background image

13-

MINI ETER FAN

Tempo quente/posição de baixo – (Para a frente) O ventilador roda no sentido contrário 

ao dos ponteiros do relógio. Uma circulação de ar descendente cria um efeito de arrefe-

cimento, como se mostra na ilustração A. Isto permite regular o condicionador de ar para 

uma temperatura mais alta, sem afectar o conforto.

Tempo frio/posição de cima – (Para a frente) O ventilador roda no sentido horário. Uma 

circulação de ar ascendente move o ar quente da área do tecto, como se mostra na ilus-

tração B. Isto permite regular o aquecimento para uma temperatura mais baixa, sem 

afectar o conforto.

NOTA: Desligue o ventilador e aguarde até que as pás tenham parado antes de mudar a 

posição do interruptor deslizante

MANUTENÇÃO

1. Devido ao movimento natural do ventilador, algumas ligações poderiam soltar-se. Re-

veja as ligações de suporte, os suportes e as fixações das pás duas vezes por ano. Certifi-

que-se de que estão firmes.

2. Limpe o ventilador para ajudar a manter o seu aspecto de novo durante muitos anos. 

Não use água para limpar; pode-se danificar o motor, ou a madeira, ou eventualmente 

provocar choque eléctrico.

3. Use apenas um pano mole para evitar riscar o acabamento. O cromado está protegido 

por uma camada de laca para minimizar a descoloração ou deslustre.

4. Não é necessário lubrificar o ventilador. O motor tem rolamentos permanentemente 

lubrificados.

GUIA DE LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS

O ventilador não arranca

1. Reveja os fusíveis ou o interruptor do circuito principal e secundários.

2. Reveja as ligações do bloco de terminais, de acordo com o que se indica na instalação.  

ATENÇÃO: Não se esqueça de cortar a electricidade principal.

3. Certifique-se de que o interruptor deslizante se encontra firme na posição de cima ou 

de baixo. O ventilador não funciona quando o interruptor está a meio.

4. Certifique-se de que foram retiradas as linguetas estabilizadoras do motor.

5. Se mesmo assim o ventilador não funcionar, chame um electricista qualificado. Não 

trate de reparar as ligações eléctricas internas sem ter experiência para o fazer.

O ventilador faz ruído

1. Certifique-se de que todos os parafusos da caixa do motor estão bem apertados.

2. Certifique-se de que os parafusos que fixam o suporte da pazinha ao motor estão aper-

tados.

3. Se usar um conjunto de luzes opcional, certifique-se de que os parafusos que fixam 

as telas de vidro estão apertados à mão. Certifique-se de que a lâmpada está bem firme 

no receptáculo e de que não está a tocar na tela de vidro. Se a vibração persistir, retire a 

tela e instale uma tira de borracha de ¼” na parte mais estreita da tela de vidro, para que 

funcione como isolador. Reponha a tela e aperte os parafusos contra a tira de borracha.

4. Alguns motores são sensíveis aos sinais dos controlos de velocidade variável de estado 

sólido. NÃO USE este tipo de controlo.

5. Permita um período de assentamento de 24 horas. A maior parte dos ruídos associados 

a um ventilador novo desaparecem depois deste período.

O ventilador oscila

Todas as pás estão contrapesadas e agrupadas por peso. As madeiras naturais variam 

em densidade, o que pode provocar a oscilação do ventilador, embora as pás estejam 

emparelhadas por peso. Os procedimentos seguintes devem eliminar a maior parte das 

oscilações. Reveja a oscilação depois de cada passo.

1. Reveja que todas as pás estão firmemente aparafusadas aos suportes das pás.

2. Certifique-se de que todos os suportes das pás estão firmemente fixos ao motor.

3. Certifique-se de que o escudete e os suportes de montagem do ventilador estão firme-

mente apertados contra a viga do tecto.

4. A maior parte dos problemas de oscilação do ventilador deve-se ao facto de os níveis 

das pás serem desiguais. Confirme este nível seleccionando um ponto no tecto acima 

da ponta de uma das pás. Meça esta distância como se mostra na figura 1, mantendo a 

medida dentro de 1/8”, rode o ventilador até que a pá seguinte fique em posição para 

medição. Repita com todas as pás. Se nem todos os níveis forem iguais, podem-se ajustar 

da forma seguinte. Para ajustar a ponta de uma pá para baixo, insira uma anilha (não for-

necida) entre a pá e o suporte da pá no parafuso mais próximo do motor (Figura 2). Para 

ajustar a ponta de uma pá para cima, insira a anilha (não fornecida) entre a pá e o suporte 

da pá, nos dois parafusos mais afastados do motor.

Se a oscilação da pá não for notória, troque duas pás adjacentes para redistribuir o peso 

e eventualmente conseguir um funcionamento mais suave.

  

 NEDERLANDS

Warm weer / omlaagstand – (Voorwaarts) De ventilator draait 

tegen de wijzers van de klok in. Door de dalende luchtcircula-

tie wordt een afkoelingseffect verkregen, zoals wordt aange-

geven op afbeelding A. Zo kan de airconditioning ingesteld 

worden op een hogere temperatuur, zonder dat u hierbij 

moet inboeten aan comfort.

Koud weer / omhoogstand – (Voorwaarts) De ventilator draait 

met de wijzers van de klok mee. Door de stijgende luchtcirculatie wordt de warme lucht 

in de buurt van het plafond bewogen, zoals wordt aangegeven op afbeelding B. Zo kan 

de verwarming ingesteld worden op een lagere temperatuur, zonder dat u hierbij moet 

inboeten aan comfort.

OPMERKING: Schakel de ventilator uit en wacht tot de bladen tot stilstand zijn gekomen 

alvorens de stand van de chuifschakelaar te veranderen

ONDERHOUD

1. Door de natuurlijke beweging van de ventilator zouden enkele verbindingen kunnen 

loskomen. De verbindingen van de drager, de dragers en de bevestigingen van de bla-

den tweemaal per jaar controleren. Ervoor zorgen dat ze stevig bevestigd zijn.

2. De ventilator regelmatig schoonmaken zodat hij er jaren als nieuw uitziet.  Geen water 

gebruiken om schoon te maken; dit kan de motor beschadigen, of het hout, en dit kan 

waarschijnlijk ook een elektroshock veroorzaken.

3. Enkel een zachte doek gebruiken om geen krassen aan te brengen aan de afwerking.  

Het chroom is beschermd met een laklaagje om verkleuring of dofheid zoveel mogelijk 

te vermijden.

4. Het is niet nodig de ventilator vettig te maken. De motor heeft permanente gesmeerde 

lagers.

HANDLEIDING HET LOKALISEREN VAN DEFECTEN

De ventilator start niet

1. De hoofd- en secundaire stoppen en schakelaar van het circuit controleren.

2. De verbindingen van het klemblok controleren zoals aangegeven voor de installatie.  

OPGELET: ervoor zorgen dat de hoofdschakelaar van de elektriciteit onderbroken is.

3. Controleren of de schuifschakelaar duidelijk in de positie naar boven of naar beneden 

staat.  De ventilator werkt niet indien de schakelaar in de helft staat.

4. Ervoor zorgen dat de stabilisatorbladen van de motor werden verwijderd.

5. Indien de ventilator nog niet werkt, haal er dan een professioneel elektricien bij. Niet 

proberen om de interne elektrische verbindingen te herstellen zonder dat u over de no-

dige ervaring beschikt om dat te doen.

De ventilator maakt lawaai

1. Ervoor zorgen dat alle schroeven in de motorkast vast zitten.

2. Ervoor zorgen dat de schroeven die de drager van het blad aan de motor bevestigen 

vast zitten.

3. Indien een optionele lichtkit wordt gebruikt, ervoor zorgen dat de schroeven die de 

glazen bladen handmatig zijn vastgedrukt. Ervoor zorgen dat de gloeilamp mooi stevig 

zit in de bak en dat de lamp het glazen scherm niet raakt. Indien de trilling voortduurt, 

het schermpje uithalen en een strook rubber van ¼” aanbrengen aan de boord van het 

glazen scherm opdat het zou dienen als isolator. Het scherm terugplaatsen en de schroe

-

ven indrukken tegen de rubberen strook.

4. Enkele motoren zijn gevoelig voor de signalen van de variabele snelheidscontrole.  Dit 

soort controle NIET GEBRUIKEN.

5. Er is een aanpassingstijd nodig van 24 uur.  De meeste geluiden die een nieuwe venti-

lator maakt verdwijnen na deze termijn.

De ventilator schommelt heen en weer

Alle bladen hebben een tegengewicht en zijn gegroepeerd per gewicht. Het natuurlijk 

gewicht varieert in dichtheid, wat de ventilator kan doen schommelen, niettegenstaan-

de het feit dat de bladen een paar vormen per gewicht. De volgende stappen moeten 

in de meeste gevallen het schommelen kunnen vermijden. Controleer de schommeling 

na elke pas.

1. Controleer of alle bladen stevig zijn vastgeschroefd in de bladdragers.

2. Ervoor zorgen dat alle dragers van de bladen stevig zijn bevestigd aan de motor.

3. Ervoor zorgen dat het beschermplaatje en de montagedragers stevig bevestigd zijn 

aan de balk van het plafond.

4. De meeste problemen in verband met het schommelen van de ventilator hebben te 

maken met de ongelijke niveaus van de bladen. Dit gekozen niveau controleren op één 

punt van het plafond boven het punt van één van de twee bladen. Deze afstand meten 

zoals wordt aangetoond in figuur 1.  en de verhouding moet kleiner dan 1/8” zijn, de ven-

tilator draaien zodat het volgende blad in de juiste positie hangt om gemeten te worden. 

Herhaal dit procédé met elk blad. Indien niet alle niveaus gelijk zijn, dan kunnen ze op 

de volgende manier worden aangepast.  Om het punt van het ene blad naar het ande-

re naar beneden af te stellen voegt u best een sluitplaatje in (niet meegeleverd) tussen 

het blad en de bladdrager in de schroef die zich het dichtst bij de motor bevindt. Om 

het punt van een blad naar boven toe af te stellen, voegt u best een sluitstukje in (niet 

meegeleverd) tussen het blad en de bladdrager in de schroeven die het verst verwijderd 

zijn van de motor.

Indien de ventilator dan nog schommelt, dan wisselt u best twee aangrenzende bladen 

om het gewicht te herverdelen en te zorgen voor een vlottere werking. 

 DEUSTCH 

Die jeweilige Laufgeschwindigkeit und damit die jeweilige 

Wirkung bei Kälte oder Wärme sind von unterschiedlichen 

Faktoren wie der Größe des Zimmers, der Höhe der Decke, der 

Zahl der betriebenen Ventilatoren, etc. abhängig. Mit dem 

Schiebeschalter können Sie die Laufrichtung des Ventilators, 

d.h. den Vorwärts- oder Rückwärtsbetrieb bestimmen.

Warmes Klima / Schiebeschalter in der unteren Stellung (nach 

vorn). Der Ventilator dreht im Uhrzeigersinn. Die nach unten gerichtete Luftbewegung 

bewirkt wie auf der Abbildung A dargestellt einen kühlenden Effekt. Damit kann die Kli-

maanlage auf eine höhere Temperatur eingestellt werden ohne Einbußen beim Komfort 

in Kauf zu nehmen.

Kaltes Klima / Schiebeschalter in der oberen Stellung (nach vorn). Der Ventilator dreht ge-

gen den Uhrzeigersinn. Die nach oben gerichtete Luftbewegung bewegt die warme Luft 

im Deckenbereich wie auf der Abbildung B dargestellt einen kühlenden Effekt. Damit 

kann die Klimaanlage auf eine niedrigere Temperatur eingestellt werden ohne Einbußen 

beim Komfort in Kauf zu nehmen.

HINWEIS: Bevor Sie die Laufrichtung des Ventilators mit Hilfe des Schiebeschalters umke

-

hren, warten Sie bis die Flügel ganz zum Stillstand gekommen sind

INSTANDHALTUNG

1. Infolge der natürlichen Bewegung des Ventilators könnte es dazu kommen, dass sich 

einige Anschlüsse loslösen. Überprüfen Sie deshalb zweimal jährlich die Anschlüsse der 

Halterungen, die Halterungen und die Befestigungen der Flügel. Vergewissern Sie sich, 

dass sie fest angeschraubt sind.         

2. Den Ventilator reinigen, um diesem noch jahrelang ein neues Aussehen zu verleihen. 

Für die Reinigung kein Wasser benutzen, dieses könnte dem Motor schaden und dem 

Holz des Ventilatora, als auch einen Kurzschluss auslösen.      

3. Nur ein  weiches Tuch verwenden um zu verhindern, dass die äußere Schicht des Venti-

lator verkratzt wird. Die Verchromung ist mit einer Lackschicht versiegelt, damit sie nicht 

farb- und glanzlos wird.      

4. Eine Schmierung des Ventilators ist nicht notwendig. Der Motor verfügt über perma-

nent geölte Wälzlager.  

ANLEITUNG ZUR FEHLERERMITTLUNG

Der Ventilator setzt sich nicht in Gang

1. Die Sicherungen und Schalter am Hauptstrom- und Nebenstromkeislauf  prüfen.  

Summary of Contents for MINI ETER FAN

Page 1: ...MINI ETER FAN Ref 33382 1 2 3 4 5 6 IP20 7 incl ACCESSORY LIGHT KIT NOT INCL Ref 33383...

Page 2: ...tem que ser conectado com o clip marcado com um 3 Este material s deve ser instalado em divisoes onde o contacto com a gua seja imposs vel 4 Fun o inversa 5 Consumo en w de accordo com a velocidade do...

Page 3: ...tructure de support de la maison ou du b timent en accord avec ces instructions et utilisez seulement les pi ces fournies Pour viter un possible choc lectrique avant l installation du ventilateur arr...

Page 4: ...evtl sp tere Verwen dungen gut auf Zur Vermeidung von Risiken und evtl Personensch den sollte der Ventilator direkt an der tragenden Struktur der Decke oder des Geb udes nach Ma ga be der hier geschr...

Page 5: ...i czyszczenia wentyla tora Nie nale y umieszcza adnych przedmiot w mi dzy skrzyd ami wen tylatora podczas gdy jest on w ruchu Aby zmniejszy ryzyko po aru pora enia pr dem i uszkodzenia silnika wen tyl...

Page 6: ...are uno spostamento del motore PORTUG S Verifique se tem todas as pe as antes de come ar a instala o Verifique a es puma para ver se existem pe as em falta Retire o motor da embalagem Para evitar dano...

Page 7: ...INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO INSTALA O DO SUPORTE MONTAGE DER HALTERUNG INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT INSTALACE MONT N HO KOTOU E INSTALACJA ELEMENTU MOCUJ CEGO IN TAL CIA PODSTAVCA 220 240V HOM...

Page 8: ...8 MINI ETER FAN 3 catal espa ol english fran ais italiano portug s deustch nederlands polski catal espa ol english fran ais italiano portug s deustch nederlands polski 3 1 3 2 3 3 3 4...

Page 9: ...TALIANO Controllare che le viti siano fissate correttamente al soffitto PORTUG S Assegure se de que os parafusos ficam bem aper tados NEDERLANDS Controleer of de schroeven goed zijn aange draaid DEUST...

Page 10: ...ue el conector est bien colocado CATAL Asseguri s que el connector est ben col locat ENGLISH Make sure the connector is properly in place FRAN AIS Assurez vous que le connecteur est bien plac ITALIANO...

Page 11: ...confort Temps fred posici a dalt Cap a davant El ventilador gira en el sentit horari Una circu laci d aire ascendent mou l aire calent de l rea del sostre com es mostra en la il lustraci B Aix permet...

Page 12: ...er une extr mit de pale vers le bas ins rer une rondelle non fournie entre la pale et le support de pale la vis la plus proche du moteur Pour r gler une extr mit de pale vers le haut ins rer une ronde...

Page 13: ...n 3 Enkel een zachte doek gebruiken om geen krassen aan te brengen aan de afwerking Het chroom is beschermd met een laklaagje om verkleuring of dofheid zoveel mogelijk te vermijden 4 Het is niet nodig...

Page 14: ...hin und her Alle Fl gel sind ausbalanziert und nach Gewicht gruppiert Das Naturholz ist von unter schiedlicher Dicke und dieser Umstand kann das hin und her Schaukeln des Ventilators verursachen obwo...

Page 15: ...zosta o to pokazane na obrazku B Pozwala to na ustawienie klimatyzatora na ni sz tempera tur bez obni ania og lnego komfortu UWAGA Przed zmian pozycji prze cznika suwakowego nale y wy czy wentylator i...

Page 16: ...til tor ani na alej nefunguje zavolajte elektrik ra Ak nem te pr slu n sk se nosti nepok ajte sa opravi vn torn elektrick zapojenia Ventil tor je hlu n 1 Skontrolujte i s v etky skrutky v skrinke moto...

Page 17: ...and under no circumstance will Lorefar SL be held responsible for the damages suffered during transport F This guarantee does not cover defects poor working or breakdowns of the fan which have their...

Page 18: ...r een reparatie door personeel dat niet bevoegd is door Lorefar SL of door het gebruik van niet originele accessoires of reserveonderdelen verkeerd ge bruik van de ventilator een onjuiste installatie...

Page 19: ...Wentylator musi by odpowiednio zapakowany S L Lorefar nie ponosi adnej odpowie dzialno ci za uszkodzenia produktu powsta e podczas przesy ki Niniejsza gwarancja nie obejmuje wad nieprawid owo ci w dzi...

Page 20: ...20 MINI ETER FAN OFF SET REMOTE CONTROL D ON D ON...

Page 21: ...21 MINI ETER FAN polski catal espa ol english fran ais italiano portug s deustch nederlands polski...

Page 22: ...a tapa del compartimiento de la bater a del transmisor para acceder a los interruptores DIP Esto ser transmisor 2 Cambie la posici n de los interruptores DIP en el transmisor remoto 2 por lo que ser d...

Page 23: ...u r cepteur de 2 ventilateur de plafond Maintenant l metteur doit tre coupl avec le r cepteur de 2 ventilateur de plafond Activer d sactiver ou modifier la vitesse du ventilateur 2 plafond par l mette...

Page 24: ...soffitto 2 Accendere ON OFF o modificare la velocit del ventilato re a soffitto 2 dal trasmettitore per verificarne il funzionamento CONTROLO REMOTO Informa o geral Instalar a ventoinha usando o contr...

Page 25: ...orgung f r den Empf nger der Deckenventilator 2 Nun sollte der Sender mit dem Empf nger der Deckenventilator 2 gekoppelt werden Schalten EIN AUS oder ndern Sie die Geschwindigkeit des Decken ventilato...

Page 26: ...26 MINI ETER FAN...

Page 27: ...27 MINI ETER FAN polski...

Page 28: ...28 MINI ETER FAN www faro es 02 2014...

Reviews: