Farfisa EX3262PL Manual Download Page 40

- 40 -

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

Mi 2411

Appel en provenance d’un poste de rue.

Lorsqu’un appel provient du poste de rue, le vidéophone se met sous
tension, émet un signal acoustique et s’active pendant environ 30 secondes.
Si le temps de l’appel est échu et que le vidéophone s’est éteint, appuyer
sur le bouton poussoir “

” pour se brancher de nouveau avec le poste de

rue duquel l’appel provient. En décrochant le combiné, on communique
avec le poste de rue pendant environ 90 secondes et, en appuyant sur le
bouton poussoir “

”, on active la gâche. En cas d’appel à un usager qui

a plus d’un vidéophone en parallèle dans son appartement, ce sont tous
les vidéophones qui sonnent, mais ce n’est que celui dont l’adresse
d’interne correspond à 000 qui se met sous tension. Pour répondre sur ce
vidéophone, on peut procéder comme détaillé plus haut. On peut de toutes
façons répondre aussi sur les autres vidéophones simplement en
décrochant le combiné car cette opération met automatiquement sous
tension le vidéophone concerné et éteint celui qui s’était préalablement
mis sous tension. Si avant de répondre par le biais de l’un des vidéophones
hors tension on veut voir qui effectue l’appel, on peut appuyer sur le bouton
poussoir “

” et, ensuite, décrocher le combiné.

Allumages de contrôle et branchement à un ou plusieurs postes
externes.

Avec l’installation à repos et aucune conversation en cours, on peut
procéder à des allumages de contrôle, sans décrocher le combiné, en
appuyant sur le bouton poussoir “

” ou sur les autres boutons programmés

pour ce type de fonction.
Si l’installation prévoit plusieurs postes de rue et que le bouton poussoir

” a été correctement programmé, on peut effectuer en succession

l’allumage des divers postes de rue (au maximum 4) en appuyant plusieurs
fois sur le même bouton.
L’allumage de contrôle dure environ 30 secondes, mais le contrôle du
poste de rue s’interrompt si l’on procède à un autre allumage d’un autre
poste de rue ou en cas d’appel entre usagers ou en cas d’appel en
provenance du poste de rue.
Si l’on décroche le combiné pendant un allumage de contrôle, la
communication phonique avec le poste de rue est automatiquement
activée. Si le vidéophone ne se met pas sous tension lorsque l’on appuie
sur le bouton poussoir “

”, cela signifie que le système est occupé et qu’il

faut attendre jusqu’à ce qu’il soit de nouveau libre.

Effectuer ou recevoir un appel depuis un autre usager.

Avec l’installation à repos, on peut appeler un autre usager. Pour procéder
à cette opération, il faut avoir préalablement mémorisé sous le bouton
poussoir l’adresse de l’usager que l’on veut appeler. Pour effectuer
l’appel, il faut décrocher le combiné, vérifier l’émission de la tonalité libre
du système et appuyer sur le bouton poussoir; le combiné émet la tonalité
d’appel, tandis que le vidéophone de l’usager appelé sonne (sans s’allumer)
avec une note différente de celle d’un appel en provenance du poste de rue
ou d’intercommunicant de son propre appartement. Si l’usager appelé
répond dans les 30 secondes suivantes, la conversation s’engage pour
une durée d’environ 90 secondes, sinon le système se rétablit en mode
libre. La conversation interne en cours est forcément interrompue par
n’importe quel appel en provenance du poste de rue et adressé à
n’importe quel usager.
Si le système n’émet aucune tonalité lorsqu’on décroche le combiné, cela
signifie qu’il est occupé et il faut donc attendre qu’il retourne libre.

Effectuer ou recevoir un appel intercommunicant dans son propre
appartement.

Avec l’installation à repos, on peut procéder à un appel intercommunicant
vers tous les vidéophones présents dans les mêmes lieux (6 au maximum
et codes d'interne de 000 à 005) en appuyant sur le bouton préalablement
programmé sous le code 000. Pour effectuer l’appel intercommunicant, il
faut décrocher le combiné, vérifier l’émission de la tonalité libre du
système et appuyer sur le bouton correspondant. Le haut-parleur reproduit
la tonalité d’appel pendant que le vidéophone sonnera (sans s’allumer)
avec le timbre choisi lors de la phase de programmation. Si l’usager
appelé répond dans les 30 secondes suivantes, la conversation s’engage
pour une durée d’environ 90 secondes, sinon le système se rétablit en
mode libre.
La conversation interne en cours est forcément interrompue par n’importe
quel appel en provenance du poste de rue et adressé à n’importe quel
usager.

Llamada desde la placa de calle.

Al hacer una llamada desde la placa de calle, el monitor se enciende,
genera una señal acústica y se activa durante unos 30 segundos. Si el
tiempo de llamada ha transcurrido y el monitor se ha apagado, presionar
el pulsador “

“ para conectarse nuevamente con la placa de calle

llamante. Descolgar el microteléfono para comunicar con la placa de
calle durante unos 90 segundos y presionar el pulsador “

“ para

activar el abrepuerta.
En caso de llamada a un usuario que tiene más de un monitor en
paralelo en su apartamento, suenan todos los monitores, pero se
enciende solamente el monitor cuya dirección de extensión es 000.
Para responder desde este monitor se puede actuar según ilustrado
anteriormente.
El usuario puede responder desde los demás monitores descolgando
el microteléfono.
Esta operación enciende automáticamente el monitor interesado y
apaga el monitor encendido anteriormente. Si el usuario quiere ver
quien está haciendo la llamada antes de contestar desde los monitores
apagados, puede presionar el pulsador “

“ y descolgar sucesivamente

el microteléfono.

Encendidos de control y conexión con una o varias placas de
calle

.

Con la instalación en reposo y sin conversaciones en curso pueden
efectuarse encendidos de control presionando el pulsador “

“ en el

monitor (o los demás pulsadores programados para este tipo de función),
sin descolgar el microteléfono.
Si la instalación tiene varias placas de calle y el pulsador “

“ está

programado correctamente, el usuario puede encender las varias placas
de calle (máx. 4) en secuencia, presionando el mismo pulsador más
veces.
El encendido de control dura unos 30 segundos, pero es interrumpido
si posteriormente en la instalación se produce algún otro encendido de
control o una llamada.
Con el encendido de control, si además se descuelga, también se
establece comunicación de audio con la placa de calle.
Si al presionar el pulsador “

“ no se obtiene imagen es que hay en ese

momento una comunicación (secreto de audio y video).

Efectuar o recibir una llamada de otra vivienda.

Con la instalación en reposo es posible llamar de una vivienda a otra,
si así se ha programado adecuadamente los pulsadores “1÷5“ del
usuario.
Para hacer la llamada el usuario tiene que descolgar el microteléfono,
verificar la presencia del tono de instalación libre (si no se oye ningún
tono la instalación está ocupada; esperar a que quede libre), y presionar
el pulsador; en el microteléfono se oirá el tono de llamada, mientras que
el monitor del otro usuario sonará (sin encenderse) con un sonido
distinto al de una llamada de calle o intercomunicante de su propia
vivienda. Si el usuario llamado responde antes de 30 segundos se
inicia una conversación que puede durar hasta 90 segundos.
Una llamada desde placa de calle a cualquiera usuario de la instalación
finaliza forzosamente la conversación interna en curso.

Efectuar o recibir una llamada intercomunicante en el propio
apartamento.

Con la instalación en reposo se puede efectuar una llamada
intercomunicante a todos los videoporteros presentes en el mismo
apartamento (máximo 6 y códigos de extensión de 000 a 005)
presionando los pulsadores numéricos programados anteriormente
con el código 000.
Para efectuar la llamada intercomunicante el usuario tiene que descolgar
el microteléfono, verificar la presencia del tono de instalación libre y
presionar el pulsador. En el altavoz se escucha el tono de llamada,
mientras que el videoportero llamado suena (sin encenderse) con el
tono de llamada seleccionado en la fase de programación. Si el usuario
llamado responde antes de 30 segundos se inicia una conversación
que puede durar hasta 90 segundos.
Una llamada desde placa de calle a cualquiera usuario de la instalación
finaliza forzosamente la conversación interna en curso.

FR

 FONCTIONNEMENT

FUNCIONAMIENTO  

ES

Summary of Contents for EX3262PL

Page 1: ...no Wall bracket for videointercom Support de fixation pour vid ophone Soporte de fijaci n para monitor Suporte de fixa o para video porteiro Befestigungsb gel f r Videosprechger t Alimentatore di line...

Page 2: ...icaci n a la instalaci n valerse de personalespecializado El aparato est conforme a las directivas CEE marca europea CE PT AVISOSDESEGURAN A Leiaatentamenteosavisoscontidosno presente manual porque tr...

Page 3: ...cken holt anwesend heraus IT FissarelastaffaWB3262 ad un altezza dalla pavimentazione di circa 1 45 m In caso di parete irregolare non serrare le 3 viti di fis saggio EN Fix the WB3262 bracket at app...

Page 4: ...ge GC Relancepositived unactuateursuppl men taire GE Relancenegatived unactuateursuppl men taire Datos t cnicos Alimentaci n directa desde la l nea Consumo en reposo 8mA durante el funcionamiento 0 5A...

Page 5: ...fecho 15 Schlie ung 15 1 2 chiusura 100 di fabbrica termination 100 default fermeture 100 de s rie cierre 100 de serie fecho 100 de s rie Schlie ung 100 von ernst Regolazione luminosit e colore o con...

Page 6: ...Vca V Entr e signal de vid o d une cam ra ext rieure suppl mentaire c ble coaxial M Masse de vid o blindage coaxial EC Commande positive pour cam ra suppl mentaire EM Commande n gative pour cam ra sup...

Page 7: ...ernes EC commande positive services auxiliaires EM commande n gative services auxiliaires S1 S2 contactsouvertureg che PT Modulo digitalizador com 1 bot o Dados t cnicos Alimenta o a partir do m dulo...

Page 8: ...passaggio dei cavi EN Flush mounting and cables placing FR Montage dans le mur et passage des c bles ES Empotrado y paso de cables PT Encastramento e passagem de cabos DE Mauerwerk und Kabelf hrung I...

Page 9: ...e externe il faut proc der comme ci dessous appelerdupostederueetd crocherlecombin de l utilisateur appel r glerlepotentiom tre jusqu cequ iln y a plus de sifflement effet Larsen Balayage Si n cessair...

Page 10: ...etriebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssige Feuchtigkeit 90 RH Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mau er mittels 2 Spreizd beln ES TRANSFORMADOR Datos t cnicos Tensi n de red 127V 220 230Vca Frecu...

Page 11: ...se 6 DIN A Module Betriebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssige Feuchtigkeit 90 RH Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mauer mittels 2 Spreizd beln Klemmen PRI Eingang Versorgung LP LP Verbindung zu...

Page 12: ...ita linea LD Ingresso uscita linea disac coppiata Terminals LM Power supply input LI Line input LO Line output LD Input output decoupled line Bornes LM Entr ealimentation LI Entr e de ligne LO Sortie...

Page 13: ...cional Bot o para abrir a porta opcional T r ffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vca 1A m x Fe...

Page 14: ...el Pulsador abrepuerta opcional Bot o para abrir a porta opcional T r ffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradura...

Page 15: ...ussoir ouvre porte optionnel Pulsador abrepuerta opcional Bot o para abrir a porta opcional T r ffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max G che lectriq...

Page 16: ...x pages 13 14 et 15 Distance avec le poste interne plus loign La longueur totale des c bles du d rivateur aux postes internes ne doit pas d passer 300 m tres somme de tous les tron ons E FR C ble Farf...

Page 17: ...dor suplementario como indicado en el esquema siguiente Adem s seaconsejaconectar elm scercano posible a los bornes de la cerradura el ctrica un supresor transil para aumentar la fiabilidad de la inst...

Page 18: ...confirm the correct operation 2 Insertcodeofdesiredprogramming On the micro switches MS1 and MS2 set the code corresponding to the programming operation you wish to enter as reported on table 1 of pag...

Page 19: ...ndosullapulsantierasonopresenti pi pulsanti rispetto agli utenti da chiamare e si vuole evitare che premendo un pulsante inutilizzato si invii comunque una chiamata occupando il sistema MS1 MS2 A A ON...

Page 20: ...C EM TERMINALS FOR SUPPLEMENTARY CAMERA Microinterruttori 1 2 3 4 1 2 3 4 Tabella 2 Programmazioni di sistema modo 2B MS1 ON 1 2 3 4 MS2 ON 1 2 3 4 ON tempo di azionamento della serratura 6 sec chiama...

Page 21: ...foni presenti nell impianto Tabella3 Programmazionedifabbricadellechiamate Numero Tipodi Chiamate disquilli soneria dapostoesterno 1 Din Don intercomunicante 4 Dring 1 daaltroutente 4 Dring 2 dapiano...

Page 22: ...no premendo pi volte il pulsante Nel caso di un sistema con un solo posto esterno non necessario memorizzare il suo indirizzo in quanto esso verr acquisito automaticamente alla prima chiamata Manualpr...

Page 23: ...emere il pulsante un numero di volte pari al numero di squilli desiderato 1 volta 1 squillo 4 volte 4 squilli d premereilpulsante perconfermareepassareallaprogramma To make the programming it necessar...

Page 24: ...secondario 102 ed indirizzo interno comune 101 essendo l indirizzo interno 000 gi programmato nei videocitofoni 101 e 102 b press the button to confirm and go on to select the number of rings c press...

Page 25: ...ersazione si disattivano le sonerie esterne ed intercomunicanti Per riattivare le sonerie premere nuovamente per 4 secondi il pulsante 1 si udir un tono di conferma 3 Se i modi 5 e 6 sono disabilitati...

Page 26: ...consiglia di scrivere i codici nella tabella seguente IT Esempioprogrammazionedisistemaperabilitareimodidifunzionamento0e2edisabilitaretuttiglialtri EN To make the programming easier and to remind you...

Page 27: ...27 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi2411 Esempio di programmazione manuale di un videocitofono Example of manual programming of a videointercom...

Page 28: ...ato risponde entro 30 secondi ha inizio una conversazione che pu durare fino a 90 secondi altrimenti l impianto ritorna libero Una chiamata da posto esterno ad un qualunqueutentedell impiantoconcluder...

Page 29: ...value Avviso Avverte di sollevare il microtelefono per entrare in programmazione Tone You must pick up the handset to enter the programming mode Abilitazione Attivato su pressione pulsante e pulsanti...

Page 30: ...ra en la parte posterior de la placa de pulsadores de la posici n 2 3 a la 1 2 se oye el tono de programaci n 2 Inserci nc digosdeselecci ndelaprogramaci n En los microinterruptores MS1 y MS2 ajustar...

Page 31: ...e est n presentes m s pulsadores con respecto de los usuarios de llamar y se quiere evitar que comprimiendo un pulsador inutilizado se mandas en todo caso una llamada ocupando el sistema MS1 MS2 A A O...

Page 32: ...digo ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 Interrupteurs 1 2 3 4 1 2 3 4 Tableau 2 Programmations de syst me code 2B MS1 ON 1 2 3 4 MS2 ON 1 2 3 4 ON d lai d activation de la g che 6 secondes appel depuis un interne...

Page 33: ...ion Tableau3 Programmationd usinedessonneries Nombrede Typede Appels retentissements sonnerie depuislepostederue 1 Din Don intercommunicant 4 Dring 1 d unautreutilisateur 4 Dring 2 depalier 1 Dring 3...

Page 34: ...soir Si l installation ne pr voit qu un seul poste de rue nul besoin de m moriser son adresse car celle ci sera acquise automatiquement lors du premier appel effectu Programaci nmanual permiteprograma...

Page 35: ...amm e pour appels de la plaque de rue a appuyerplusieursfoissurlebouton poussoir pours lectionner la sonnerie d sir e b appuyer sur le bouton poussoir pour confirmer et passer au choix du nombre de re...

Page 36: ...ppels qui leurs sont adress s L utilisateur 101 doit tre programm sous l adresse d utilisateur 101 et adresse d interne 000 L utilisateur 102 doit tre programm sous l adresse d utilisateur 102 et adre...

Page 37: ...bouton poussoir 1 on entend une tonalit de confirmation 3 Si les modes 5 et 6 sont d sactiv s les bornes GC et GE sont activ es pour relancer les appels ES Tabla 4 C digos programaciones de sistema Va...

Page 38: ...le chapitre Entrer en mode de programmation appuyer en s quence sur les boutons poussoirs 5 4 3 2 et 1 une tonalit signale que la programmation d usine a t r tablie ES Ejemplodeprogramaci ndesistemap...

Page 39: ...2 FOIS V ECES 9 FOIS V ECES 3 FOIS V ECES 10 FOIS V ECES 3 FOIS V ECES 6 FOIS V ECES 1 FOIS V EZ 10 FOIS V ECES 2 FOIS V ECES E NTRER EN PROGRAMMATION USAGER ET INTERNE P ROGRAMACI N USUARIO Y INTERN...

Page 40: ...appel r ponddansles30secondessuivantes laconversations engage pour une dur e d environ 90 secondes sinon le syst me se r tablit en mode libre Laconversationinterneencoursestforc mentinterrompueparn i...

Page 41: ...tion Signalequ ilfautd crocherlecombin pourentrerenmodedeprogrammation Aviso Informa descolgar el microtel fono para entrar en programaci n Activation Activ apr s pression du bouton poussoir et des bo...

Page 42: ...ecker J1 auf der R ckseite der Steuereinheit von Position 2 3 auf Position 1 2 umstecken ein Programmierungston ist zu h ren 2 EingabederProgrammierkennung Gew nschte Kennung auf den DIP Schaltern MS1...

Page 43: ...a houver mais bot es do que o n mero de utentes a chamar e se desejar evitar que ao carregar num bot o n o utilizado se fa a de qualquer modo uma chamada ocupando o sistema MS1 MS2 A A MS1 MS2 1A 2A 1...

Page 44: ...TON AN DER DEAKTIVIERTEN T RSTATION EC EM KLEMMEN F R ZUSATZ FERNSEHKAMERA ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 Microinterruptores 1 2 3 4 1 2 3 4 Tabela 2 Programa es de sistema c digo 2B MS1 ON 1 2 3 4 MS2 ON 1 2...

Page 45: ...ohaustelefon muss entsprechend programmiert werden um den gew nschten Betriebsmodus festzulegen Folgende 2 Programmierungsweisen stehen zur Verf gung automatisch dient zur schnellen Programmierung aus...

Page 46: ...press o do bot o ManuelleProgrammierung Mit der manuellen Programmierung kann nicht nur die Adresse des Teilnehmers kodiert sondern auch die Zuweisung der internen Adresse und die Zuweisung der Codes...

Page 47: ...comutador digital art 2273 ProgrammierungderTastenadresse Taste In dieser Taste kann der Code von maximal 4 T rstationen gespeichert werden Dadurch kann der Benutzer auch dann eine Videoverbindung ode...

Page 48: ...ogrammierungderAnzahlderKlingelt neundArtdesL utwerkes Das Videohaustelefon kann 4 verschiedene Anrufe empfangen und wie nachstehend beschrieben ge ndert werden Die werkseitige Programmierung und die...

Page 49: ...retorno programa o de f brica H rer wieder auflegen die gelbe LED erlischt Hinweis Falls Gegensprechrufe gew nscht werden m ssen die Ruftasten mit den Codes der anzurufenden Teilnehmer programmiert w...

Page 50: ...4segundosobot o 1 ser ouvidoumsomdeconfirma o 3 Se os modos 5 e 6 estiverem desativados os terminais GC e GE ser o ativados para a retomada das chamadas DE Tabelle 4 Systemprogrammierungscodes werksei...

Page 51: ...tionen Treppenhausruf F r den Etagenruf sind die Apparate entsprechend dem Schaltplan anzuschlie en Rufwiederholung Bei Anschluss der Apparate gem dem nachstehenden Schaltplan kann das L utwerk des Vi...

Page 52: ...VEZ MAL 10 VEZES MAL 2 VEZES MAL P ROGRAMA O UTILIZADOR E APARTAMENTO P ROGRAMMIERUNG DES T EILNEHMERS UND DER INTERNEN A DRESSE P ROGRAMA O DO BOT O P ROGRAMMIERUNG DER T AST E L ED GELBE AMARELHO E...

Page 53: ...amente a conversa o interna em andamento RufvonT rstation Bei Anruf von der T rstation schaltet sich das Videohaustelefon ein erzeugteinakustischesSignalundwirdf rcirca30Sekundenfreigegeben Nach Ablau...

Page 54: ...fone para entrar na programa o Hinweis Weistdaraufhin dasszumAufrufenderProgrammierphasederH rerabgenommen werden muss Habilita o Ativado por interm dio da press o do bot o e bot es num ricos se progr...

Page 55: ...microswitches position of MS1 and MS2 Tableau 6 Correspondance entre les adresses et la positiondesmicro interrupteursdeMS1etMS2 Tabla de correspondencia entre los direcciones y la posici n de los mic...

Page 56: ...56 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi2411...

Page 57: ...57 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi2411...

Page 58: ...58 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi2411...

Page 59: ...59 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi2411...

Page 60: ...ltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a t pres...

Reviews: