background image

9

INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN

1.

Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente
manual ya que las mismas suministran importantes indicaciones
con respecto a  la seguridad de instalación, de uso y de
manutención. Conservar con cuidado este manual para cualquier
ulterior consulta.

2.

Este aparato deberá ser destinado solo par el  uso por el cual ha
sido expresamente concebido. El fabricante no puede ser
considerado responsable de los eventuales daños derivados por
usos impropios, erróneos o irracionales.

3.

Después de haber quitado el  embalaje, controlar la integridad del
aparato. Los elementos del embalaje (bolsitas de plástico, poliestirol
expandido, clavos, etc.) no deben ser dejados al alcance de los
niños ya que constituyen potenciales fuentes de peligro.

4.

Antes de conectar el aparato, controlar que los datos de la placa
correspondan a los de la red de distribución eléctrica e hidrica.

5

. La máquina para café se tiene que apoyar sobre una superficie

plana y estable, a una distancia mínima de 20 mm de las paredes
y de la superficie de apoyo. Además se tiene que instalar teniendo
en cuenta que la superficie de apoyo más alta (calienta-tazas)
esté a una altura no inferior a 1,5 metros.
La temperatura ambiente tiene que estar incluida entre 0 y 32°C.

6.

Tiene que tener las conexiones de alimentación (energía eléctrica
y agua) y el desagüe del agua equipado con un sifón cerca, además
hay que prever una superficie de apoyo para los accesorios.

7.

En el momento de la instalación es necesario preveer un interruptor
omnipolar con distancia de abertura de los contáctos igual o
superior a 3 mm e una proteccion contra corriente de dispersion
con valor de 30 mA.

8.

La seguridad eléctrica de este aparato está aseguranda solamente
cuando el mismo se halla correctamente conectado con una eficaz
instalación de puesta a tierra, según lo previsto por las normas
de seguridad eléctrica en vigor. Es necesario controlar este
fundamental requisito de seguridad y, en caso de duda, requerir
un cuidadoso control de la instalación por parte de personal
profesionalmente cualificado. El fabricante no puede ser
considerado responsable de los eventuales daños causados por
la falta de puesta a tierra de la instalación.

9.

En general no es aconsehable el uso de adaptadores, tomas
múltiples y/o  extensiones. En el caso de que el uso de los
mismos fuera indispensable, es necesario utilizar solamente
adaptadores simples o múltiples y extensiones conformes a las
normas de seguridad en vigor, prestando atención a no superar el
limite de alcance en valor de corriente, marcado en el adaptador
simple o en las extensiones, o el de maxima potencia marcado
en el adaptador múltiple.

10.

Para evitar peligrosos recalentamientos, se recomienda
desenvolver en toda su longitud el cable de alimentación.

11. 

Para salvaguardar las características de funcionalidad y de

seguridad, se aconseja no dejar la máquina de café expuesta a la
acción de los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo).

12

. No instalar en locales (cocinas) en los que se prevea la limpieza

mediante chorros de agua. En cualquier caso, evitar la limpieza
del aparato con chorros de agua.

13.

No obstruir las aberturas u orificios de ventilación o de dispersión
de calor.

14.

En caso de que el cable de alimentación resulte dañado, el mismo
debe ser substituido sólo por la asistencia técnica autorizada.

15.

Si la máquina se almacena en locales en los que la temperatura
puede descender por debajo del punto de congelación, vaciar en
cualquier caso la caldera y los tubos de circulación del agua.

INDICAÇÕES PARA A INSTALAÇÃO

1.

Ler atentamente todas as advertências contidas na presente
publicação as quais fornecem indicações importantes relativas à
segurança da instalação, uso e manutenção. Conservar
devidamente esta publicação para futuras consultas.

2.

Este aparelho deverá ser usado apenas para a finalidade para a
qual foi especificamente concebido. O construtor não pode ser
considerado responsável por eventuais danos derivados de usos
impróprios, errados ou irracionais.

3.

Depois de se ter retirado a embalagem, controlar que o aparelho
se encontre em perfeitas condições. Os vários componentes da
embalagem (sacos de plástico, esferovit, agrafes, etc.) devem
ser mantidos fora do alcance das crianças dado que se podem
demonstrar muito perigosos

4.

Antes de conectar el aparato, controlar que los datos de la placa
correspondan a los de la red de distribución eléctrica e hidrica.

5

. A máquina de café deve ser apoiada sobre uma superfície plana

e estável e a uma distância de 20 mm das paredes e da superfície
de apoio. Além disso, tem de ser instalada, considerando que a
superfície de apoio mais alta (aquecedor de chávenas) se encontra
a uma altura não inferior a 1,5 metros.
A temperatura ambiente tem de ser entre os 0 e os 32° C.

6.

As ligações de alimentação (energia eléctrica e água) e a descarga
da água  dotada de sifão deverão ficar muito próximas; é
necessário ainda prever uma superfície de apoio para os
acessórios.

7.

É necessário montar na instalação um interruptor omnipolar com
uma distância entre os contactos igual ou superior a 3 mm, uma
protecção da corrente de dispersão com valor igual a 30 mA.

8.

A segurança eléctrica deste aparelho  è garantida apenas quando
o mesmo se encontra devidamente ligado a uma eficaz instalação
de terra, tal como previsto pelas vigentes normas de segurança.
É necessário verificar esta importante norma de segurança e, no
caso de dúvida, solicitar um controle da instalação por parte de
pessoal técnico profissionalmente qualificado. O fabricante não
pode ser considerado responsável por eventuais danos causados
pela falta de ligação á terra da instalação.

9.

Em geral é desaconselhável o emprego de adaptadores, tomadas
múltiplas e extensões. No caso em que o seu uso fosse
indispensável é necessário usar apenas adaptadores simples ou
múltiplos e extensões conformes às vigentes normas de
segurança, prestando no entanto atenção a não ultrapassar o
limite maximo de capacidade do valor da corrente, marcado sobre
o adaptador simples ou sobre as extensões e aquele de potência
máxima marcado sobre o adaptador múltiplo.

10.

A fim de evitar sobreaquecimentos perigosos, recomenda-se utilizar
o cabo eléctrico de alimentação completamente desenrolado.

11.

Para proteger as características de funcionalidade e de segurança,
recomenda-se não deixar a máquina de café exposta aos agentes
atmosféricos (chuva, sol, gelo).

12

. Não instalar em locais (cozinha) em que a limpeza seja realizada

mediante jactos de água. Seja como for, evitar limpar o aparelho
com jactos de água.

13.

Não obstruir a aberturas ou canais de ventilação e de dispersão
do calor.

14.

No caso de desarranjo do cabo de alimentação, o mesmo deve
ser substituído apenas pela assistência  técnica autorizada.

15.

Se a máquina for armazenada em locais em que a temperatura
possa baixar para além do ponto de congelação, esvaziar a
caldeira e os tubos de circulação da água.

Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação

!!!!!

P

!!!!!

!!!!!

E

!!!!!

Summary of Contents for Enova

Page 1: ......

Page 2: ...n besten W nschen f r ein gutes Arbeiten mit lhrem neuen Ger t GRUPPOCIMBALIS p A Cher Client Nous vous f licitons pour l acquisition de votre nouvelle Faema Avec cet achat vous avez choisi une machin...

Page 3: ...un empleo impropio de la m quina para caf Lire attentivement les informations contenues dans ce manuel avant que vous n utilisiez et que vous ne manipuliez la machine caf de mani re erronn e En effet...

Page 4: ...rung Uso Declaraci n de Conformidad CE Uso Declara o de Conformidade CE Smontaggio Disassembly Demontage Abmontierung Desmontaje Desmontagem Regolazioni Setting Reglages Einstellungen Regolaciones Re...

Page 5: ...4 Enova 10 12 1 7 14 2 9 8 6 15 2 7 6 11 2 5 16 17 18 19 20 Macchine 1 gruppo 1 Dispenser unit machines Machines 1 groupe Modelle mit 1 Abgabeeinheit M quinas 1 grupo M quinas de 1 grupo 7 9...

Page 6: ...che d bit 1 caf long 20 Touche d bit 2 caf long Les d tails ne sont appliqu s qu certaines configurations de produits LEGENDE 1 Hauptschalter 2 Druckknopftafeln 5 Kontrolleuchte Maschine eingeschaltet...

Page 7: ...t par le personnel technique qualifi et autoris ACHTUNG Die Installation die Demontage und die Einstellung des Ger tes darf nur durch entsprechend qualifizierte Fachkr fte vorgenommen werden ATENCI N...

Page 8: ...i sia prevista la pulizia mediante getti d acqua In ogni caso evitare di pulire l apparecchio con getti d acqua 13 Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore 14 In caso...

Page 9: ...de toute mani re la chaudi re ainsi que les conduites de circulation de l eau ANGABENZURINSTALLATION 1 Die im vorliegenden Anleitungsheft enthaltenen Anweisungen sind aufmerksam zu lesen da sie wichti...

Page 10: ...almacena en locales en los que la temperatura puede descender por debajo del punto de congelaci n vaciar en cualquier caso la caldera y los tubos de circulaci n del agua INDICA ESPARAAINSTALA O 1 Ler...

Page 11: ...er pressioni pi alte installare un riduttore di pressione for pressure beyond this value install a pressure reducer pour pression plus haute installer un det ndeur bei h heren Druckwerten Druckreduzie...

Page 12: ...dotato di guarnizione sia correttamente inserito nel raccordo di scarico IMPORTANTE il tubo di scarico nelle curve NON deve avere un andamento come indicato in figura 2 in tal caso operare come indic...

Page 13: ...mu vollkommen waagerecht stehen zu diesem Zweck sind die entsprechend verstellbaren F e zu verwenden dann sind die F e mit den Sperrmuttern zu sichern Die Wasseranschl sse sind nach Abbildung 1 anzubr...

Page 14: ...e de interponer las relativas ensambladuras en los empalmes que unen los tubos a las conexiones Si la dureza del agua es superior a los 8 F se aconseja la instalaci n de un adecuado ablandador y event...

Page 15: ...ons en outre la responsabilit de l installateur en cas de d g ts Contr ler galement le type de branchement indiqu sur l tiquette appos e sur le c ble d alimentation la tension doit correspondre celle...

Page 16: ...Gruppo Cimbali Spa no responde de los da os causados por una instalaci n lectrica defectuosa Recordamos adem s la responsabilidad del instalador en el caso de que se verificasen da os Adem s hay que c...

Page 17: ...which an external potential equalizing wire should be connected This connection is ABSOLUTELY NECESSARY and must be made right after the machine is installed Use a wire whose cross sectional area con...

Page 18: ...er Kaffeem hle CHECK UPFUNCIONAMENTO Verificar as condi es necess ria para se obter um bom funcionamento 1 LIGA O DA GUA Aus ncia de perdas 2 FUNCIONAMENTO Veda o da v lvula anti chupagem Press o da c...

Page 19: ...ie wiederholt die entsprechenden Tasten dr cken Nebenbemerkung In dieser Gebrauchs und Wartungsanleitung wird erkl rt wie man das Wasser bzw das warme Wasser oder den Dampf ausstr men l t ATTENTION UN...

Page 20: ...nd electronic equipment GRUPPO CIMBALI electrical equipment is marked with a pictogram of a garbage can inside a barred circle This symbol means that the equipment was sold on the market after August...

Page 21: ...o que representa un contenedor de basura sobre ruedas cruzado por una barra El s mbolo indica que el aparato fue introducido en el mercado despu s del 13 de agosto de 2005 y que debe ser objeto de rec...

Page 22: ...the EC Directives We GRUPPO CIMBALI S P A hereby declare that the design and construction of the machines designated below are conform to the relevant safety and health requirements of the EC Directiv...

Page 23: ...iler is less than the minimum required the boiler is filled up to the correct level Turn the master switch 1 to position 2 Heating now begins At the end of the day turn the machine OFF by turning the...

Page 24: ...vings or in the continuous dispensing mode can be interrupted at any time by pressing the STOP push button 18 Steam dispensing Completely immerse the right or left steam nozzle 6 into the container wi...

Page 25: ...tioned the appropriate container under the hot water nozzle 8 distribution is made in two ways Dosed Function Press the hot water distribution key 9 hot water will be issued and will stop automaticall...

Page 26: ...e dispensing push button Repeat the above operations for the other coffee push buttons Note if you make a programming mistake use a new dose of ground coffee and repeat the operation 10 10 17 19 20 16...

Page 27: ...To clean the inside of the steam nozzle follow these steps Turn the nozzle towards the cup tray and carefully activate steam dispensing at least once Grille and Drip Basin Remove the grille from the...

Page 28: ...ee machine with wet hands or naked feet Cup warming plate Place only coffee cups cups and glasses to be used in conjunction with the coffee machine on the cup warming plate Ensure that the coffee cups...

Page 29: ...does not dispense coffee SOLUTION Check the electricity supply Check the position of the ON OFF switch 1 Turn the ON OFF switch 1 to position 2 Clean using the special brush provided Use a finer grin...

Page 30: ...SLATERAIS Desaparafusar os parafusos B e o parafuso C remover os lados SCALDATAZZE Svitare le 4 viti S e scollegare i connettori C Sfilare alzando CUPWARMER Unscrew the 4 screws S and disconnect the c...

Page 31: ...para m quinas a 1 grupo de fijaci n y quitar el panel PANNELLOFRONTALEINOX Togliere la bacinella appoggiatazze Svitare le due viti di fissaggio F e rimuovere il pannello frontale inox STAINLESSSTEELFR...

Page 32: ...del termostato riarmare T MACHINEEQUIPPEDWITHSAFETYTHERMOSTAT The thermostat is located on the right side of the machine left side for 1 dispenser unit machines Remove the side panel to access the the...

Page 33: ...Filter reinigen F BY PASS A Pumpendruck Einstellschraube BOMBAVOLUMETRICACONFILTRO Cuando hace ruido limpiar el filtro F BY PASS A Tuerca de regulaci n bomba BOMBAVOLUMETRICACOM FILTRO Quando come a...

Page 34: ...umentare la temperatura ruotare la vite di regolazione 2 in senso antiorario numeri alti Ruotando la vite di regolazione il gruppo impiega circa 10 minuti prima di stabilizzarsi alla nuova temperatura...

Page 35: ...sta de una escala graduada dividida en 15 sectores para reducir la temperatura gire el perno de regulaci n 2 en sentido horario n meros bajos para aumentar la temperatura gire el perno de regulaci n 2...

Page 36: ...F ON CN10 CN11 OFF no bridge solenoid valve 24V CN10 CN11 ON bridge present solenoid valve 220V Mix mixer PRG programming TR thermoreserve unit CN10 CN11 OFF aucun pont soupape lectronique 24V CN10 CN...

Page 37: ...76 Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esqu ma electrico...

Page 38: ...77 Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esqu ma electrico...

Page 39: ...78 Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esqu ma electrico...

Page 40: ...79 Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esqu ma electrico...

Page 41: ...80 Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esqu ma electrico...

Page 42: ...81 Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esqu ma electrico...

Page 43: ...82 Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esqu ma electrico...

Page 44: ...83 Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidraulico...

Page 45: ...84 Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidraulico...

Page 46: ...es configurations de produits LEGENDE 6 Strahler Dampfabgabe 8 Strahler Hei wasserabgabe 14 Druckmesser Heizkessel Pumpe 22 Cappuccinozubereitung 44 F hler automatische Standanzeige 45 Magnetventil St...

Page 47: ...86...

Page 48: ...ltigt kopiert oder ver ffentlicht werden Copyright by GRUPPO CIMBALI S p A Milano Alle Rechte vorbehalten GRUPPO CIMBALI S p A ViaA Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39 2 90 04 91 90 04 81 Fax 39...

Page 49: ...Bestellung bitte dem Vertreter die Katalog Nr angeben FAEMAe il SERVICE LINE Il servizio assistenza della societ FAEMA nell intento di essere vicino ai SIGG Clienti nella scelta dei prodotti per il m...

Page 50: ......

Reviews: