28
75036155 - KJ46 - rev 00 - ( 06-2022 )
KJ 46
GB
F
I
0
1
0.5
MPa
0
0.5
MPa
-
+
REGOLAZIONE MECCANICA DELLA CORSA
(Tramite ghiera di regolazione sul cannotto porta testina) (fig.
f8 - f9
).
Per l'utilizzo della rivettatrice con la regolazione meccanica della corsa, occorre avvitare completamente il regolatore di pressione (
M
) sul fondello e bloccarlo tramite l’apposito
dado (
X
). Accertarsi che la pressione massima in ingresso sulla macchina sia di
7
bar.
Togliere l'alimentazione dell'aria compressa, smontare testina (
B
), ghiera di bloccaggio (
C
) e protezione (
U
) per accedere alla ghiera di regolazione corsa (
S
).
Regolare la macchina alla minima corsa, ruotando completamente la ghiera di regolazione corsa (
S
) nel senso indicato dal simbolo “
–
”. In queste condizioni l'indice di
riscontro (
S
), inciso sulla ghiera, risulterà posizionato poco oltre la metà dell’asola sul cannotto lato motore.
Rimontare testina (
B
) e ghiera di bloccaggio (
C
). Attivare l'alimentazione dell'aria compressa.
Avvitare un inserto delle dimensioni desiderate sul tirante ed eseguire le operazioni preliminari come riportato a
pag.20
. Applicare l’inserto sul materiale e verificare il
serraggio. Regolare gradualmente la corsa della rivettatrice, mediante la rotazione della ghiera di regolazione corsa (
S
), fino ad ottenere il serraggio ottimale, considerando che,
all’aumentare della corsa (rotazione della ghiera (
S
) nel senso indicato dal simbolo “
+
”) aumenta la deformazione dell’inserto con conseguente aumento dell’azione di serraggio.
Eseguite le regolazioni disattivare l’alimentazione dell’aria compressa e rimontare la protezione (
U
) per evitare accidentali variazione alla regolazione impostata.
RÉGLAGE MÉCANIQUE DE LA COURSE
(au moyen de la bague de réglage sur le manchon porte-tête)
(fig.
f8 - f9
)
.
Pour utiliser la riveteuse avec le réglage mécanique de la course, il faut visser complètement le régulateur de pression (
M
) sur le fond et le bloquer avec l'écrou approprié (
X
).
Vérifier que la pression maximale à l’entrée de la machine est de
7
bars.
Couper l'alimentation en air comprimé, démonter la tête (
B
), la bague de verrouillage (
C
) et la protection (
U
) pour accéder à la bague de réglage de la course (
S
).
Régler la machine sur la course minimale en tournant complètement la bague de réglage de la course (
S
) dans le sens indiqué par le symbole « - ». Dans cette condition,
l'index de butée (
T
), gravé sur la bague, sera positionné juste au-delà du milieu de la fente sur le manchon côté moteur.
Réinstaller la tête (
B
) et la bague de verrouillage(
C
). Activer l'alimentation en air comprimé.
Visser un insert de la taille souhaitée sur le tirant et effectuer les opérations préliminaires décrites à la
page 20
. Appliquer l'insert sur le matériau et vérifier le serrage. Régler
progressivement la course de la riveteuse, au moyen de la bague de réglage de la course (
S
), jusqu'à obtenir le serrage optimal, en tenant compte du fait qu'au fur et à mesure
que la course augmente (rotation de la bague (
S
) dans le sens indiqué par le symbole «
+
»), la déformation de l'insert augmente, avec une augmentation conséquente du serrage.
Une fois les réglages effectués, couper l'alimentation en air comprimé et réinstaller la protection (
U
) pour éviter toute modification accidentelle du réglage.
MECHANICAL STROKE ADJUSTMENT
(Via adjustment ring nut on head holder sleeve)
(
fig
. f8 - f9
).
To use the riveting tool with mechanical stroke adjustment, the pressure regulator (
M
) must be screwed completely on to the end cap and secured with the nut (
X
). Make sure
that the maximum inlet pressure on the machine is
7
bar.
Remove compressed air supply, remove head (
B
), locking ring (
C
) and protection (
U
) to access the stroke adjustment ring (
S
).
Adjust the machine to the minimum stroke by fully turning the stroke adjustment ring (
S
) in the direction indicated by the symbol " - ". In this condition, the striker index (
T
),
engraved on the ring nut, will be positioned just beyond the middle of the slot on the motor side sleeve.
Refit the head (
B
) and locking ring nut (
C
). Switch on the compressed air supply.
Screw an insert of the desired size onto the tie rod and carry out the preliminary operations as described on
page 20
. Apply the insert to the material and check the tightness.
Gradually adjust the stroke of the riveting tool, by turning the stroke adjustment ring nut (
S
), until the optimum tightening action is obtained, considering that, as the stroke
increases (turning the ring nut (
S
) in the direction indicated by the symbol "
+
") the deformation of the insert increases, with a consequent increase in the tightening action.
After the adjustments have been made, switch off the compressed air supply and refit the guard (
U
) to prevent accidental changes to the set setting.
M
V
X
C
U
S
T
B
-
+
MAX
0,7
MPa
7
bar
f8
f9
Summary of Contents for KJ 46
Page 44: ...44 75036155 KJ46 rev 00 06 2022 KJ 46 RUS...
Page 67: ......