background image

                                  Mi2527            

– 13 –

 

 

  

ISTRUZIONI DI FUNZIO-
NAMENTO 

Attivazione

 

dell’unità

 

Quando viene premuto il pul-
sante  di  chiamata  del  posto 
esterno,  il  monitor  squillerà 
con  la  melodia  scelta  e 
l’immagine  comparirà  sullo 
schermo.  Il  monitor  salverà 
automaticamente  un'immagi-
ne  del  visitatore  dopo  3  se-
condi  dalla  ricezione  della 
chiamata. Il sistema permette 
la  memorizzazione  di  un 
massimo  di  118  immagini 
nella  memoria  interna.  Nel 
caso  in  cui  sia  stata  inserita 
una  memoria  uSD  (max 
32GB),  verrà  invece  salvato 
un  filmato  di  10  secondi.  
Toccare l'icona 

 per salva-

re  un'ulteriore  immagine.  Il 
monitor  rimarrà  acceso  per 
40  secondi,  qualora  non  sia 
attivata  la  conversazione, 
l’immagine  scomparirà  dallo 
schermo. 
E’  possibile  abilitare  la  co-
municazione  con  il  visitatore 
sfiorando  il  tasto  con  l’icona 

  o  l'icona 

  sullo  scher-

mo.  L’unità  rimarrà  in  con-
versazione  per  circa  90  se-
condi  per  poi  spegnersi  au-
tomaticamente.  
Per  terminare  la  conversa-
zione  sfiorare  l’icona 

  o  l'i-

cona 

 sullo schermo. 

Apertura

 

serratura

 

Utilizzare  il    pulsante  con  l'i-

cona 

    (per  la  serratura 

principale), 

 o 

 per atti-

vare  l’apertura  delle  serratu-
re.  La  funzione  di  apertura 
serratura  può  essere  attivata 
solamente  quando  il  monitor 
è acceso. 
Per  regolare  la  durata  di  atti-
vazione  della  serratura  fare 
riferimento  alla  tabella  dei 
codici  alla  fine  di  questo  ma-
nuale. 

Autoaccensione

 

Per  accendere  il  monitor 
senza  essere  chiamati  pre-
mere il tasto 

 per collegarsi 

direttamente.  Lo  schermo  vi-
sualizzerà  l’immagine  prove-
niente  dalla  telecamera  e-
sterna per circa 30 secondi. 
Sul lato destro dello schermo 
saranno  visualizzate  anche 
una serie di icone:  

 

OPERATING  INSTRUC-
TIONS 

Activation 

When  the  call  button  on 
the 

camera 

unit 

is 

pressed,  the  monitor  will 
ring,  playing  the  selected 
melody  and  the  vis

itor’s 

picture will appear on the 
display.  The  monitor  will 
save  automatically  a  pic-
ture  of  the  visitor  3  se-
conds  after  receiving  the 
call.  The  system  allows 
to  store  up  to  118  pic-
tures 

in 

the 

internal 

memory.  If  a  uSD  card 
(max  32GB)  has  been 
installed  into  the  rear 
port, the monitor will save 
a  video  footage  of  about 
10  seconds.  Touch  the 
icon 

  to  save  further 

pictures.  There  are  ap-
proximately  40  seconds 
of  viewing  time  before 
the  unit  will  automatically 
shut  off.  It  is  possible  to 
talk 

with 

the 

visitor, 

touching the “Talk On”   
icon  or  the  icon 

  on 

the  screen.  The  unit  will 
remain  activated  for  ap-
proximately  90  seconds 
before  it  automatically 
shuts off.  
At the end of the conver-
sation  touch  the 

  icon 

or  the  icon 

  on  the 

screen. 

Door lock release 

If  you  want  to  open  the 
door  to  let  the  visitor  in, 
just  touch  t

he  “Door 

Open”  icon 

  (main 

door  release), 

  or 

 

showed  on  the  display. 
The  door  open  function 
can  only  be  activated 
when the monitor is on. 
To  adjust  the  door  lock 
release duration take ref-
erence  of  the  table  code 
at the end of this manual. 

Auto-power on from 
monitor 

Press  the  “Talk/Monitor” 
icon 

  button  of  the  in-

door unit at any time and 
the  outdoor  camera  will 
be  activated  and  show 
the  outside  view.  The 

 

MODE D’EMPLOI   

Activation de l'unité   

Lors que le bouton d'appel 
de  la  platine  est  pressé, le 
moni

teur  sonne  et  l’image 

du    visiteur  apparaît.  Le 
moniteur  enregistre  auto-
matiquement  une  image 
de  l'appelant  après  3  se-
condes  de  la  réception  de 
l'appel. Le système permet 
le stockage d'un maximum 
de  118  images  dans  la 
mémoire  interne.  Au  cas 
où  vos  avez  inséré  une 
mémoire uSD (max 32GB), 
un film de 10 secondes se-
ra  enregistré.  Appuyez  sur 

  pour  enregistrer  une 

autre  image.  Le  moniteur 
va  à  sonner  pendant  envi-
ron  40  secondes.  A  la  fin, 
l'image 

disparaîtra 

de 

l'écran  si  on  a  pas  établi 
une conversation.   
Si  on  veut  parler  au  visi-
teur  appuyer  sur  le  bouton 

  ou 

  sur  l'écran.  Le 

délai  de  communication 
est de 90 secondes, après 
il  va  s'éteindre  automati-
quement.   
Pour  raccrocher  appuyer 
sur le bouton 

 ou 

 sur 

l'écran. 

Ouverture de porte   

Pour ouvrir la porte, il suffit 
d’appuyer  sur  le  bouton 

  (pour  la  serrure  princi-

pale), 

  or 

  lors  de  la 

communication.  Les  fonc-
tions  d'ouverture  gâche 
peuvent  être  activées  seu-
lement  quand  le  moniteur 
est  allumé.  Pour  régler  la 
durée  d'ouverture  gâche 
référer au tableau de code 
à la fin de ce manuel. 

Autoallumage 

  

Appuyer  sur  le  bouton 

 

pour  activer  le  moniteur 
sans  appels.  Le  moniteur 
visualisera  l'image  prove-
nant  de  la  plaque  de  rue 
pour environ 30 secondes. 
Sur  le  côté  droit  de  l'écran 
affiche une série d'icônes: 

 

  

INSTRUCCIONES DE 
FUNCIONAMIENTO  

Activación de la unidad   

Cuando  es  presionada  la 
tecla 

de 

llamada 

del 

puesto  exterior,  el  monitor 
principal  emitirá  la  sonería 
seleccionada  y  la  imagen 
comparecerá 

sobre 

la 

pantalla. 

El 

monitor 

grabadará 
automáticamente 

una 

imagen 

después 

segundos  de  la  recepción 
de  la  llamada.  El  sistema 
permite el almacenamiento 
de  un  máximo  de  118 
imágenes  en  la  memoria 
interna.  En  el  caso  se  ha 
insertato 

una 

memoria 

uSD 

(max 

32GB), 

grabadará  una  secuencia 
de  10  segundos.  Toque 

 

para 

grabar 

una 

imagen  más.  El  monitor 
tocarà 

por 

unos 

40 

segundos.  Al  término,  la 
imagen  desaparecerá  de 
la pantalla.  
Es  posible  habilitar  la 
comunicación 

con 

el 

visitante  tocando  la  tecla 
con el icono 

 o 

 en la 

pantalla. 

La 

unidad 

quedará  en  conversación 
por 90 segundos par luego 
apagarse 
automáticamente.   
Para 

acabar 

la 

conversación tocar la tecla 

  o 

  en  la  pantalla.

 

Para ajustar la duración de 
la 

activación 

de 

la 

cerradura  referirse  a  la 
tabla de códigos al final de 
este manual. 

Apertura cerradura 

Utilizar la tecla 

 (para la 

cerradura  principal), 

  o 

 para activar la apertura 

de la cerradura. La función 
de 

apertura 

cerradura 

puede  ser  sólo  activada 
cuando  el  monitor  está 
encendido. 

Autoencendido 

Para  encender  el  monitor 
sin  llamadas,  pulsar  la 
tecla  con  el  icono 

.  La 

pantalla 

visualizará 

el 

vídeo  que  llega  de  la 
cámara externa durante 30 
segundos.  En  el  lado 

Summary of Contents for 1SEK/ME

Page 1: ... au mur Tornillos y accesorios de fijacion 1 1 Barra DIN per fissaggio alimentatore DIN rail for power supply mounting Rail DIN pour alimentation Barra DIN para fijacion alimentador Prima di procedere con l installazione verificare che siano presenti tutti gli articoli mostrati sopra altrimenti contat tare il proprio distributore Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza contenute in questo ...

Page 2: ...tions de sécurité Ne pas installer proche d une source de radiation comme ordinateur appa reil télé enregistreur numérique Ceux ci peuvent provoquer déran gements ou interférences à l appareil Ne pas démonter le modules Ne pas surcharger la ligne d alimentation ou allonger les câbles Ne pas laisser tomber au sol l unité ou la soumettre aux chocs Ne pas obturer les orifices de ventilation Il est re...

Page 3: ... du support 7 Haut parleur 8 Connecteur 9 Dip switches et connec teurs pour expansion 10 Points inferieures pour racrochement du support 11 Support murale 1 Monitor LCD TFT 7 2 Abertura cerradura 3 Puesta en marcha conversación autoencendido 4 Micrófono 5 Porta memoria uSD 6 Puntos superiores por enganche soporte 7 Altavoz 8 Conector 9 Dip switches y connectores por expansión 10 Puntos inferiores ...

Page 4: ...la parte superior del panel Fissare la staffa del monitor nella posizione desiderata utilizzando i tappi e le viti in dotazione la staffa è compatibile anche con scatole da incasso tipo 503 Posizionare la staffa in modo che i fili di ca blaggio possano passare attraverso l apertura della staffa stessa Dopo aver effettuato i collegamenti avvicinare il monitor alla staffa e premere delicatamente in ...

Page 5: ...strongly recommend ed to contact ACI FARFISA technical service in case of system dia grams not included in this manual MODE D INSTALLATION 1 Connecter les bornes de le moniteur L1 et L2 à la ca méra et l alimentation du sys tème selon les schémas sui vants 2 Pour la liaison utiliser deux conducteurs de la section cor recte comme indiqué dans le tableau à la page 9 en prê tant attention que ceux ci...

Page 6: ...la serratura ed il ter minale S non va collegato Il parametro Unlock Mode del monitor va configurato come segue premere il ta sto KEY_SET 3 volte il led UNLOCK su accende e ven gono emessi due beep successivamente premere il tasto KEY_1 per Unlock Mode NO viene emesso un beep lungo per serrature che vanno alimen Vice versa to correctly oper ate AC door lock releases it is required an additional op...

Page 7: ...l carico teoricamente sui terminali dello stesso Note For a second door lock re lease activation the SER01 optional accessory is re quired VERY IMPORTANT To comply with the Europe an Standards on Electroma gnetic Compatibility and to increase the reliability of the product it is necessary to connect a suppression devi ce when switching inductive loads i e electric releases and electric locks SE Th...

Page 8: ...ai termi nali SW Premendo questo pulsante il monitor squillerà suoneria BELL senza vi sualizzare alcuna immagine I terminali RING GND con sentono il rilancio della suo neria 12Vcc 250mA max EXPANSION PORTS On monitor rear panel there is also a connector for doorbell button con nection It s recommended to use the crimped con nector provided with moni tor to make the connect it It is possible to con...

Page 9: ... la distancia máxima alcanzable Cables apantallados no deben ser utilizados Sistema base One way system Système base Sistema base Dal monitor al posto esterno Monitor to external station Entre le moniteur et la platine de rue Desde el monitor a la cámara A B 200m max 1mm2 A B 150m max 0 75mm2 A B 100m max Cat5 combined Dal monitor all alimentatore d impianto From monitor to system power supply Du ...

Page 10: ...ISTEMA DE VIDEOPORTERO MONOFAMILIAR CON UN MONITOR Si raccomanda di non col legare i terminali SW dell a limentatore alla linea elet trica It is recommended to do not connect power supply s SW terminals to the power line Il est recommandé de ne pas connecter les bornes SW à la d alimentation électrique Se recomienda no conectar los terminales SW a la línea eléctrica ...

Page 11: ...ENT POUR KIT 1SEK MEC SISTEMA DE VIDEOPORTERO MONOFAMILIAR CON UN MONITOR SOLO PARA KIT 1SEK MEC Si raccomanda di non col legare i terminali SW dell a limentatore alla linea elet trica It is recommended to do not connect power supply s SW terminals to the power line Il est recommandé de ne pas connecter les bornes SW à la d alimentation électrique Se recomienda no conectar los terminales SW a la l...

Page 12: ...EURS SISTEMA DE VIDEOPORTERO MONOFAMILIAR CON DOS MONITORES Si raccomanda di non col legare i terminali SW dell a limentatore alla linea elet trica It is recommended to do not connect power supply s SW terminals to the power line Il est recommandé de ne pas connecter les bornes SW à la d alimentation électrique Se recomienda no conectar los terminales SW a la línea eléctrica ...

Page 13: ...ration take ref erence of the table code at the end of this manual Auto power on from monitor Press the Talk Monitor icon button of the in door unit at any time and the outdoor camera will be activated and show the outside view The MODE D EMPLOI Activation de l unité Lors que le bouton d appel de la platine est pressé le moniteur sonne et l image du visiteur apparaît Le moniteur enregistre auto ma...

Page 14: ...tor to answer and open the conversation All the other monitors will stop ringing Name List call use this option to make a Ces icônes permettent respectivement de sauver une autre image ou vidéo de l appareil ouvrir les deux verrous ou permettre audio de puis et vers l extérieur accéder à la fenêtre de réglage et fermer la conversation L icône permet d accé der à la fenêtre de réglage de la luminos...

Page 15: ... The icon Memo infor mation opens a window to display internal and uSD memory capacity Eventually it is possible to use the option Copy to SD to copy the pic tures from the video in tercom s internal memory si un moniteur instal lé dans le système est configuré comme GUARD UNIT vous pouvez utiliser cette icône pour faire un appel à ce moniteur Le moniteur GUARD UNIT ne sonne pas lors d un appel de...

Page 16: ...s to program various way of working which can be configured on the Call scenario menu de formater la mémoire uSD L icône Format SD card vous permet de procéder à le formatage de carte uSD cette opération effacera toutes les informations stockées dans la carte Le formatage est toujours né cessaire lors de l introduc tion d une nouvelle mé moire uSD Fonctionnalités avan cées Utilisez l icône SMS pou...

Page 17: ...con related to the desired door station to display picture coming from it Touching the icon the picture search func rappel pour l utilisateur que la fonction est actif Les options Leave a Message immediately et Leave a Message if not answer permet aux visiteurs de laisser un message vocal audio de 10 secondes respectivement soit im médiatement soit au bout de 30 secondes de l appel Après qui une d...

Page 18: ... levels for day time calls 06 00 18 00 and night time calls 18 00 06 00 Remove the check sign from the option Touch key Sound On is it not desired to ear the tone Les flèches sur la gauche indiquent si l appel a été effectué ou reçu en sélec tionnant l option Play à droite uniquement pour les appels de porte vous pouvez voir l image enre gistrée relative à l événe ment L option INTERCOMMU NICANT p...

Page 19: ...t configuration Keep touching the soft touch key UNLOCK for some seconds to ac cess the parameter s configuration interface la régulation de la date et de l heure sur les valeurs courantes L option LANGUE permet de régler la langue de sys tème entre Italien Anglais Français L option PLUS permet d assigner un nom person nalisé à chaque plaque de rue et ajuster le paramètre MONITOR TIME SET rela tif...

Page 20: ...g Called En utilisant les codes figu rant dans le tableau sui vant est possible de pro grammer les fonctions re latives Taper OK pour obtenir un guide des codes Après avoir tape le code il est nécessaire de presser OK pour confir mer Le moniteur montrera un court message de con firmation du code reçu Taper OK pour ac céder à la fenêtre de sé lection d adresse pas né cessaire dans les sys tèmes uni...

Page 21: ...it the programming mode automatically Concernant la figure à la page 6 il est possible d uti liser la combinaison de touches indiquées pour programmer quelques autres fonctions de la plaque de rue Le nombre de fois que le bouton KEY_SET est pressé indi qué dans la second co lonne du tableau ci dessous permet de sélec tionner la fonction à pro grammer Au cours de cette phase le rétro éclairage de l...

Page 22: ...ions Dimensions Dimensiones 132x226x18mm Camera SEC E Sensore Image sensor Capteur Sensor Colour CMOS 1 4 sensor Risoluzione Resolution Résolution Resolución 520 TV line Sistema video Video system Système vidéo Sistema vídeo PAL Angolo di visione Viewing angle Angle de vision Ángulo de visión 105 Materiale Material Matériel Material Zinc alloy Indirizzo chiamata Call ID Adresse d appel Dirección d...

Page 23: ...care la corretta configurazione dei dip switches sulla telecamera verificare che l indirizzo del monitor sia su 00 00 Check cables and connection between external station and monitor Check camera dip switches setting and monitor address is 00 00 Vérifier que les câbles entre poste extérieure et moniteur soient bran chés correctement et de manière sûre Vérifier la configuration correcte des dip swi...

Page 24: ...Via E Vanoni 3 60027 Osimo AN Italy Tel 39 071 7202038 r a Fax 39 071 7202037 e mail info farfisa com www farfisa com La ACI Srl Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illu strati ACI Srl Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time La ACI Srl Farfisa Intercoms se réserve le droit de modifier à tous moments l...

Reviews: