Febco 870V Series Installation Instructions Manual Download Page 4

4

Service and Mainternance

General

1.  Detailed maintenance manuals are  

available from your local Febco  

representative.

2.  Rinse all parts with clean water prior to 

reassembly.

3.  DO NOT USE ANY PIPE DOPE, OIL, 

GREASE OR SOLVENT ON ANY PARTS 

unless instructed to do so.

4.  Do not force parts. Parts should fit 

together freely. Excess force may 

cause damage and render the assembly 

inoperable.

5.  Carefully inspect seals and seating 

surfaces for debris or damage.

6.  After servicing, repressurize the 

assembly and test to ensure proper 

operation.

Check Valve Disassembly

1.  Close the outlet shutoff valve, then close 

the inlet shutoff valve. Bleed residual 

pressure from the assembly by opening 

the #4, #3, and # 2 test cocks in this 

sequence.

2.  Remove the cover bolts/nuts and lift the 

cover from the body. The springs are 

retained and the cover should be pushed 

away from the body approximately 

1

4

 

inch.

3.  Inspect/clean debris from the disc and 

seat ring. Replace worn or damaged 

parts as required.

4.  Replace the cover, ensure the spring 

assembly is positioned in the pivot 

socket. If necessary, apply FDA approved 

grease to the O-ring groove in the body 

to keep the O-ring in position while 

installing the cover.

5. Install the bolts and nuts and tighten.

Test Procedure for Double Check Valve Assemblies

FEBCO recommends the use of the 

appropriate annual test method presented 

in the ASSE Series 5000 manual that is 

consistent with your local codes. 

Troubleshooting

 PROBLEM 

CAUSE 

SOLUTION

  1.  Check valve leaking 

a.  Debris on seating surface 

Disassemble and clean 

     

b. Leaking shutoff valve 

Disassemble and clean

  2.   Low flows passing through 

a.  Mainline check fouled 

Disassemble and clean 

mainline valve (DCDA). 

b.  Bypass line plugged 

Disassemble and clean

Summary of Contents for 870V Series

Page 1: ...ntajes con válvula de retención doble Montajes de detección de retención doble Dispositifs à double clapet Détecteur à double clapet Size 21 2 10 65 250mm Tamaño 65 a 250 mm 21 2 a 10 pulg Dimensions 65 mm à 250 mm 2 5 po à 10 po IS F 870V 876V DC DCDA Installation Instructions Instrucciones de instalación Instructions d installation Series 876V Serie 876V Série 876V ...

Page 2: ...d shall fit same size pipe as the valve being installed except 21 2 65mm valves will use a 3 pipe sup port NOTE THE VALVE BODY AND PIPE SUPPORT ARE INTENDED TO SUPPORT THE WEIGHT OF THE SECOND CHECK VALVE AND OUTLET GATE VALVE ONLY THE PIPING ABOVE THE OUTLET GATE VALVE MUST BE SUPPORTED INDEPENDENTLY Retighten bolts of groove coupling Rotate outlet gate valve as desired required 6a For vertical i...

Page 3: ...DO NOT REMOVE THE VALVE ASSEMBLY FROM THE PIPELINE 8 The assembly must be protected from freezing and excessive pressure increases Thermal expansion or water hammer can cause pressure increases These excessive pressure situations must be eliminated to protect the valve and system from pos sible damage Typical Installation 18 Min 450mm 18 Min 450mm Refer to Local Codes 18 Min 450mm 6 Min 150mm FLOW...

Page 4: ...the cover from the body The springs are retained and the cover should be pushed away from the body approximately 1 4 inch 3 Inspect clean debris from the disc and seat ring Replace worn or damaged parts as required 4 Replace the cover ensure the spring assembly is positioned in the pivot socket If necessary apply FDA approved grease to the O ring groove in the body to keep the O ring in position w...

Page 5: ...orte para tuberías debe proporcionarlo el cliente y deberá encajar con el mismo tamaño de tubería que la válvula que se está instalando excepto que las válvulas de 65 mm 21 2 pulg usarán un soporte para tuberías de 76 mm 3 pulg NOTA EL CUERPO DE LA VÁLVULA Y EL SOPORTE PARA TUBERÍAS ESTÁN DISEÑADOS PARA SOPORTAR EL PESO DE LA SEGUNDA VÁLVULA DE RETENCIÓN Y DE LA VÁLVULA DE PASO DE SALIDA SOLAMENTE...

Page 6: ...rto por la garantía póngase en contacto con su proveedor o representante de FEBCO local NO QUITE EL MONTAJE DE LA VÁLVULA DE LA TUBERÍA 8 El montaje debe protegerse del congelamiento y de los aumentos de presión excesivos La expansión térmica o los golpes de ariete pueden provocar aumentos de presión Estas situaciones de presión excesiva deben ser eliminadas para proteger a la válvula y al sistema...

Page 7: ...bierta del cuerpo Los resortes son retenidos y la cubierta debe alejarse del cuerpo aproximadamente 6 mm 1 4 pulg 3 Inspeccione limpie residuos del disco y del anillo de asiento Reemplace piezas gastadas o dañadas según sea necesario 4 Vuelva a colocar la cubierta asegúrese de que el montaje de resortes esté colocado en la entrada del pivote Si es necesario aplique grasa aprobada por la FDA a la r...

Page 8: ... sauf pour les vannes de 65 mm 2 5 po qui nécessitent un support de tuyau de 76 mm 3 po REMARQUE LE CORPS DE LA VANNE ET LE SUPPORT DE TUYAU DOIVENT SUPPORTER UNIQUEMENT LE POIDS DU DEUXIÈME CLAPET DE NON RETOUR ET LE ROBINET VANNE DE SORTIE LA TUYAUTERIE QUI SE TROUVE AU DESSUS DU ROBINET VANNE DE SORTIE DOIT ÊTRE SOUTENUE INDÉPENDAMMENT Resserrer les boulons du raccord rainuré Tourner le robinet...

Page 9: ...protégée contre le gel et une montée de pression excessive Une dilatation thermique ou un coup de bélier peuvent occasionner une pression excessive Ces occurrences de surpression doivent être éliminées pour prévenir tout dommage à la soupape et au circuit Installation type Figure 1 450 mm 18 po min 450 mm 18 po min Se conformer aux codes locaux 450 mm 18 po min 150 mm 6 po min DÉBIT INSTALLATION A...

Page 10: ...doit être éloigné du corps du dispositif d environ 6 mm 0 25 po 3 Inspecter et nettoyer les débris du disque et du siège de la bague Remplacer les pièces usées ou endommagées au besoin 4 Remettre en place le couvercle en s assurant que le dispositif à ressorts est placé sur l emboîtement du pivot Appliquer au besoin de la graisse approuvée par la FDA dans la rainure du joint torique du corps afin ...

Page 11: ...un período de un año a partir de la fecha de embarque original que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso normal En caso de que se encuentren tales defectos dentro del período de garantía la Compañía reemplazará o reacondicionará a su elección el producto sin costo alguno LA GARANTÍA AQUÍ ESTIPULADA SE OTORGA EN FORMA EXPRESA Y ES LA ÚNICA GARAN...

Page 12: ...ccessoire spécial ou indirect y compris de façon non limitative la perte de profits ou le coût afférent à la réparation ou au remplacement d autres biens qui seraient endommagés par suite du fonctionnement incorrect dudit produit d autres coûts résultant de frais de main d œuvre de retards de vandalisme de négligence d une obstruction causée par des matériaux étrangers de dommages causés par une e...

Reviews: