegebenen Maximalwert für die beiden Geschwindigkeiten 

gesteuert werden.

Die Bohrmaschine verfügt über eine Gegenstrombremsung 

zum Stillstand des Bohrers, sobald der variable 

Geschwindigkeitsregler vollständig freigegeben ist.

3. Mechanischer Geschwindigkeitswählschalter

Diese Bohrmaschinen sind mit einem Mechanismus mit zwei 

Geschwindigkeiten ausgestattet. Mit diesen Wählschalter C 

kann je nach Anwendung die gewünschte Geschwindigkeit 

eingestellt werden.

•  Niedrige  Geschwindigkeit  (1)  (Hebel  nach  hinten)  zum 

Schrauben, zum Bohren in Keramik, zum Anbohren von 

Backsteinen ohne Stanzer.

•  Hohe  Geschwindigkeit  (2)  (Hebel  nach  vorn)  zum 

Bohren in Backstein, zum Bohren in Holz und holzähnliche 

Materialien, Kunststoff und Metall.

Die Geschwindigkeiten können bei laufender Maschine 

umgeschaltet werden. Dies sollte allerdings nicht unter Vollast 

erfolgen.  Sollte  der  Wählschalter  C  bei  ausgeschalteter 

Maschine nicht in die Endstellung bewegt werden können, 

drücken Sie erneut kurz den Ein-/Ausschalter E.

4. Einsetzen der Werkzeuge in das Schnellspann-Bohrfutter

1. Öffnen Sie das Bohrfutter A und setzen Sie den Bohrer 

oder Schrauber-Bit (die in die Spannzange H eingesetzt wird) 

ein.

2. Zum Festsetzen des Bohrers oder Schrauber-Bits 

drehen Sie das Bohrfutter des Geräts von vorne gesehen im 

Uhrzeigersinn.

5. Einstellung des Anzugsmoments

•  Zur  Benutzung  als  Schraubendreher  ist  die 

Bohrmaschine/Schraubendreher mit einer regelbaren 

Kupplung ausgestattet, die über den Drehmomentring B 

mit 15 Positionen gesteuert wird. Bei korrekter Einstellung 

löst sich die Reibungskupplung, wenn das voreingestellte 

Anzugsmoment  erreicht  wird,  um  zu  verhindern,  daß  die 

Schraube zu tief eingedreht oder die Maschine beschädigt 

wird.  Die  Einstellung  hängt  von  der  Art  und  Größe  der 

verwendeten Schraube ab. Es wird empfohlen, immer mit 

der niedrigsten Position (1) zu beginnen, und danach höhere 

Positionen einzustellen, bis das gewünschte Ergebnis 

erreicht ist.

•  Zur  Benutzung  als  Bohrmaschine  stellen  Sie  den 

Drehmomentring B auf die Markierung des Bohrers. Die 

Kupplung wird im Bohrbetrieb nicht aktiviert.

DAS LADEN DES AKKUS

Um den Akku F aus der Maschine herauszunehmen drücken 

Sie gleichzeitig auf die beiden seitlichen Abnahmeknöpfe G 

am Griff.

Zum Laden mit einem Schnelladegerät 60 min gehen Sie wie 

folgt vor:

1.  Stellen  Sie  das Akkuladegerät  I  auf  eine  ebene  Fläche 

und schließen Sie den Netzstecker des Ladegeräts an das 

Stromnetz an.

2. Setzen Sie den Akku F in umgekehrter Position in das 

Ladegerät  ein.  Achten  Sie  darauf,  daß  der  Kontakt  des 

Akkus  mit  der  inneren  Nut  des  Ladegeräts  übereinstimmt. 

Stellen Sie sicher, dass die K und – von Batterie 

und Ladegerät übereinstimmen. Sofort nach dem Einsetzen 

der Batterie in das Ladegerät werden Sie feststellen, dass 

die rote Leuchtdiode J blinkt. Das bedeutet, dass die Batterie 

geladen wird.

 Anmerkung: Wenn die Blinkfrequenz der roten 

Leuchtdiode J sehr hoch oder nicht konstant ist, deutet dies 

darauf hin, dass die Batterie in schlechtem Zustand ist und 

ausgetauscht werden muss.

3.  Nach dem vollständigen Laden der Batterie bleibt die rote 

Leuchtdiode  J  des  Ladegerätes  I  durchgehend  erleuchtet. 

Die Batterie ist zu 100 % geladen und einsatzbereit.

4.  Nach dem Abschluss des Ladevorgangs, und wenn somit 

die  rote  Leuchtdiode  J  leuchtet,  hält  das  Ladegerät  den 

Ladestand aufrecht und gleicht ihn in den verschiedenen 

Batteriezellen aus, damit die Batterie stets geladen und 

einsatzbereit ist.

Halten Sie die in der Tabelle angegebene Ladezeit ein.

Achtung! Vor dem Laden eines Akkus, mit dem gerade 

gearbeitet wurde, oder der dem direkten Sonnenlicht oder 

Hitze  ausgesetzt  war,  muß  dieser  erst  eine  gewisse  Zeit 

abkühlen, damit er wieder voll geladen werden kann.

Summary of Contents for DC10/14.4N2

Page 1: ...МАШИНА РУЧНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СВЕРЛИЛЬНАЯ АККУМУЛЯТОРНАЯ Инструкция по безопасности и руководство по эксплуатации DC10 12N2 DC13 14 4N2 ...

Page 2: ...2 1 2 ...

Page 3: ...n a vice is held more secure than by hand Keep your workplace clean Blends of mate rials are particularly dangerous Dust from light alloys can burn or explode Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool Avoid unintentional switching on Ensure the On Off switch is in the off position before ...

Page 4: ...Battery release button H Screwdriver bit I Battery charger J Charging light M Discharging light TECHNICAL DATA Type 220 240 V 12 14 4 1 8 60 0 42 NiCd DC10 12N2 25 12 12 2000 0 6 6 DC13 14 4N2 2 0 30 14 4 0 69 6 Weight according to EPTA Procedure 01 2003 kg Ø 0 400 0 1400 1 5 13 13 NOISE AND VIBRATION 1 Noise emission Measured values are according to EN 60745 Power tool DC10 12N2 DC10 14 4N2 A wei...

Page 5: ...f exposure 5 A warning The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used Identify additional safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switche...

Page 6: ... an ecologically desirable way DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare under our sole responsibility that the FELISATTI brand products described in this manual comply with the following standards or standard documents EN60745 1 EN60745 2 1 EN60335 1 EN60335 2 29 EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 in accordance with EU Directives 2006 95 EC 2006 42 EC 2004 108 EC We reserve the right t...

Page 7: ...rma mucho más segura que con la mano Mantenga limpio su puesto de trabajo La mezcla de diversos materiales es especial mente peligrosa Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder о explotar Antes de depositarla esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica El Util puede engancharse у hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica Evite una puesta en marcha fortuita Antes de mo...

Page 8: ... figuras indicadas A Portabrocas automático B Anillo de ajuste de par C Selector de velocidad D Selector de giro izquierda derecha E Interruptor de conex descon reg veloc F Batería G Botón de extracción de la batería H Punta de atornillador I Cargador de batería J Luz de carga en curso M Luz de descarga RUÍDO Y VIBRACIÓN 1 Nivel de ruído Valores medidos corresponden al Estándar EN 60745 Herramient...

Page 9: ...tales Las marchas se pueden conmutar durante el funcio namiento de la máquina Sin embargo esto no se debe realizar bajo plena carga En el caso de que con la máquina parada el selector C no se deje llevar a la posición final pulsar nuevamente el interrruptor de puesta en marcha E brevemente 4 Inserción de los útiles en el portabrocas automático 1 Abra el portabrocas A e inserte la broca o la punta ...

Page 10: ...arbonell MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Para todas las operaciones a realizar en la máqui na sacar la batería Limpiar esmeradamente la máquina después de utilizarla Las ranuras de ventilación deben estar despejadas en todo momento Debe guardarse en lugar seco y protegida del frío Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de repues tos Felisatti Éstas deben sustituirse en un centro de asistencia técnica...

Page 11: ...au est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains Tenir propre la place de travail Les mélanges de matériaux sont particulièrement dan gereux Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflammables Avant de déposer I outil électroportatif at tendre que celuici soit complement à I arrêt L outil risque de se coincer ce qui entraî ne une perte de contrôle de l outil électropo...

Page 12: ...B Bague réglage de couple C Sélecteur de vitesse D Sélecteur de rotation gauche droite E Interrupteur de conex décon rég vites F Batterie G Bouton d extraction de la batterie H Pointe de tournevis I Chargeur de batterie J Voyant de charge en cours M Voyant de décharge BRUIT ET VIBRATION 1 Niveau du bruit Les valeurs mesurées sont conformes au standard EN 60745 Outil électrique DC10 12N2 DC10 14 4N...

Page 13: ...percer la brique pour percer le bois et ses dérivés les plastiques et les métaux On peut changer de vitesse lorsque la machine est en marche à vide à proscrire en pleine charge S il n est pas possible de mettre le sélecteur C sur la position adéquate la machine étant arrêtée appuyer de nouveau brièvement sur l interrupteur de mise en marche E 4 Positionnement des outils dans le mandrin automatique...

Page 14: ...tes les opérations à réaliser sur la machine enlever la batterie Nettoyer soigneusement la machine après usage Les ouïes de ventilation doivent toujours être dégagées La ranger dans un endroit sec et à l abri du froid Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange Felisatti Cellesci doivent être remplacées dans un centre d assistance technique Felisatti Consultez l imprimé Garantie ...

Page 15: ...ure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano Mantenere pulita la propria zona di lavoro Miscele di materiali di diverso tipo possono risultare particolarmente pericolose La polvere di metalli leggeri può essere infiammabile ed esplosiva Prima di posare I elettroutensile attendere sempre fino a quando si sarà fermato com pletamente L accessorio può incepparsi e comportare la perdita di...

Page 16: ...senso di rotazione sinistra destra E Interruttore di accens spegn reg veloc F Batteria G Pulsante estrazione della batteria H Punta avvitatore I Caricabatteria J Spia di carica in corso M Spia di scarica dell accumulatore RUMORE E VIBRAZIONE 1 Livello di rumore I parametri misurati risultano conforme allo standard EN 60745 Utensile elettrico DC10 12N2 DC10 14 4N2 Livello equivalente di potenza son...

Page 17: ...il selettore C sulla posizione finale premere di nuovo brevemente l interruttore di accensione E 4 Inserimento degli utensili nel mandrino autoserrante 1 Aprire il mandrino A e inserire la punta per forare o per avvitare conservata nella pinza H 2 Per bloccare la punta per forare o per avvitare girare il mandrino in senso orario tenendo la macchina di fronte a sé 5 Regolazione della coppia di serr...

Page 18: ...he tecniche 06 2011 Santiago Lopes Jordi Carbonell Conservare in un luogo asciutto e al riparo dal freddo Usare solo accessori e ricambi originali Felisatti Questi ultimi dovranno essere sostituiti presso un servizio di assistenza tecnica Felisatti consultare il foglio Garanzia Indirizzi dei Servizi di Assistenza Tecnica Sostituzione delle spazzole Le spazzole sono a disinserimento automatica e va...

Page 19: ...hraubstock festgehaltenes Werkstiick ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand Halten Sie IhrenArbeitsplatz sauber Mate rialmischungen sind besonders gefährlich Leicht metallstaub kann brennen oder explo dieren Warten Sie bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist bevor Sie es ablegen Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle iiber das Elektrowerkzeug fiihren Ver...

Page 20: ...hmomenteinstellring C Geschwindigkeitswählschalter D Drehrichtungs Wählschalter links rechts E Ein Ausschalter Geschw Regler F Akku G Knopf zum Herausnehmen des Akkus H Schraubenspitze I Ladegerät J Anzeige für Ladevorgang M Anzeige für Entladung GERÄUSCH UND VIBRATION 1 Geräuschpegel Gemessene Werte entsprechen dem EN 60745 Standard Elektrowerkzeug DC10 12N2 DC10 14 4N2 Äquivalenter Schalleistung...

Page 21: ...hine nicht in die Endstellung bewegt werden können drücken Sie erneut kurz den Ein Ausschalter E 4 Einsetzen der Werkzeuge in das Schnellspann Bohrfutter 1 Öffnen Sie das Bohrfutter A und setzen Sie den Bohrer oder Schrauber Bit die in die Spannzange H eingesetzt wird ein 2 Zum Festsetzen des Bohrers oder Schrauber Bits drehen Sie das Bohrfutter des Geräts von vorne gesehen im Uhrzeigersinn 5 Eins...

Page 22: ... und Vibrationswerte des Geräts gemäß der Norm EN 50144 liegen normalerweise bei Schalldruck 92 dB A Lautstärke 105 dB A Gehörschutz verwenden Vibrationsbeschleunigung 3 1 m s2 Santiago Lopes Jordi Carbonell WARTUNG UND PFLEGE Bei allen Arbeiten an der Maschine ist der Akku herauszunehmen Säubern Sie das Gerät sorgfältig nachdem Sie es benutzt haben Die Belüftungsschlitze müssen immer frei sein Be...

Page 23: ...сплуата ции электрических машин Не пользуйтесь электриче скими машинами если Вы устали находитесь под дей ствием наркотических средств алкоголя или лекарственных препаратов Кратковре менная потеря концентрации внимания при эксплуата ции электрических машин может привести к серьезным повреждениям b Пользуйтесь индивидуальными защитными сред ствами Всегда надевайте средства для защиты глаз Защитные ...

Page 24: ...откого замыкания что может привести к возникновению пожара или взрыва h Защищайте аккумуляторную батарею от воздей ствия высоких температур сильного солнца и огня Мо жет возникнуть опасность взрыва i При повреждении и неправильной эксплуатации ак кумуляторной батареи может выделиться газ Обеспечь те приток свежего воздуха Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей при возникновении жалоб обр...

Page 25: ...2004 108 EC Производитель оставляет за собой право вносить технические изменения 06 2011 Santiago Lopes Jordi Carbonell РАСШИФРОВКА СИМВОЛОВ И ЗНАЧКОВ НА ИНСТРУМЕНТЕ ОТНОСЯЩИХСЯ К БЕЗОПАСНОСТИ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Перед использованием необходимо ознако миться с руководством по эксплуатации Используйте средства индивидуальной за щиты Утилизируйте отходы Температура батареи выше 500 С приводит к повреж...

Page 26: ...тексту машина предназначена для сверле ния различных металлов древесины пластика а также завинчивания вывинчивания винтов и шурупов в различных материалах Любое другое использование машины категорически запрещается Машина предназначена для эксплуатации при температуре окружающей среды от 1 С до 40 С относительной влажностью воздуха не более 80 и отсутствием прямого воздействия атмосферных осадков ...

Page 27: ...положение переклю чателя реверса вперед назад D можно только при выключенной машине 2 Электронная регулировка скорости Возможно плавное регулирование скорости Плавное ре гулирование обеспечивается прогрессивным нажатием на кнопку включения E вкл выкл Скорость регулируется в диапазоне от нуля до максимума как показано в та блице Данная машина оборудована тормозом обратного вра щения который останав...

Page 28: ...сти воздуха не более 80 Хранение и перевозка машины в фирменной упа ковке пластиковом футляре Перед упаковкой снимите рабочий инструмент и поставите переключатель реверса в нейтральное положение ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ На время работы по уходу за машиной всегда выни майте из него аккумулятор По окончанию работы очистите наружные поверхно сти и вентиляционные отверстия машины отсоедините и осмотрите ...

Page 29: ...29 ...

Page 30: ...30 ...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 ...

Reviews: