background image

2.17. – Bodensicherung ACC/10. 

3. Sicherheitshinweise

3.1. – Den Lift nur auf stabilen, ebenen Flächen aufstellen. 

3.2.  –  Vergewissern  Sie  sich,  dass  die  Beine  voll  eingeschoben  und  mit  den 

Sicherungstriggern (R) gesichert sind. 

3.3.  –  Mit  Hilfe  der  im  Basisprofil  eingelassenen  Wasserwaage  (F)  prüfen,  ob  der  Lift 

absolut  senkrecht  steht.  Gegebenenfalls  mit  den  Platten  (Q)  ausgleichen,  hierzu  die 

Kurbel (H) in der entsprechenden Richtung drehen. 

3.4. – Vergewissern Sie sich, dass der Lift mit den automatischen Sicherungstriggern (M1, 

M2) in seiner Arbeitsposition verriegelt ist. 

3.5. – Bei Benutzung im Freien den Lift auf festen Boden stellen und durch Spannstreben 

mit Stahlseilen von mindestens 4 mm Durchmesser gegen Scherwinde sichern. 

3.6.  –  Falls  notwendig,  den  Lift  mit  dem  hierfür  vorgesehenen  Verbindungselement 

ACC/10 am Boden verankern. 

3.7. – Auf dem Lift keine Leitern verwenden und auch nicht daran anlehnen. 

3.8. – Auf über dem Lift hängende Kabel, vorstehende Teile usw. achten. 

3.9. – Nicht unter der Last stehenbleiben. 

3.10. – Den Lift nicht mit angehobener Last bewegen. 

3.11. – Vor Benutzung des Lifts den Zustand des Kabels prüfen. Dieses darf keine spröden 

Adern aufweisen oder ausgefranst sein. Kabel in schlechtem Zustand dürfen keinesfalls 

verwendet werden! 

3.12. – Unter keinen Umständen die Windenkurbel (W) oder irgendein Bauteil der Winde 

abschrauben. 

3.13.  –  Es  wird  empfohlen,  die  Windenkurbel  zu  arretieren,  sobald  der  Lift  in  seiner 

Arbeitsposition steht. 

3.14. – Die Mindestlast für einen problemlosen Betrieb der Bremse beträgt 25 kg. Ohne 

diese Mindestlast funktioniert die Bremse nicht korrekt. 

3.15. – Den Bremsmechanismus der Winde weder schmieren noch ölen. 

3.16. – Nicht als Personenlift zugelassen. 

3.17.  –  Zum  Transport  müssen  alle  Profile  heruntergefahren  und  mit  den 

Sicherungsschrauben  (M1,  M2)  blockiert  werden.  Außerdem  müssen  die  Beine  wie  in 

dieser  Anleitung  angegeben  so  platziert  werden,  dass  die  Stabilisierungsplatten  sich 

gegenüberliegen und gegeneinander drücken. 

Summary of Contents for T-102

Page 1: ...E ELEVATOR TOWER OPERATING INSTRUCTIONS GB TRAVERSENLIFT BEDIENUNGSANLEITUNG D T 102 T 102 TORRE ELEVADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES E ELEVATOR TOWER OPERATING INSTRUCTIONS GB TRAVERSENLIFT BEDIENUNGSAN...

Page 2: ...fantekFerros y Aluminio Navarro S L...

Page 3: ...M1 R M2 N1 N2 W M MB MA S V P H Q M1 R M2 N1 N2 W M MB MA S V P H Q fantekFerros y Aluminio Navarro S L fantekFerros y Aluminio Navarro S L...

Page 4: ...A B D T 102 012 T 102 008 C T 102 009 A B D T 102 012 T 102 008 C T 102 009 fantekFerros y Aluminio Navarro S L...

Page 5: ...T 102 004 ACC 13 ACC 6 A ACC 10 T 102 003 T 102 001 ACC 4 ACC 13 T 102 002 ACC 13 T 102 004 ACC 10 ACC 4 003 ACC 4 ACC 4 004 ACC 4 004 ACC 4 003 ACC 4 001 ACC 4 002 ACC 4 005 T 102 004 ACC 13 ACC 6 A...

Page 6: ...T 102 010 T 102 011 T 102 010 T 102 011 T 102 005 C ACC 11 002 ACC 11 ACC 11 003 ACC 11 001 ACC 11 003 ACC 11 001 T 102 005 T 102 006 B T 102 011 T 102 010 T 102 011 T 102 010 T 102 011 T 102 005 C A...

Page 7: ...D T 102 007 T 102 014 T 102 007 T 102 015 T 102 014 T 102 013 T 102 013 T 102 015 D T 102 007 T 102 014 T 102 007 T 102 007 T 102 015 T 102 014 T 102 013 T 102 013 T 102 015...

Page 8: ...e 100 Kg 2 2 Carga m nima elevable de 25 Kg 2 3 Altura m xima 5 m 2 4 Altura m nima 1 9 m 2 5 rea de la base 2 x 2 m 2 6 rea de la base cerrada 0 37 x 0 37 m 2 7 Peso 32 Kg 2 8 Cabestrante de 350 Kg d...

Page 9: ...10 3 7 No usar escaleras encima de la torre ni apoyarlas en ella 3 8 Cuidado con salientes cables etc Por encima de la torre 3 9 No ponerse debajo de la carga 3 10 No mover la torre si est cargada o e...

Page 10: ...os de trabajo V comprobando que quedan sujetas por los gatillos retenedores de seguridad R FIGURA 1 Introducir las Patas Comprobar los Gatillos de Seguridad 4 3 Ajustar la posici n vertical de la torr...

Page 11: ...La carga deber ser como m nimo de 25 Kg FIGURA 3 25 Kg 25 Kg 25 Kg Cargar verticalmente Min 25Kg 4 5 Elevaci n Desbloquear el pasador de seguridad M2 girar la manivela del cabestrante W en el sentido...

Page 12: ...FIGURA 5 Mantener la posici n Bloquear el primer tramo con el pasador 4 7 Seguir elevando Girar de nuevo la manivela del cabestrante W en el sentido de las agujas del reloj elevando la carga hasta sa...

Page 13: ...estrante para soltarlos En la posici n normal de trabajo el peso de la carga impide liberar los gatillos Una vez desbloqueado el gatillo de seguridad M1 girar la manivela del cabestrante en sentido co...

Page 14: ...a bajando completamente los tramos y fijarlos con los pasadores de seguridad M1 M2 Desmontar las patas liberando los gatillos de retenci n y colocarlas en su posici n de transporte S FIGURA 8 Posici n...

Page 15: ...cos de freno han sido engrasados con una grasa especial resistente al calor y la presi n No deben ser utilizados otros productos distintos al original suministrado por la empresa para evitar influir n...

Page 16: ...e acero Acero Zincado T 102 013 1 Tornillo M5x12 Acero Zincado T 102 014 Roldana de acero Acero Zincado T 102 015 Pletina acero Acero Zincado T 102 015 1 Tornillo M4x10 Acero Zincado ACC 4 Portapolea...

Page 17: ...ertical sense to different heights 2 1 Max load 100 kg 2 2 Min load 25 kg 2 3 Max height 5 m 2 4 Min height 1 9 m 2 5 Base area 2 x 2 m 2 6 Folded base area 0 37 x 0 37 m 2 7 Weight 32 kg 2 8 Winch 35...

Page 18: ...tower nor lean them on it 3 8 Be careful with any cables prominent objects etc placed above the tower 3 9 Do not stand under the load 3 10 Do not move the tower when it is elevated or loaded 3 11 Befo...

Page 19: ...with the safety bolt M2 fixing it to profile 2 SEE FIGURE 5 4 7 Continue elevating Turn the winch handle W again clockwise and lift the load until the second profile is fully extended Release the han...

Page 20: ...of the drive shaft the thread of the handle and the profiles of the tower periodically ATTENTION Do not apply oil or grease to the brake mechanism The brake discs have been pregreased with a special...

Page 21: ...enkrechter Richtung auf unterschiedliche Nutzh he anzuheben 2 1 Maximallast 100 kg 2 2 Mindestlast 25 kg 2 3 Max H he 5 m 2 4 Min H he 1 90 m 2 5 Stellfl che 2 x 2 m 2 6 Stellfl che zusammengeklappt 0...

Page 22: ...cht daran anlehnen 3 8 Auf ber dem Lift h ngende Kabel vorstehende Teile usw achten 3 9 Nicht unter der Last stehenbleiben 3 10 Den Lift nicht mit angehobener Last bewegen 3 11 Vor Benutzung des Lifts...

Page 23: ...ggers 1 zu sichern erst dann darf der n chste Justierknopf gel st werden 2 4 6 Anhalten Nach Loslassen der Windenkurbel W wird diese von der durch die Last ausgel sten Automatikbremse in dieser Positi...

Page 24: ...nspruchung ist es allerdings ratsam das Antriebskegelrad der Winde Druckfl chen und Laufbuchse der Antriebsachse das Kurbelgriffgewinde sowie die Liftprofile gelegentlich nachzuschmieren ACHTUNG Den B...

Page 25: ......

Page 26: ...tenidos en cuenta tanto en su totalidad como parcialmente los aspectos recogidos en las normas armonizadas siguientes UNE EN ISO 12100 1 2004 Seguridad de las m quinas Conceptos b sicos principios ge...

Page 27: ...ndard design Machinery Directive 98 37 EEC and that in its design and fabrication the following harmonized norms were taken into account EN ISO 12100 1 2004 Safety of machinery Basic concepts general...

Page 28: ...inenrichtlinie 98 37 EEC und dass bei seiner Konzeption und Herstellung die folgenden harmonisierten Normen ber cksichtigt wurden EN ISO 12100 1 2004 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine...

Page 29: ...los cuatro a os Four years test UVV Pr fung alle 4 Jahre Fecha Date Datum Testado por Tested by Pr fer Notas Notes Anmerkung Firma Signature Unterschrift Examen anual a partir del cuarto a o Annual t...

Page 30: ...ft Fecha Date Datum Testado por Tested by Pr fer Notas Notes Anmerkung Firma Signature Unterschrift Fecha Date Datum Testado por Tested by Pr fer Notas Notes Anmerkung Firma Signature Unterschrift Fec...

Page 31: ...untries with specific regulations in this respect applicable by domestic rules or laws As a manufacturer we highly recommend to pass all the tests to prevent any damage and to ensure a perfect operati...

Page 32: ...Cam del Port 3 Pol Ind El Boni 46470 Catarroja Valencia Spain Tel 34 96 126 01 68 Fax 34 96 126 64 56 www fantek net e mail info fantek net...

Reviews: