Fbt MPA 5120 Instructions For Use Manual Download Page 14

F

D

F

D

4 .1  MISE EN MARCHE

Avant  d’allumer  l’appareil,  s’assurer  que  tous  les  branchements 

nécessaires à l’installation ont bien été effectués de même que les 

configurations de fonctionnement. Placer l’interrupteur d’alimentation 

(

3

) en position 

ON

.  Si cela est nécessaire, régler le niveau d’écoute à 

l’aide des commandes présentes à l’arrière de l’appareil et réajuster 

les niveaux des sources sonores pour une bonne égalisation des 

signaux à l’aide de la commande de niveau (

1

).  

4.2  CONTROLE DE VOLUME PRINCIPAL

Le  contrôle  de  volume  principal 

MASTER

  (2)  règle  le  volume 

général  du  signal  de  sortie,  dérivant  du  mixage  des  différents 

signaux d’entrée. Pour obtenir en sortie un signal sans distorsion, il 

est conseillé de contrôler que le voyant rouge (

0 db

) de l’indicateur 

du niveau de sortie (

4

) ne s’allume pas ou, tout au plus, que cela 

n’ait lieu que de temps à autre; autrement, il faudra diminuer le 

niveau de sortie en actionnant la commande (

6

). La puissance de 

sortie  nominale  est signalée  par  l’allumage  du  voyant  lumineux 

rouge (0 dB).

4.3  CORRECTION ACOUSTIQUE

Les  contrôles 

bASS

  et 

TREbLE

  (

1

)  permettent  de  modifier  la 

tonalité du signal de sortie dérivant du mixage des différents signaux 

d’entrée.
• 

Contrôle tonalité basses (bASS)

La commande BASS règle les prestations de l’amplificateur pour 

les basses fréquences. La position médiane 0 fournit une réponse 

de type linéaire; pour avoir une exaltation des fréquences basses, 

tourner  le  bouton  en  sens  horaire.  En  utilisant  des  diffuseurs  à 

pavillon il est conséillé d’atténuer les fréquences basses à l’aide 

de la commande BASS; un niveau excessif des basses fréquences 

pourrait endommager la membrane du diffuseur.
• 

Contrôle tonalité aigues (TREbLE)

Le  contrôle  TREBLE  règle  les  prestations  acoustiques  de 

l’amplificateur pour les hautes fréquences. La position médiane 0 

fournit une réponse de type linéaire; pour avoir une exaltation des 

fréquences hautes, tourner le bouton en sens horaire. 

L’atténuation des tonalités aiguës permet de réduire un niveau de 

bruit excessif et d’adoucir les sons particulièrement chuintant.

Sortie

 • 

Ausgang

MPA 5120

MPA 5240

MPA 5480

8

 

W

31 V

43,8 V

62 V

50 V

20,8

 

W

10,4 

W

5,2

 

W

70 V

40,8 

W

20,4

 

W

10,2

 

W

100 V

83,3

 

W

41,7

 

W

20,8

 

W

Tab. 3.7.3

4 .1  EINSCHALTEN

Vor Einschalten des Geräts muss sichergestellt werden, dass alle 

für die komplette Installation der Anlage erforderlichen Anschlüsse 

hergestellt und die Betriebseinstellungen vorgenommen wurden. 

Den  Netzschalter  (

3

)  auf 

ON

  schalten.  Falls  erforderlich,  muss 

die Lautstärke über die einzelnen Regler an der Geräterückseite 

eingestellt und die Stufen der Tonquellen zwecks einer korrekten 

Signalmischung mithilfe der Stufenkontrollen (

1

) justiert werden.

4.2  STEUERUNG DER HAUPTLAUTSTäRKE

Die  Hauptkontrolle  der  Lautstärke 

MASTER

  (

2

)  reguliert  die 

Gesamtstufe  des Ausgangssignals,  das  aus  der  Mischung  der 

verschiedenen  Eingangssignale  stammt.  Um  ein Ausgabesignal 

ohne  Verzerrung  zu  erhalten,  wird  empfohlen,  zu  überprüfen, 

ob  sich  auf  dem Ausgangspegelanzeiger  (

4

)  nicht  die  rote 

Kontrollampe einschaltet (

0 db

) oder ob dies in unregelmäßigen 

Abständen  geschieht;  wenn  nicht,  ist  es  notwendig,  den 

Ausgabepegel durch Betätigung der Steuerung (6) herabzusetzen. 

Die Ausgangsnennleistung  wird  durch  das  Einschalten  die  rote 

Kontrollampe (0 dB) angezeigt.

4.3  TONKORREKTUR

Die Kontrollen 

bASS

 und 

TREbLE

 (

1

) ändern den Ton des Ausgang-

signals, das aus der Mischung der verschiedenen Eingangssignale 

stammt.
• 

Tiefenkontrolle (bASS)

Die BASS-Steuerung reguliert die Tonleistung des Verstärkers bei 

niedriger Frequenz. Die zentrale Position 0 gibt eine lineare Antwort; 

für  eineVerstärkung  der  Niederfrequenzen  den  Drehknopf  im 

Uhrzeigersinn drehen. Bei Benutzung trichterförmiger Lautsprecher 

ist  es  angebracht,  die  niedrigen  Frequenzen  mit  der  BASS-

Steuerung zu dämpfen; übertrieben niedrige Frequenzen könnten 

die Membran des Lautsprechers beschädigen.
• 

Kontrolle hohe töne (TREbLE)

Die TREBLE-Steuerung  reguliert die Tonabgabe des Verstärkers 

bei  hoher  Frequenz.  Die  zentrale  Position  0  gibt  eine  lineare 

Antwort;  für  eine  Verstärkung  der  hohen  Frequenzen  den 

Drehknopf im Uhrzeigersinn drehen; für eine Dämpfung der hohen 

Frequenzen  den  Knopf  gegen  den  Uhrzeigersinn  drehen.  Die 

Abschwächung von Hochtönen ist für die Minimierung eines zu hohen 

Nebengeräuschpegels hilfreich sowie auch für die Abschwächung 

von zu stark pfeifenden Tönen.

Il est recommandé en outre d’accorder une grande attention au 

calcul des impédances dans le cas où devraient être réalisées des 

installations  de  diffusion  mixtes  (à  basse  impédance  et  tension 

constante).  Le  tableau  3.7.3  indique  les  valeurs  nominales  de 

tension et d’impédance pour les différentes sorties.

Außerdem  wird  empfohlen,  der  Berechnung  der  Impedanz 

besondere  Aufmerksamkeit  zu  widmen,  wenn  gemischte 

Beschallungsanlagen  installiert  werden  sollen  (mit  niedriger 

Impedanz und Gleichspannung). Die Tabelle 3.7.3 enthält eine Liste 

der  Spannungs-  und  Impedanznennwerte  für  die  verschiedenen 

Ausgänge.

CONNEXIONS

ANSCHLüSSE

UTILISATION

GEBRAüCH

Summary of Contents for MPA 5120

Page 1: ... IND SQUARTABUE 62019 RECANATI MC ITALY TEL 071750591 r a FAX 0717505920 P O BOX 104 E mail info fbt it www fbt it ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D UTILISATION Gebrauchsanleitung Power amplifiers UK Unità di potenza I Leistungseinheit D Unité de puissance F ...

Page 2: ...RVICE NOTES 6 5 1 Overload and protection 6 TECHNICAL DATA 7 TABLE OF CONTENTS 1 PRECAUTIONS 8 1 1 Alimentation et mise à la terre 8 1 2 Conseils de securité 8 1 3 Installation 8 2 DESCRIPTION GENERALE 9 2 1 Panneau frontal 9 2 2 Panneau posterieur 9 3 CONNEXIONS 10 3 1 Critères generaux 10 3 2 Entrées sorties de ligne 10 3 3 Entrée téléphoniques 10 3 4 Branchement des postes 10 3 5 Priorité micro...

Page 3: ...rischio di scosse elettriche Prima di rimuovere il coperchio accertarsi sempre che il cavo di rete sia staccato Nel caso di accidentale caduta di liquidi sull apparecchio staccare immediatamente la spina di rete ed interpellare il centro di assistenza FBT più vicino La connessione di telaio 6 consente di collegare altre apparecchiature per la sola funzione di schermatura dei segnali a basso livell...

Page 4: ...ingressi di linea 14 Regolazione di livello del segnale di preavviso 15 Connessioni precedenza 16 Ingresso emergenza da centralino telefonico 17 Regolazione di livello dell ingresso telefonico 18 Regolazione della soglia d attivazione della precedenza telefonica 19 Selettore della tensione di rete 2 2 REAR PANEL 5 Mains plug with built in fuse 6 Frame connection 7 Terminal strip for external DC po...

Page 5: ... of both these sockets can be adjusted by means of the LEVEL trimmer 13 The plug relays the same signal to the socket for enabling easy cascade connection of several boosters The input stage is of the balanced type so that both balanced and unbalanced connections are possible The double photo socket on the other hand is only an input and the signal applied is mixed directly with the one on the BAL...

Page 6: ...uted closing the contact causes a two tone warning signal CHIME to be generated It is possible to change the level of the warning signal by means of the appropriate LEV trimmer 14 The warning chime which can be switched off is built into the stations If you decide to use this function you must disable the chime of the amplifier by setting the LEV control 14 to its lowest 3 6 CONTROLS selector swit...

Page 7: ...40 8 W 20 4 W 10 2 W 100 V 83 3 W 41 7 W 20 8 W Tab 3 7 3 4 1 Start up Prima di mettere in funzione l apparecchio accertarsi di avere realizzato tutte le connessioni necessarie al completamento dell impianto e di aver effettuato le impostazioni di funzionamento Portare l interruttore di rete 3 in posizione ON If necessary adjust the sound level by means of the individual controls on the rear of th...

Page 8: ...are infine che tutti i modelli sono dotati di ventola di raffreddamento con controllo automatico della velocità in funzione della temperatura del dissipatore su cui sono applicati i dispositivi di potenza 5 1 Overload and protection Applying a load impedance value lower than the rated loan means that the equipment is required to supply power in excess of the capacity that can be delivered with con...

Page 9: ...mV Sensitivity Rapporto segnale disturbo 78 dB S N Ratio Risposta in frequenza 30 20 000 Hz 3 dB Frequency response Ingresso telefonico Telephone input Sensibilità impedenza 120 mV 6 kW Input sensitivity impedance Rapporto segnale disturbo 75 dB S N Ratio Risposta in frequenza 230 13 000 Hz 0 3 dB Frequency response Condizioni operative Operating conditions Alimentazione di rete 230 V 1 P 280 W A ...

Page 10: ...e chute accidentelle de liquides sur l appareil débrancher immédiatement la fiche d alimentation et contacter le centre d assistance FBT le plus proche Il est possible de relier d autres appareils à la connexion de masse du châssis 6 seulement pour la fonction de protection des signaux à bas niveau cette prise ne doit pas être utilisée pour la connexion de sécurité du châssis à la terre 1 2 Sicher...

Page 11: ... signal de préavis 15 Connexions priorité 16 Entrée urgence par standard téléphonique 17 Réglage niveau entrée téléphonique 18 Réglage du seuil d activation de la priorité téléphonique 19 Sélecteur de tension de secteur 2 2 Rückpaneel 5 Netzstecker mit integrierter Sicherung 6 Anschluss Rahmen 7 Klemmenbrett für die ext Gleichstromversorgung 8 Klemmenbrett der Lautsprecherausgänge 9 Wählschalter C...

Page 12: ...sprechenden Trimmers LEVEL 13 eingestellt werden Für eine einfache Kaskadenschaltung von mehreren Leistungseinheiten wiederholt der Stecker dasselbe Signal der Buchse Die Eingangsstufe ist symmetrisch so dass es möglich ist sowohl symmetrische als auch asymmetrische Verbindungen herzustellen Die doppelte Phono Buchse dient jedoch nur als Eingang und das eintreffende Signal wird direkt mit dem Sign...

Page 13: ...tätigen des entsprechenden Trimmers LEV verändert werden 14 Das 2 Ton Ankündigungssignal abschaltbar ist in die Sprechstellen integriert Falls diese Funktion verwendet werden soll muss das 2 Ton Signal des Verstärkers deaktiviert werden indem die Kontrolle LEV 14 auf den Mindestwert gestellt wird 3 6 Wählschalter CONTROLS Die an der Vorderseite vorhandenen Einstellungen TREBLE BASS und MASTER könn...

Page 14: ...Betriebseinstellungen vorgenommen wurden Den Netzschalter 3 auf ON schalten Falls erforderlich muss die Lautstärke über die einzelnen Regler an der Geräterückseite eingestellt und die Stufen der Tonquellen zwecks einer korrekten Signalmischung mithilfe der Stufenkontrollen 1 justiert werden 4 2 Steuerung der Hauptlautstärke Die Hauptkontrolle der Lautstärke MASTER 2 reguliert die Gesamtstufe des A...

Page 15: ...ontrôle automatique de la vitesse en fonction de la température du dissipateur sur lequel les dispositifs de puissance sont appliqués 5 1 überlastung und Schutz Die Verwendung eines niedrigeren Verbraucherimpedanzwertes als dem des Nennwertes entsprechenden Wertes bedeutet vom Gerät eine höhere Leistung als die kontinuierlich lieferbare Leistung zu verlangen Dies kann zur Beschädigung der Endleist...

Page 16: ...250 mV 320 mV Empfindlichkeit Rapport signal bruit 78 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 30 20 000 Hz 3 dB Frequenzgang Entrée téléphonique Telefoneingang Sensibilité impédance 120 mV 6 kW Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit 75 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 230 13 000 Hz 0 3 dB Frequenzgang Conditions de fonctionnement Betriebsbedigungen Aliment...

Page 17: ...15 ...

Page 18: ...16 ...

Page 19: ...17 ...

Page 20: ...er übernimmt FBT aber keine Haftung FBT Elettronica S p A Behält sich das Recht auf Anderung der produkte und Spezifikationen vor Le informazioni contenute in questo manuale sono state scrupolosamente controllate tuttavia FBT non si assume nessuna responsabilità per eventuali inesattezze La FBT Elettronica S p A si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche ed estetiche dei prodo...

Reviews: