Febco 870V Series Installation Instructions Manual Download Page 5

5

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL

Instrucciones de instalación

1.   Consulte los códigos locales para ver los 

requisitos y restricciones de instalación 

específicos correspondientes a su área. Se 

recomienda que la presión de suministro del 

sistema sea de al menos 138 kPa (20 psi).

2.   Estas instrucciones corresponden 

únicamente a las Series 870V/876V y 

LF870V/876VST que tienen 65 a 250 mm 

(2

1

2

 a 10 pulg.) de tamaño. Las válvulas 

pueden instalarse solamente en la 

orientación/dirección de flujo como se 

muestra. Todos los montajes 870V/876V, y 

LF870V/876VST son enviados únicamente en 

la orientación de instalación horizontal. Las 

válvulas de paso pueden girarse según lo 

permita el patrón del perno con bridas.

3.   El montaje de la válvula debe instalarse en un 

lugar accesible para la realización periódica 

de pruebas y mantenimiento. Los espacios 

de separación mostrados en las vistas de 

instalación corresponden a instalaciones 

exteriores, interiores y en pozos/sótanos y 

son solamente sugerencias. Estos valores 

mínimos no corresponden a cajas protectoras 

extraíbles. Consulte los códigos locales para 

ver los requisitos reales de su área.

4.   ANTES DE INSTALAR LA VÁLVULA A 

LA LÍNEA, ENJUAGUE LA LÍNEA DE 

SUMINISTRO QUITANDO TODA MATERIA 

EXTRAÑA. No enjuagar la línea de suministro 

puede provocar el bloqueo de las válvulas de 

retención y requerir su desarmado y limpieza.

5.   Levante el montaje conectando los ganchos 

de elevación a los anillos de elevación 

unidos al cuerpo de la válvula. NO LEVANTE 

EL MONTAJE CONECTÁNDOLO A LOS 

VOLANTES DE MANO O LOS VÁSTAGOS DE 

LA VÁLVULA DE PASO. El uso de reguladores 

de válvula opcionales (sólo para unidades 

horizontales) proporciona una conexión rígida 

a la línea de suministro (con la línea central 

correcta) sin la necesidad de usar pivotes de 

empuje de concreto.

6.   Para la instalación vertical, afloje los pernos 

del acoplamiento de ranura lo suficiente 

para permitir que la válvula de paso de salida 

gire. Gire la válvula de paso de salida 180º. 

Asegúrese de que el adaptador de soporte 

vertical esté en su lugar (la válvula es enviada 

con el adaptador sujeto con bandas en su 

lugar) e instale el soporte para tuberías (el 

soporte para tuberías debe proporcionarlo 

el cliente y deberá encajar con el mismo 

tamaño de tubería que la válvula que se 

está instalando, excepto que las válvulas de 

65 mm [2

1

2

 pulg.] usarán un soporte para 

tuberías de 76 mm [3 pulg.]).

NOTA:

 EL CUERPO DE LA VÁLVULA Y EL 

SOPORTE PARA TUBERÍAS ESTÁN DISEÑADOS 

PARA SOPORTAR EL PESO DE LA SEGUNDA 

VÁLVULA DE RETENCIÓN Y DE LA VÁLVULA 

DE PASO DE SALIDA SOLAMENTE. LAS 

TUBERÍAS POR ENCIMA DE LA VÁLVULA DE 

PASO DE SALIDA DEBEN ESTAR SOPORTADAS 

DE FORMA INDEPENDIENTE. Vuelva a ajustar 

los pernos del acoplamiento de ranura. Gire 

la válvula de paso de salida según lo desee o 

según sea necesario.

6a.  Para la instalación vertical del MDRD, primero 

retire la tubería formada de la tubería de 

derivación, luego siga las instrucciones 

descritas anteriormente en el paso N.º 

6. Cuando haya terminado esto, gire el 

empalme de codo de compresión 180º 

y vuelva a instalar la tubería, girando el 

conector en “T” que ahora se encuentra en 

la parte inferior de la válvula de paso de salida 

para alinearlo con la tubería.

Debe leer por completo todas las instrucciones de instalación y la información de seguridad 

del producto antes de comenzar su instalación. 

EL INCUMPLIMIENTO DE LAS 

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO PERTINENTES PUEDE 

OCASIONAR FALLAS EN EL PRODUCTO, LO CUAL, A SU VEZ, PUEDE CAUSAR 

DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.

 FEBCO no se 

hace responsable por daños derivados de una instalación o un mantenimiento incorrectos.
Es posible que los códigos locales de edificación y plomería exijan modificaciones con 

respecto a la información provista. Deberá consultar los códigos locales de edificación y 

plomería antes de instalar este producto. Si la presente información no coincide con los 

códigos locales de edificación o plomería, siga las pautas establecidas en dichos códigos.  

Necesidad de inspección o mantenimiento periódicos:

 Este producto debe ser 

probado periódicamente para verificar que cumpla con los códigos locales, al menos una 

vez por año o más, según lo requieran las condiciones de uso. El agua con alto contenido 

corrosivo o cualquier ajuste o reparación no autorizados podrían inutilizar el producto para 

el uso pretendido.  Verificar y limpiar periódicamente los componentes internos del producto 

ayuda a garantizar su máxima vida útil y correcto funcionamiento. 

ADVERTENCIA

!

Summary of Contents for 870V Series

Page 1: ...ntajes con válvula de retención doble Montajes de detección de retención doble Dispositifs à double clapet Détecteur à double clapet Size 21 2 10 65 250mm Tamaño 65 a 250 mm 21 2 a 10 pulg Dimensions 65 mm à 250 mm 2 5 po à 10 po IS F 870V 876V DC DCDA Installation Instructions Instrucciones de instalación Instructions d installation Series 876V Serie 876V Série 876V ...

Page 2: ...d shall fit same size pipe as the valve being installed except 21 2 65mm valves will use a 3 pipe sup port NOTE THE VALVE BODY AND PIPE SUPPORT ARE INTENDED TO SUPPORT THE WEIGHT OF THE SECOND CHECK VALVE AND OUTLET GATE VALVE ONLY THE PIPING ABOVE THE OUTLET GATE VALVE MUST BE SUPPORTED INDEPENDENTLY Retighten bolts of groove coupling Rotate outlet gate valve as desired required 6a For vertical i...

Page 3: ...DO NOT REMOVE THE VALVE ASSEMBLY FROM THE PIPELINE 8 The assembly must be protected from freezing and excessive pressure increases Thermal expansion or water hammer can cause pressure increases These excessive pressure situations must be eliminated to protect the valve and system from pos sible damage Typical Installation 18 Min 450mm 18 Min 450mm Refer to Local Codes 18 Min 450mm 6 Min 150mm FLOW...

Page 4: ...the cover from the body The springs are retained and the cover should be pushed away from the body approximately 1 4 inch 3 Inspect clean debris from the disc and seat ring Replace worn or damaged parts as required 4 Replace the cover ensure the spring assembly is positioned in the pivot socket If necessary apply FDA approved grease to the O ring groove in the body to keep the O ring in position w...

Page 5: ...orte para tuberías debe proporcionarlo el cliente y deberá encajar con el mismo tamaño de tubería que la válvula que se está instalando excepto que las válvulas de 65 mm 21 2 pulg usarán un soporte para tuberías de 76 mm 3 pulg NOTA EL CUERPO DE LA VÁLVULA Y EL SOPORTE PARA TUBERÍAS ESTÁN DISEÑADOS PARA SOPORTAR EL PESO DE LA SEGUNDA VÁLVULA DE RETENCIÓN Y DE LA VÁLVULA DE PASO DE SALIDA SOLAMENTE...

Page 6: ...rto por la garantía póngase en contacto con su proveedor o representante de FEBCO local NO QUITE EL MONTAJE DE LA VÁLVULA DE LA TUBERÍA 8 El montaje debe protegerse del congelamiento y de los aumentos de presión excesivos La expansión térmica o los golpes de ariete pueden provocar aumentos de presión Estas situaciones de presión excesiva deben ser eliminadas para proteger a la válvula y al sistema...

Page 7: ...bierta del cuerpo Los resortes son retenidos y la cubierta debe alejarse del cuerpo aproximadamente 6 mm 1 4 pulg 3 Inspeccione limpie residuos del disco y del anillo de asiento Reemplace piezas gastadas o dañadas según sea necesario 4 Vuelva a colocar la cubierta asegúrese de que el montaje de resortes esté colocado en la entrada del pivote Si es necesario aplique grasa aprobada por la FDA a la r...

Page 8: ... sauf pour les vannes de 65 mm 2 5 po qui nécessitent un support de tuyau de 76 mm 3 po REMARQUE LE CORPS DE LA VANNE ET LE SUPPORT DE TUYAU DOIVENT SUPPORTER UNIQUEMENT LE POIDS DU DEUXIÈME CLAPET DE NON RETOUR ET LE ROBINET VANNE DE SORTIE LA TUYAUTERIE QUI SE TROUVE AU DESSUS DU ROBINET VANNE DE SORTIE DOIT ÊTRE SOUTENUE INDÉPENDAMMENT Resserrer les boulons du raccord rainuré Tourner le robinet...

Page 9: ...protégée contre le gel et une montée de pression excessive Une dilatation thermique ou un coup de bélier peuvent occasionner une pression excessive Ces occurrences de surpression doivent être éliminées pour prévenir tout dommage à la soupape et au circuit Installation type Figure 1 450 mm 18 po min 450 mm 18 po min Se conformer aux codes locaux 450 mm 18 po min 150 mm 6 po min DÉBIT INSTALLATION A...

Page 10: ...doit être éloigné du corps du dispositif d environ 6 mm 0 25 po 3 Inspecter et nettoyer les débris du disque et du siège de la bague Remplacer les pièces usées ou endommagées au besoin 4 Remettre en place le couvercle en s assurant que le dispositif à ressorts est placé sur l emboîtement du pivot Appliquer au besoin de la graisse approuvée par la FDA dans la rainure du joint torique du corps afin ...

Page 11: ...un período de un año a partir de la fecha de embarque original que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso normal En caso de que se encuentren tales defectos dentro del período de garantía la Compañía reemplazará o reacondicionará a su elección el producto sin costo alguno LA GARANTÍA AQUÍ ESTIPULADA SE OTORGA EN FORMA EXPRESA Y ES LA ÚNICA GARAN...

Page 12: ...ccessoire spécial ou indirect y compris de façon non limitative la perte de profits ou le coût afférent à la réparation ou au remplacement d autres biens qui seraient endommagés par suite du fonctionnement incorrect dudit produit d autres coûts résultant de frais de main d œuvre de retards de vandalisme de négligence d une obstruction causée par des matériaux étrangers de dommages causés par une e...

Reviews: