background image

4

Date 02-2011  

 

 

Revision - 03

RemAcHAdORA mANUAL pARA eL USO de INSeRTOS fILeTeAdOS cON fILeTeAdURA de m3 A m10.

Antes de utilizar asegurarse que la pareja tirante-cabeza montada sobre la remachadora sea adecuada a la fileteadura del inserto  que 

se desea ajustar, en caso contrario se debe proceder al cambio de formato.

Atencion:

 Normalmente la pareja tirante-cabeza montada sobre la remachadora de fábrica corresponde a una fileteadura de M5.

cAmbIO de fORmATO:

Destornillar y quitar la cabeza (1) y la virola (2).

Desbloquear con la llave en dotación la pareja tirante (3) virola (4) y extraerla de la remachadora; extraer el tirante de la virola y 

reemplazarlo eligiendo del kit abastecido la medida necesaria. Cada remachadora es abastecida de un tirante y una cabeza para cada 

formato de inserto, las virolas (2) y (4) son utilizadas con todos los formatos.

ReGULAcION de LA cARReRA:

Esta  operación  debe  ser  realizada  antes  de  la  puesta  en  obra  del  inserto,  en  función  del  espesor  del  material  a  ajustar.  La 

regulación se obtiene desbloqueando la virola (5) interviniendo luego su registro (6) atornillandolo para aumentar la carrera y  

destornillandolo para disminuirla. Aumentando la carrera se obtiene una mayor deformación del inserto con una consiguiente 

disminución de la distancia (h) entre la cabeza del inserto y su deformación. Al contrario disminuyendo la carrera la distancia  

(h) aumentará a causa de la menor deformación. Realizada la primera regulación de máxima fijar el inserto sobre el material y 

terminal la regulación de la carrera en base al apretamiento que el inserto ejerce sobre el material. La carrera optima es aquella 

que permite un firme, pero no exasperado, ajuste del inserto sobre el material; en caso de carrera reducida se corre el riesgo 

de tener un imperfecto bloqueo, en caso contrario,  o sea carrera muy " amplia ", se corre el riesgo de la deformación del filete.

ReGULAcION de LA cAbeZA:

Una vez definida la carrera regular la cabeza (1) en modo que el tirante haga toma sobre todos los filetes del inserto. Atornillar sobre 

el tirante el inserto fileteado en modo que su cabeza vaya a golpe con la cabeza de la remachadora.Verificar que el tirante sobresalga 

de aproximadamente 0,5 mm. del inserto, en caso contrario desbloquear la virola (2) y regular la posición de la cabeza; atornillandola 

aumentará la parte sobresaliente del tirante, desenroscandola la parte sobresaliente del  tirante  disminuirá; con la operación terminada 

bloquear nuevamente la virola (2). Las operaciones de regulación descriptas deben ser repetidas cada vez que se cambie el formato.

AJUSTe deL INSeRTO:

Llevar el arrancador (7) hacia el exterior  y  abrir las palancas (8). Atornillar el inserto sobre el tirante llevando hacia el interior el 

arrancador (7), posicionar el inserto en la perforación practicada sobre el material y ajustarlo a través de la acción de las palancas (8). 

Con la operación terminada llevar el arrancador hacia el exterior para desenroscar el tirante del inserto ya ajustado.

OUTIL mANUeL pOUR L'UTILISATION d'INSeRTS de m3 à m10.

Avant l'emploi vérifier que l'ensemble tirant-tête, monté sur l'outil, soit approprié au filetage de l'insert que l'on veut serrer. Au cas 

contraire, il faut pourvoir au changement de diamètre.

Attention:

 d'habitude l'ensemble tirant-tête assemblé sur l'outil dans le coffret correspond à un filetage de M5.

cHANGemeNT de dIAmeTRe:

Dévisser la tête ( 1 ) et l'embout ( 2 ).

Desserrer la vis ( 3 ) et enlever le tirant ( 4 ); remplacer le tirant en choisissant la dimension nécessaire dans le kit.

Tous les outlis sont livrés avec un tirant et une tête dans chaque diamètre d'insert. L'embout ( 2 ) est employé pour tous les formats.

ReGLAGe de LA cOURSe:

Pour régler la course,débloquer l'embout ( 5 );dévisser le registre ( 6 ) pour augmenter la course et visser pour la réduire.

En augmentant la course,l'insert subira une déformation plus importante et la distance ( h ) entre la tête de l'insert et sa défor-

mation subira un écrasement.

Au cas contraire, en réduisant la course, la distance ( h ) augmentera à cause de la déformation inférieure.

Une fois que l'on a fait le réglage préliminaire, il faut fixer l'insert sur la pièce et ajuster la course en contrôlant le serrage de 

l'insert sur l'épaisseur.

Au cas où la course est réduite, on risque un blocage incorrect; au cas contraire, c'est-à-dire quand la course est trop grande, 

on risque une déformation du filet.

ReGLAGe de LA TeTe:

Avec la clé spéciale, débloquer le tirant ( 3 ) et l'embout ( 4 ) et extraire les deux pièces de l'outil de pose. Ensuite sortir le tirant de 

l'embout et remplacer le tirant en choisissant la dimension nécessaire dans le kit.

Tous les outils de pose sont équipés d'une tête et d'un tirant pour chaque dimension d'inserts. Les embouts ( 2 ) et ( 4 ) sont utilisés 

pour toutes les dimensions.

SeRRAGe de L'INSeRT:

Amener le drill ( 7 ) vers l'extérieur. Visser l'insert sur le tirant en amenant le drill ( 7 ) vers l'intérieur.

Positionner l'insert dans le trou percé sur le matériel et serrer à l'aide du levier ( 8 ).

A la fin de l'opération, amener le drill vers l'extérieur pour dévisser le tirant de l'insert déjà serré.

F

E

Summary of Contents for KJ28

Page 1: ...S INSTRUCTIONS ORIGINALES Outil DE POSE pour insertS FILETES M3 M10 MODE D EMPLOI BERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN Handwerkzeug f r Blind Einnietmuttern M3 M10 BEDIENUNGSANLEITUNG TRADUCCION DE LAS...

Page 2: ...2 Date 02 2011 Revision 03 2 1 4 3 5 6 1 2 0 5 mm 8 7 h h...

Page 3: ...mato Serraggio dell inserto Portare l avvitatore 7 verso l esterno ed aprire le leve 8 Avvitare l inserto sul tirante portando verso l interno l avvitatore 7 po sizionare l inserto nel foro praticato...

Page 4: ...erminada bloquear nuevamente la virola 2 Las operaciones de regulaci n descriptas deben ser repetidas cada vez que se cambie el formato AJUSTE DEL INSERTO Llevar el arrancador 7 hacia el exterior y ab...

Page 5: ...wnicar cznadou ytkuznitonakr tkamigwintowanymizgwintemodM3doM10 Przedu yciemnale yupewni si czytrzpienig owicazamontowanenanitownicys odpowiedniedogwintunitonakr tki kt r chcesi zacisn wprzeciwnymwypa...

Page 6: ...9 38 37 36 2 35 34 33 B 32 31 B 30 1 1 25 6 26 9 A 5 24 4 29 3 5 8 A 7 18 19 20 21 22 23 10 16 17 27 11 12 13 14 15 9 A 9A x4 8A x4 KIT A KIT B 33B x1 31B x1 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS PIECES DETAC...

Page 7: ...ve Tube R hrchen Tulejka 25 712285 1 Innesto Clutch Embrayage Kupplung Z cze 26 710169 1 Leva sinistra Left lever Levier gauche Linker Hebel D wignia lewa 27 712290 1 Chiave Wrench Cl Schl ssel Klucz...

Page 8: ...l 39 02 2409634 Fax 39 02 26222279 E mail milano far bo it L elenco dei centri di assistenza disponibile sul Ns sito web http www far bo it Organizzazione The list of the service centres is available...

Reviews: