Fbt MPA 3120 Instructions For Use Manual Download Page 7

5

CONNECTIONS

CONNESSIONI

3.1 CRITERI GENERALI
Per un corretto funzionamento dell’apparecchio è opportuno osservare
alcuni criteri di massima nell’esecuzione dei collegamenti:

evitare il posizionamento di cavi e di microfoni sul mobile

dell’apparecchio.

evitare di stendere le linee di segnale parallele a quelle di rete;

osservare una distanza minima di 30/40 cm.

posizionare le linee di ingresso e le linee di uscita distanti tra loro.

posizionare i microfoni al di fuori dell’angolo di radiazione dei diffusori

sonori per evitare il fenomeno di reazione acustica (effetto Larsen).

3.1 GENERAL FEATURES
For proper unit operation, use the following instructions when making
the connections:

Do not place cables or microphones on the unit cabinet;

Do not lay signal lines parallel to power lines; ensure a minimum

distance of 30/40 cm between them;

Keep input lines and the output lines far apart;

Keep the microphones outside the operating span of the speakers to

avoid acoustic feedback (Larsen effect).

3.3 INGRESSO TELEFONICO

L’apparecchio è predisposto per il collegamento ad un sistema telefonico
tramite la morsettiera “ TEL” [ 10 ]. Tale ingresso è bilanciato a
trasformatore, possiede un proprio controllo di livello - “ LEV.” [11 ] - ed è
dotato di circuito VOX per la diffusione dei messaggi con priorità piø
elevata rispetto a qualsiasi altro ingresso.
L’ingresso telefonico consente inoltre il collegamento dell’apparecchio alle
basi preamplificate FBT . Per questo è necessario rimuovere
lo spinotto pentapolare DIN dal cavo della base e con i fili realizzare i
collegamenti illustrati in fig. 3.3.1. Tale configurazione consente anche
l’invio di un segnale di preavviso (vedi par. 3.5).
IMPORTANTE : per questo tipo di collegamento è INDISPENSABILE
chiudere tramite un ponticello i contatti [ G] e [ COM] della morsettiera
“TEL” [ 10 ].

3.3 TELEPHONE INPUT
The equipment has provisions for connection of a telephone system by
means of the “ TEL” terminal strip [ 10 ]. This input is balanced by a
transformer, has its own level control - “ LEV. ” [ 11 ] - and is equipped with
a VOX circuit for broadcasting messages with a higher priority level than
any other input.
The telephone input also enables the equipment to be connected to the
FBT preamplified bases. To do this, it is necessary to remove
the five-pole DIN plug from the cable on the base and use the wires to
make the connections illustrated in Figure 3.3.1. This configuration also
enables a warning signal to be sent (see point 3.5).
IMPORTANT : For this type of connection it is ESSENTIAL to close the
contacts [G ] and [ COM] of the “ TEL” terminal strip [ 10 ] with a jumper.

3.2 INGRESSO/USCITA DI LINEA
Sul pannello posteriore dell’apparecchio è disponibile l’ingresso di linea
INPUT [ 15 ] dell’unità di potenza: per il collegamento sono disponibili, a
seconda delle esigenze, una presa XLR femmina oppure una presa per
spinotto jack da 1/4”. La spina XLR maschio e la presa per spinotto jack
da 1/4” OUTPUT [16 ] riportano lo stesso segnale presente alla presa
INPUT , per un facile collegamento in cascata tra piø unità di potenza.
Lo stadio d’ingresso è di tipo bilanciato, per cui è possibile effettuare
collegamenti sia di tipo bilanciato che sbilanciato.
La figura 3.2.1 riporta le connessioni, viste dall’esterno.

Fig. 3.2.1

1 = schermo / shield
2 = segnale (lato caldo) / signal (hot side)
3 = segnale (lato freddo) / signal (cold side)

1 = segnale (lato caldo) / signal (hot side)
2 = segnale (lato freddo) / signal (cold side)
3 = schermo / shield

COLLEGAMENTO BILANCIATO - BALANCED CONNECTION

1 = schermo e massa / shield and

GND

2 = schermo e massa / shield and

GND

3 = segnale / signal

1 = segnale / signal
2 = schermo e massa / shield and

GND

3.2 LINE INPUT/OUTPUT
The line INPUT [ 15 ] for the power unit is situated on the rear panel of
the equipment. Depending on requirements, two sockets are available:
a female XLR socket and a socket for a 1/4” jack. The male XLR plug and
the socket for the 1/4” OUTPUT jack [ 16 ] relay the same signal available
on the INPUT socket, to make it easier to connect several power units
in cascade formation.
The input stage is of the balanced type, and it is therefore possible to
make both balanced and unbalanced connections.
Figure 3.2.1 shows the connections, seen from outside.

COLLEGAMENTO SBILANCIATO - UNBALANCED CONNECTION

Fig. 3.3.1

.

S

O

P

O

V

A

C

E

L

B

A

C

A

R

E

I

T

T

E

S

R

O

M

P

I

R

T

S

L

A

N

I

M

R

E

T

E

L

A

N

I

M

R

E

T

L

A

N

I

M

R

E

T

1

O

M

R

E

H

C

S

D

L

E

I

H

S

"

L

E

T

"

[G]

2

O

R

E

N

K

C

A

L

B

[

M

O

C

]

3

O

C

N

A

I

B

E

T

I

H

W

[

T

O

H

]

4

O

S

S

O

R

D

E

R

"

Y

T

I

R

O

I

R

P

"

[+]

5

E

D

R

E

V

N

E

E

R

G

[P]

Summary of Contents for MPA 3120

Page 1: ...sanleitung Gebruiksaanwijzing Instrucciones de empleo MPA 3240 MPA 3120 POWER AMPLIFIER MPA 3120 POWER AMPLIFIER MPA 3240 10 10 0 0 10 10 OUTPUTLEVEL POWER 10 10 0 0 10 10 10 0 OUTPUTLEVEL POWER ZONE1 ZONE2 ZONE3 ALL BASS TREBLE MASTERVOLUME ZONE1 ZONE2 ZONE3 ALL BASS TREBLE MASTERVOLUME ...

Page 2: ...it d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucun FBT das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem FBT behoudt zij zich het recht voor op ieder moment zonder voorbericht de tekeningen en technische eigenschappen aan wijzigen te onderwerpen FBT se reserva el derecho de mo...

Page 3: ...nce systems 6 Calculating the impedance value in series connections 7 Calculating the impedance value in parallel connection 7 3 6 2 Constant voltage systems 7 Determining the number of speakers through power values 7 Determining the number of speakers through impedance 8 3 7 Selecting the listening areas 8 4 Operation 4 1 Power on 9 4 2 Master volume control 9 4 3 Acoustic adjustment 9 Bass contr...

Page 4: ...trolle BASS 17 Kontrolle hohe töne TREBLE 17 4 4 Überlastung und Schutz 17 5 Technische Eigenschaften 18 1 Algemene beschrijving 1 1 Frontpaneel 19 1 2 Achterpaneel 19 2 Algemene aanwijzingen 2 1 Installatie 20 2 2 Voeding 20 2 3 Opmerkingen over de veiligheid 20 3 Aansluitingen 3 1 Algemene criteria 21 3 2 Lijningang uitgang 21 3 3 T elefooningang 21 3 4 Uitgangen Music On Hold MOH 22 3 5 Voorran...

Page 5: ... con fusibile incorporato 1 1 FRONT PANEL 1 Zone selection switches 2 Output level indicator 3 ON OFF signalling lamp 4 Mains switch 5 General volume control 6 Tone controls 1 2 REAR PANEL 7 Mains voltage selector switch 8 MUSIC ON HOLD output level adjustment 9 MUSIC ON HOLD line and power outputs 1W 8 Ω 10 Balanced telephone input 11 Telephone input level adjustment 12 Chime ON OFF 13 Terminal s...

Page 6: ...pparecchiature per la sola funzione di schermatura dei segnali a basso livello questa presa non deve essere utilizzata per il collegamento di sicurezza del telaio alla terra Fig 2 1 1 2 1 INSTALLATION All FBT equipment is manufactured in accordance with the most stringent international safety standards and in compliance with European Community requisites In order to use the equipment correctly and...

Page 7: ...e input also enables the equipment to be connected to the FBT preamplified bases To do this it is necessary to remove the five pole DIN plug from the cable on the base and use the wires to make the connections illustrated in Figure 3 3 1 This configuration also enables a warning signal to be sent see point 3 5 IMPORTANT For this type of connection it is ESSENTIAL to close the contacts G and COM of...

Page 8: ...ne di precedenza microfonica o telefonica In particolare l uscita bilanciata a trasformatore morsetti 1 2 3 di fig 3 4 1 puo essere utilizzata per il pilotaggio di un ulteriore amplificatore di un centralino telefonico od altro l uscita di potenza morsetti 3 4 di fig 3 4 1 e in grado di pilotare direttamente un piccolo altoparlante monitor da 8 Ω con potenza massima di 1 W É possibile regolare il ...

Page 9: ...ion In the event of loudspeakers connected in parallel to one another the total impedance can be calculated by means of the following formula 1 1 Z1 1 Z2 1 Z3 Total impedance 3 6 2 Sistemi a tensione costante Nel caso di impianti con un gran numero di diffusori e o con distanze tra amplificatori ed altoparlanti molto elevate è preferibile utilizzare un sistema di distribuzione a tensione costante ...

Page 10: ...oltage on the terminal strip 18 by means of a length of wire An example of connection to three broadcasting zones with a line voltage of 100 V is shown in Figure 3 7 1 Fig 3 7 1 Calcolo del numero di diffusori tramite le impedenze Se il dato disponibile è l impedenza del diffusore il numero massimo di diffusori collegabili ad una linea è dove l impedenza nominale dell amplificatore è ricavabile da...

Page 11: ...hould be pointed out lastly that models MPA3120 and MPA3240 are equipped with cooling fans with automatic control of the speed in relation to the temperature of the heat sink to which the power devices are applied 4 1 POWER ON Before starting up the equipment make sure that all the connections required for completing the system have been made and that all the settings for correct operation have be...

Page 12: ... L a e n i l i d o s s e r g n I o s s e r g n i a z n e d e p m i à t i l i b i s n e S V m 0 5 2 k 7 4 Ω e c n a d e p m i y t i v i t i s n e s t u p n I o b r u t s i d e l a n g e s o t r o p p a R B d 4 8 o i t a r N S a z n e u q e r f n i a t s o p s i R B d 3 0 z H 0 0 0 2 2 0 4 e s n o p s e r y c n e u q e r F a z n e d e c e r p e n o i z a u n e t t A B d 0 5 n o i t a u n e t t a e c...

Page 13: ...rporé ZONE 1 ZONE 3 ZONE 2 ALL OUTPUTLEVEL POWER MASTERVOLUME 10 0 TREBLE 0 10 10 BASS 10 10 1 2 4 5 6 3 0 1 1 FRONTPANEEL 1 Zonenwahlschalter 2 Anzeige der Ausgangsstufe 3 Kontrollleuchte Ein Aus 4 Netzschalter 5 Kontrolle der allgemeinen Lautstärke 6 Klangkontrolle 1 2 RÜCKPANEEL 7 Wählschalter für Netzspannung 8 Einstellung der Ausgangsstufe MUSIC ON HOLD 9 Leitungs und Leistungsausgang 1W 8Ω M...

Page 14: ...s appareils à la connexion de masse du châssis 20 seulement pour la fonction de protection des signaux à bas niveau cette prise ne doit pas être utilisée pour la connexion de sécurité du châssis à la terre Fig Abb 2 1 1 2 2 EINSPEISUNG Das Gerät ist für den Betrieb mit einer Netzspannung von 230 V 10 50 60 Hz ausgelegt Es besteht auch die Möglichkeit das Gerät mit einer Netzspannung von 115 V 10 5...

Page 15: ...chaud Signal warme Seite 2 signal côté froid Signal kalte Seite 3 blindage Abschirmung BRANCHEMENT ÉQUILIBRÉE SYMMETRISCHE ANSCHLÜSSE 1 blindage et masse Abschirmung und Erdung 2 blindage et masse Abschirmung und Erdung 3 signal Signal 1 signal Signal 2 blindage et masse Abschirmung und Erdung BRANCHEMENT DÉSÉQUILIBRÉE ASYMMETRISCHE ANSCHLÜSSE Fig Abb 3 3 1 3 1 ALLGEMEINE HINWEISE Für einen korrek...

Page 16: ...ANKÜNDIGUNGSSIGNAL Bei Schließen aller Kontakte des Klemmenbretts PRIORITY 13 wird das Signal an der Buchse INPUT 15 stummgeschaltet das Schließen des Kontakts generiert das Zweiton Vorankündigungssignal CHIME der Wählschalter CHIME 12 ist in der Stellung ON Es ist möglich die Stufe des Vorankündigungssignals mit Hilfe des halbfesten Trimmers VR301 auf dem Schaltkreis Priority zu ändern siehe Absc...

Page 17: ...onner normalement Les tensions constantes disponibles en sortie d amplificateur sont de 50 70 et 100 V Fig Abb 3 6 1 Fig Abb 3 6 2 16 Ω Ω Ω Ω Ω 16 Ω Ω Ω Ω Ω 20W 20W Berechnung der Impedanz bei Reihenschaltungen Bei der Reihenschaltung von Lautsprechern ist die Gesamtimpedanz die Summe der einzelnen Impedanzwerte Gesamtimpedanz Z1 Z2 Z3 Berechnung der Impedanz bei Parallelschaltungen Bei parallelge...

Page 18: ...es les puissances est inférieure à la puissance nominale de l amplificateur 3 7 AUSWAHL DER KLANGZONE Die Verstärker der Serie MPA verfügen über die Möglichkeit unabhängig mit Hilfe der Schalter ZONE 1 ZONE 2 e ZONE 3 1 bis zu drei Klangzonen zu ein bzw auszuschalten In diesem Fall müssen die drei Lautsprecherzonen an das Klemmenbrett 17 angeschlossen werden wobei die maximale für das Gerät zuläss...

Page 19: ...fonction de la température du dissipateur sur lequel sont appliqués les dispositifs de puissance 4 1 EINSCHALTEN Vor Einschalten des Geräts muss sichergestellt werden dass alle für die komplette Installation der Anlage erforderlichen Anschlüsse hergestellt und die Betriebseinstellungen vorgenommen wurden Den Netzschalter 4 auf ON schalten Die POWER Leuchtanzeige 3 bestätigt das Einschalten des Ger...

Page 20: ...1 1 e n ö t h c o H g n a g n i e s g n u t i e L e n g i l e d e é r t n E e c n a d é p m i é t i l i b i s n e S V m 0 5 2 k 7 4 Ω z n a d e p m I t i e k h c i l d n i f p m E t i u r b l a n g i s t r o p p a R B d 4 8 g n u r ö t S l a n g i S n o v s i n t l ä h r e V e c n e u q é r f n e e s n o p é R B d 3 0 z H 0 0 0 2 2 0 4 g n a g z n e u q e r F é t i r o i r p n o i t a u n é t t A ...

Page 21: ...10 1 2 4 5 6 3 0 1 1 PANEL FRONTAL 1 Selectores de las zonas 2 Visualizador del nivel de salida 3 Chivato de encendido 4 Interruptor de red 5 Mando de volumen general 6 Mandos de tono 1 2 PANEL TRASERO 7 Selector de la tensión de red 8 Regulación nivel salida MUSIC ON HOLD 9 Salidas de línea y de potencia 1W 8Ω MUSIC ON HOLD 10 Entrada telefónica balanceada 11 Regulación nivel entrada telefónica 1...

Page 22: ...r verbonden wordt met als enige functie dat signalen met een laagniveau worden afgeschermd dit stroomafnamepunt mag niet gebruikt worden voor de veiligheidsverbindingen tussen frame en aarding Afb Fig 2 1 1 2 2 ALIMENTACIÓN Este aparato está predispuesto para el funcionamiento con tensión de red a 230 V 10 50 60 Hz Es posible utilizar el aparato también con una tensión de red de 115 V 10 50 60 Hz ...

Page 23: ...eñal lado frío 3 afscherming blindaje GEBALANCEERDE TYPE TIPO BALANCEADO 1 afscherming en massa blindaje y masa 2 afscherming en massa blindaje y masa 3 signaal señal 1 signaal señal 2 afscherming en massa blindaje y masa NIET GEBALANCEERDE TYPE TIPO NO BALANCEADO Afb Fig 3 3 1 3 3 ENTRADATELEFÓNICA El aparato está predispuesto para la conexión a un sistema telefónico mediante el terminal de conex...

Page 24: ...veel luidsprekers nodig zijn kan de verbindingslijn worden aangesloten tussen de gewone klem 0 en de bus 8 Ω Ω Ω Ω Ω van de klemmenstrook 18 De aansluiting van de luidsprekers serieel parallel of gemengd moet een impedantie opbrengen van tenminste 8 Ω Op afbeelding 3 6 1 staat een voorbeeld van een aansluiting 3 4 SALIDAS MUSIC ON HOLD MOH En estos bornes 9 hay disponible la seæal presente en la e...

Page 25: ...ersterkeruitgang beschikbare constante spanningen liggen tussen de 50 70 en 100 V Afb Fig 3 6 1 Afb Fig 3 6 2 16 Ω Ω Ω Ω Ω 16 Ω Ω Ω Ω Ω 20W 20W Cálculo de las impedancias en las conexiones en serie En el caso de difusores conectados in serie entre ellos la impedancia total es la suma de las impedancias individuales impedancia total Z1 Z2 Z3 Cálculo de las impedancias en las conexiones en paralelo ...

Page 26: ...nal del amplificador 3 7 SELECCIÓN DE ZONAS DE ESCUCHA Los amplificadores de laSerie MPA disponen de la posibilidad de activar desactivar de manera independiente hasta tres zonas de difusión mediante los interruptores ZONE 1 ZONE 2 y ZONE 3 1 En este caso las tres zonas de difusores se deben conectar a la bornera 17 teniendo siempre en cuenta la carga nominal máxima admitida por el aparato Además ...

Page 27: ...en koelventilator met automatische regeling van de snelheid op basis van de temperatuur van de dissipator waarop de vermogensystemen zijn aangebracht 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en función el aparato se debe comprobar que se haya realizado todas las conexiones necesarias para completar la instalación y efectuado las configuraciones de funcionamiento Pongan el interruptor de red 4 en la posición O...

Page 28: ...e n í l e d a d a r t n E g n a g n i n j i L e i t n a d e p m i d i e h g i l e o v e G V m 0 5 2 k 7 4 Ω a i c n a d e p m i d a d i l i b i s n e S g n i r o t s l a a n g i s g n i d u o h r e V B d 4 8 o d i u r l a ñ e s n ó i c a l e R e i t n e u q e r f n i s n o p s e R B d 3 0 z H 0 0 0 2 2 0 4 a i c n e u c e r f n e a t s e u p s e R g n i p m e d s t i e t i r o i r P B d 0 5 a i c ...

Reviews: