background image

- 28 -

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

Mi 2411

Chiamata da posto esterno

.

Effettuando una chiamata dal posto esterno, il videocitofono si accende,
emette una segnalazione acustica e si abilita per circa 30 secondi. Se il
tempo di chiamata è scaduto ed il videocitofono si è spento, premere il
pulsante "

" per collegarsi nuovamente con il posto esterno chiamante.

Sollevando il microtelefono si comunica con il posto esterno per un tempo
di circa 90 secondi e, premendo il pulsante "

", si aziona la serratura.

Nel caso di chiamata ad un utente che ha nel proprio appartamento più di
un videocitofono in parallelo tutti i videocitofoni squillano, ma solo quello
il cui indirizzo interno è 000 si accende. Per rispondere da questo
videocitofono si può procedere come descritto in precedenza. Dagli altri
videocitofoni è possibile in ogni caso rispondere sollevando il microtelefono,
quest'operazione accende automaticamente il videocitofono interessato
e spegne quello precedentemente acceso. Nel caso in cui prima di
rispondere dai videocitofoni spenti si voglia vedere chi sta effettuando la
chiamata, si può premere il pulsante "

" e, successivamente, sollevare

il microtelefono.

Accensioni di controllo e collegamento con uno o più posti esterni.

Ad impianto a riposo e nessuna conversazione in corso, è possibile
effettuare delle accensioni di controllo premendo sul videocitofono, senza
sollevare il microtelefono, il pulsante “

”  o gli altri pulsanti programmati

per questo tipo di funzione.
Se nell’impianto vi sono più posti esterni e il pulsante “

” è stato

correttamente programmato, è possibile effettuare sequenzialmente
l’accensione dei vari posti esterni (massimo 4) premendo più volte il
medesimo pulsante. L’accensione di controllo ha una durata di circa 30
secondi, ma è interrotta se nell’impianto viene eseguita un’ulteriore
accensione di controllo o una chiamata tra utenti o da posto esterno.
Sollevando il microtelefono durante l’accensione di controllo si entra
automaticamente in comunicazione fonica con il posto esterno. Se
premendo il pulsante "

" il videocitofono rimane spento, l’impianto è

occupato e occorre attendere che ritorni libero.

Effettuare o ricevere una chiamata da altro utente.

Con impianto a riposo è possibile effettuare una chiamata ad un altro
utente. Per eseguire questa operazione bisogna avere preventivamente
memorizzato nei pulsanti numerici l’indirizzo dell’utente che si desidera
chiamare.
Per effettuare la chiamata occorre sollevare il microtelefono, verificare la
presenza del tono di impianto libero, e premere il pulsante; sul microtelefono
si udirà il tono di chiamata, mentre il videocitofono dell’altro utente suonerà
(senza accendersi) con un timbro diverso da quello di chiamata da posto
esterno o da intercomunicante dal proprio appartamento. Se l’utente
chiamato risponde entro 30 secondi ha inizio una conversazione che può
durare fino a 90 secondi, altrimenti l’impianto ritorna libero.
Una chiamata da posto esterno ad un qualunque utente dell’impianto
concluderà forzatamente la conversazione interna in corso.
Se sollevando il microtelefono non si ode alcun tono l’impianto è occupato
e occorre attendere che ritorni libero.

Effettuare o ricevere una chiamata intercomunicante nel proprio
appartamento.

Con impianto a riposo è possibile effettuare una chiamata intercomunicante
a tutti i videocitofoni presenti nello stesso appartamento (massimo 6 e
codici d'interno da 000 a 005) premendo i pulsanti numerici
precedentemente programmati con codice 000.
Per effettuare la chiamata intercomunicante occorre sollevare il
microtelefono, verificare la presenza del tono di impianto libero, e premere
il relativo pulsante. Sull'altoparlante si udirà il tono di chiamata, mentre il
videocitofono chiamato suonerà (senza accendersi) con il timbro scelto
nella fase di programmazione. Se l’utente chiamato risponde entro 30
secondi ha inizio una conversazione che può durare fino a 90 secondi,
altrimenti l’impianto ritorna libero. Una chiamata da posto esterno ad un
qualunque utente dell’impianto concluderà forzatamente la conversazione
interna in corso.

Call from external station.

When a call is made from the external station, the videointercom turns
on, generates an acoustic tone and stays on for about 30 seconds. If the
call time has expired and the videointercom has turned off, press the
button "

" to reconnect with the calling external station. Pick up the

handset to start conversation with the external station for about 90
seconds and press button "

" to open the door.

In case of a call to a user with more than one videointercom in parallel
installed in the apartment, all the videointercom will ring, but only the
videointercom with internal address 000 will turn on. You can answer
from this videointercom by following the instructions above. You can
answer from the other videointercom by picking up the handset. This
operation will automatically turn ON this videointercom and will turn OFF
the intercom that had been turned ON before. Press button "

" if you

want to see the caller before answering and then pick up the handset.

Monitor function and connection with one or more external
stations.

With the system in stand-by and no conversation in progress, it would be
possible to monitor the external door stations by picking up the handset
and pressing on the videointercom the button 

 or the other buttons

previously programmed for this function.
If the installation includes more external stations and button "

" is

programmed correctly, you can monitor the external stations (max. 4) in
sequence by pressing the same button again and again.
The videointercom will be turned ON for about 30 seconds. The monitoring
will be interrupted in case of request of monitor service by another user,
call between users or from an external station.
If you pick up the handset during the monitoring, you will automatically
establish a voice conversation with the external station.
If the videointercom will not turned ON when you press button "

", this

means the installation is busy and you will have to wait until it becomes
free again.

Making or receiving a call from another user.

When the installation is in stand-by, you can make a call to another user.
You must have stored the address of the desired user’s in the numerical
buttons. To make the call, pick up the handset, wait for the free tone and
press button. You will hear the call tone and the videointercom of the
called user will ring (without turning on) with a ring different from calls from
external stations or intercom calls from the same apartment. If the called
user answers within 30 seconds, a 90-second conversation starts,
otherwise the system goes back to free.
The internal conversation in progress will be automatically interrupted in
case of call from external station to any other user.
If you pick up the handset and receive no tone, the installation is busy
and you must wait until it is free.

Making or receiving an intercom call in your apartment.

When the system is in stand-by it would be possible to make a local
intercommunicating call to all the videointercoms installed in the
apartment (max 6 monitors with internal address from 000 to 005) by
pressing buttons previously programmed with code 000.
To make the intercom call, pick up the handset, wait for the free tone and
press proper button. After pressing the button you will get a calling tone
on the loudspeaker, while the videointercom of the called user rings
(without switching-ON) with the programmed melody.
If the called user answers within 30 seconds, a 90-second conversation
starts, otherwise the system goes back to free.
The internal conversation in progress will be automatically interrupted in
case of call from external station to any other user.

IT

 FUNZIONAMENTO

OPERATION  

EN

Summary of Contents for EX3262PL

Page 1: ...no Wall bracket for videointercom Support de fixation pour vid ophone Soporte de fijaci n para monitor Suporte de fixa o para video porteiro Befestigungsb gel f r Videosprechger t Alimentatore di line...

Page 2: ...icaci n a la instalaci n valerse de personalespecializado El aparato est conforme a las directivas CEE marca europea CE PT AVISOSDESEGURAN A Leiaatentamenteosavisoscontidosno presente manual porque tr...

Page 3: ...cken holt anwesend heraus IT FissarelastaffaWB3262 ad un altezza dalla pavimentazione di circa 1 45 m In caso di parete irregolare non serrare le 3 viti di fis saggio EN Fix the WB3262 bracket at app...

Page 4: ...ge GC Relancepositived unactuateursuppl men taire GE Relancenegatived unactuateursuppl men taire Datos t cnicos Alimentaci n directa desde la l nea Consumo en reposo 8mA durante el funcionamiento 0 5A...

Page 5: ...fecho 15 Schlie ung 15 1 2 chiusura 100 di fabbrica termination 100 default fermeture 100 de s rie cierre 100 de serie fecho 100 de s rie Schlie ung 100 von ernst Regolazione luminosit e colore o con...

Page 6: ...Vca V Entr e signal de vid o d une cam ra ext rieure suppl mentaire c ble coaxial M Masse de vid o blindage coaxial EC Commande positive pour cam ra suppl mentaire EM Commande n gative pour cam ra sup...

Page 7: ...ernes EC commande positive services auxiliaires EM commande n gative services auxiliaires S1 S2 contactsouvertureg che PT Modulo digitalizador com 1 bot o Dados t cnicos Alimenta o a partir do m dulo...

Page 8: ...passaggio dei cavi EN Flush mounting and cables placing FR Montage dans le mur et passage des c bles ES Empotrado y paso de cables PT Encastramento e passagem de cabos DE Mauerwerk und Kabelf hrung I...

Page 9: ...e externe il faut proc der comme ci dessous appelerdupostederueetd crocherlecombin de l utilisateur appel r glerlepotentiom tre jusqu cequ iln y a plus de sifflement effet Larsen Balayage Si n cessair...

Page 10: ...etriebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssige Feuchtigkeit 90 RH Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mau er mittels 2 Spreizd beln ES TRANSFORMADOR Datos t cnicos Tensi n de red 127V 220 230Vca Frecu...

Page 11: ...se 6 DIN A Module Betriebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssige Feuchtigkeit 90 RH Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mauer mittels 2 Spreizd beln Klemmen PRI Eingang Versorgung LP LP Verbindung zu...

Page 12: ...ita linea LD Ingresso uscita linea disac coppiata Terminals LM Power supply input LI Line input LO Line output LD Input output decoupled line Bornes LM Entr ealimentation LI Entr e de ligne LO Sortie...

Page 13: ...cional Bot o para abrir a porta opcional T r ffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vca 1A m x Fe...

Page 14: ...el Pulsador abrepuerta opcional Bot o para abrir a porta opcional T r ffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradura...

Page 15: ...ussoir ouvre porte optionnel Pulsador abrepuerta opcional Bot o para abrir a porta opcional T r ffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max G che lectriq...

Page 16: ...x pages 13 14 et 15 Distance avec le poste interne plus loign La longueur totale des c bles du d rivateur aux postes internes ne doit pas d passer 300 m tres somme de tous les tron ons E FR C ble Farf...

Page 17: ...dor suplementario como indicado en el esquema siguiente Adem s seaconsejaconectar elm scercano posible a los bornes de la cerradura el ctrica un supresor transil para aumentar la fiabilidad de la inst...

Page 18: ...confirm the correct operation 2 Insertcodeofdesiredprogramming On the micro switches MS1 and MS2 set the code corresponding to the programming operation you wish to enter as reported on table 1 of pag...

Page 19: ...ndosullapulsantierasonopresenti pi pulsanti rispetto agli utenti da chiamare e si vuole evitare che premendo un pulsante inutilizzato si invii comunque una chiamata occupando il sistema MS1 MS2 A A ON...

Page 20: ...C EM TERMINALS FOR SUPPLEMENTARY CAMERA Microinterruttori 1 2 3 4 1 2 3 4 Tabella 2 Programmazioni di sistema modo 2B MS1 ON 1 2 3 4 MS2 ON 1 2 3 4 ON tempo di azionamento della serratura 6 sec chiama...

Page 21: ...foni presenti nell impianto Tabella3 Programmazionedifabbricadellechiamate Numero Tipodi Chiamate disquilli soneria dapostoesterno 1 Din Don intercomunicante 4 Dring 1 daaltroutente 4 Dring 2 dapiano...

Page 22: ...no premendo pi volte il pulsante Nel caso di un sistema con un solo posto esterno non necessario memorizzare il suo indirizzo in quanto esso verr acquisito automaticamente alla prima chiamata Manualpr...

Page 23: ...emere il pulsante un numero di volte pari al numero di squilli desiderato 1 volta 1 squillo 4 volte 4 squilli d premereilpulsante perconfermareepassareallaprogramma To make the programming it necessar...

Page 24: ...secondario 102 ed indirizzo interno comune 101 essendo l indirizzo interno 000 gi programmato nei videocitofoni 101 e 102 b press the button to confirm and go on to select the number of rings c press...

Page 25: ...ersazione si disattivano le sonerie esterne ed intercomunicanti Per riattivare le sonerie premere nuovamente per 4 secondi il pulsante 1 si udir un tono di conferma 3 Se i modi 5 e 6 sono disabilitati...

Page 26: ...consiglia di scrivere i codici nella tabella seguente IT Esempioprogrammazionedisistemaperabilitareimodidifunzionamento0e2edisabilitaretuttiglialtri EN To make the programming easier and to remind you...

Page 27: ...27 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi2411 Esempio di programmazione manuale di un videocitofono Example of manual programming of a videointercom...

Page 28: ...ato risponde entro 30 secondi ha inizio una conversazione che pu durare fino a 90 secondi altrimenti l impianto ritorna libero Una chiamata da posto esterno ad un qualunqueutentedell impiantoconcluder...

Page 29: ...value Avviso Avverte di sollevare il microtelefono per entrare in programmazione Tone You must pick up the handset to enter the programming mode Abilitazione Attivato su pressione pulsante e pulsanti...

Page 30: ...ra en la parte posterior de la placa de pulsadores de la posici n 2 3 a la 1 2 se oye el tono de programaci n 2 Inserci nc digosdeselecci ndelaprogramaci n En los microinterruptores MS1 y MS2 ajustar...

Page 31: ...e est n presentes m s pulsadores con respecto de los usuarios de llamar y se quiere evitar que comprimiendo un pulsador inutilizado se mandas en todo caso una llamada ocupando el sistema MS1 MS2 A A O...

Page 32: ...digo ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 Interrupteurs 1 2 3 4 1 2 3 4 Tableau 2 Programmations de syst me code 2B MS1 ON 1 2 3 4 MS2 ON 1 2 3 4 ON d lai d activation de la g che 6 secondes appel depuis un interne...

Page 33: ...ion Tableau3 Programmationd usinedessonneries Nombrede Typede Appels retentissements sonnerie depuislepostederue 1 Din Don intercommunicant 4 Dring 1 d unautreutilisateur 4 Dring 2 depalier 1 Dring 3...

Page 34: ...soir Si l installation ne pr voit qu un seul poste de rue nul besoin de m moriser son adresse car celle ci sera acquise automatiquement lors du premier appel effectu Programaci nmanual permiteprograma...

Page 35: ...amm e pour appels de la plaque de rue a appuyerplusieursfoissurlebouton poussoir pours lectionner la sonnerie d sir e b appuyer sur le bouton poussoir pour confirmer et passer au choix du nombre de re...

Page 36: ...ppels qui leurs sont adress s L utilisateur 101 doit tre programm sous l adresse d utilisateur 101 et adresse d interne 000 L utilisateur 102 doit tre programm sous l adresse d utilisateur 102 et adre...

Page 37: ...bouton poussoir 1 on entend une tonalit de confirmation 3 Si les modes 5 et 6 sont d sactiv s les bornes GC et GE sont activ es pour relancer les appels ES Tabla 4 C digos programaciones de sistema Va...

Page 38: ...le chapitre Entrer en mode de programmation appuyer en s quence sur les boutons poussoirs 5 4 3 2 et 1 une tonalit signale que la programmation d usine a t r tablie ES Ejemplodeprogramaci ndesistemap...

Page 39: ...2 FOIS V ECES 9 FOIS V ECES 3 FOIS V ECES 10 FOIS V ECES 3 FOIS V ECES 6 FOIS V ECES 1 FOIS V EZ 10 FOIS V ECES 2 FOIS V ECES E NTRER EN PROGRAMMATION USAGER ET INTERNE P ROGRAMACI N USUARIO Y INTERN...

Page 40: ...appel r ponddansles30secondessuivantes laconversations engage pour une dur e d environ 90 secondes sinon le syst me se r tablit en mode libre Laconversationinterneencoursestforc mentinterrompueparn i...

Page 41: ...tion Signalequ ilfautd crocherlecombin pourentrerenmodedeprogrammation Aviso Informa descolgar el microtel fono para entrar en programaci n Activation Activ apr s pression du bouton poussoir et des bo...

Page 42: ...ecker J1 auf der R ckseite der Steuereinheit von Position 2 3 auf Position 1 2 umstecken ein Programmierungston ist zu h ren 2 EingabederProgrammierkennung Gew nschte Kennung auf den DIP Schaltern MS1...

Page 43: ...a houver mais bot es do que o n mero de utentes a chamar e se desejar evitar que ao carregar num bot o n o utilizado se fa a de qualquer modo uma chamada ocupando o sistema MS1 MS2 A A MS1 MS2 1A 2A 1...

Page 44: ...TON AN DER DEAKTIVIERTEN T RSTATION EC EM KLEMMEN F R ZUSATZ FERNSEHKAMERA ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 Microinterruptores 1 2 3 4 1 2 3 4 Tabela 2 Programa es de sistema c digo 2B MS1 ON 1 2 3 4 MS2 ON 1 2...

Page 45: ...ohaustelefon muss entsprechend programmiert werden um den gew nschten Betriebsmodus festzulegen Folgende 2 Programmierungsweisen stehen zur Verf gung automatisch dient zur schnellen Programmierung aus...

Page 46: ...press o do bot o ManuelleProgrammierung Mit der manuellen Programmierung kann nicht nur die Adresse des Teilnehmers kodiert sondern auch die Zuweisung der internen Adresse und die Zuweisung der Codes...

Page 47: ...comutador digital art 2273 ProgrammierungderTastenadresse Taste In dieser Taste kann der Code von maximal 4 T rstationen gespeichert werden Dadurch kann der Benutzer auch dann eine Videoverbindung ode...

Page 48: ...ogrammierungderAnzahlderKlingelt neundArtdesL utwerkes Das Videohaustelefon kann 4 verschiedene Anrufe empfangen und wie nachstehend beschrieben ge ndert werden Die werkseitige Programmierung und die...

Page 49: ...retorno programa o de f brica H rer wieder auflegen die gelbe LED erlischt Hinweis Falls Gegensprechrufe gew nscht werden m ssen die Ruftasten mit den Codes der anzurufenden Teilnehmer programmiert w...

Page 50: ...4segundosobot o 1 ser ouvidoumsomdeconfirma o 3 Se os modos 5 e 6 estiverem desativados os terminais GC e GE ser o ativados para a retomada das chamadas DE Tabelle 4 Systemprogrammierungscodes werksei...

Page 51: ...tionen Treppenhausruf F r den Etagenruf sind die Apparate entsprechend dem Schaltplan anzuschlie en Rufwiederholung Bei Anschluss der Apparate gem dem nachstehenden Schaltplan kann das L utwerk des Vi...

Page 52: ...VEZ MAL 10 VEZES MAL 2 VEZES MAL P ROGRAMA O UTILIZADOR E APARTAMENTO P ROGRAMMIERUNG DES T EILNEHMERS UND DER INTERNEN A DRESSE P ROGRAMA O DO BOT O P ROGRAMMIERUNG DER T AST E L ED GELBE AMARELHO E...

Page 53: ...amente a conversa o interna em andamento RufvonT rstation Bei Anruf von der T rstation schaltet sich das Videohaustelefon ein erzeugteinakustischesSignalundwirdf rcirca30Sekundenfreigegeben Nach Ablau...

Page 54: ...fone para entrar na programa o Hinweis Weistdaraufhin dasszumAufrufenderProgrammierphasederH rerabgenommen werden muss Habilita o Ativado por interm dio da press o do bot o e bot es num ricos se progr...

Page 55: ...microswitches position of MS1 and MS2 Tableau 6 Correspondance entre les adresses et la positiondesmicro interrupteursdeMS1etMS2 Tabla de correspondencia entre los direcciones y la posici n de los mic...

Page 56: ...56 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi2411...

Page 57: ...57 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi2411...

Page 58: ...58 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi2411...

Page 59: ...59 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi2411...

Page 60: ...ltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a t pres...

Reviews: