background image

Zwei kurze Zurrgurten (24) auf beiden Seiten des

Kofferraumdeckels einhaken. Achten Sie darauf, dass
die Zurrgurten richtig in die Klemmschnallen eingeführt sind.

Zwei kurze Zurrgurten (24) an der unteren Kante

der Heckklappe (Bus, Kombi, usw.) oder des Koffer-
raumdeckels (Stufenheck) einhaken. Achten Sie darauf
dass die Zurrgurten richtig in die Klemmschnallen ein-
geführt sind.

Für eine zusätzliche Sicherheit den Stahlhaken (25)

am Gurtband (24) befestigen und dann mit der Karosserie
im Bereich Abschlepploch unter der Stossstange fest
verankern.

Hinweis:

Die Haken nie an Kunststoffteilen (z.B. Stoss-

stange usw.) befestigen.

Jetzt können Sie alle Zurrgurten gleichmässig und

satt festziehen. Als zusätzliche Sicherung gegen selb-
ständiges Lösen des Trägers durch Vibrationen sind alle
Gurtenden fest zu verknoten.
Wenn Sie die Gurten kürzen, sind die Enden schräg
abzuschneiden und mit einem Feuerzeug wieder zu
verschmelzen. 

Hinweis:

Bei gekürzten Gurtenden be-

steht keine Möglichket mehr, den Träger bei einem
anderen Autotyp zu montieren.

Wichtig:

Versuchen Sie den am Auto fest montierten

Träger unter angemessenem Kraftaufwand nach allen
Seiten zu bewegen. Eventuell sind die einzelnen Gurten
nachzuziehen.

Anbringen der Fahrräder

Das Gewicht der Fahrräder korrekt auf die Fahrrad-

trägerprofile (16) verteiler. Die Fahrräder mittels Fahr-
radrahmen-Halter (5) oder (26) oder (29) sowie Halteseile
(6) befestigen.
Je nach Rahmenkonstruktion und -form muss die
Grösse der Halteseile den jeweiligen Fahrrädern ange-
passt werden (Extrazubenör).
Das Vorder- und Hinterrad jedes Fahrrades sind mit
einem Sicherungsriemen (17) am Fahrradträgerprofil
(16) zu befestigen.

Wichtig: 

Jedes Fahrrad muss mindestens an drei ver-

schiedenen Stellen fixiert sein.

Achten Sie darauf, dass weder Metallteile der Fahrräder
oder Heck-Fahrradträger noch die Enden der Zurrgurten
und Sicherungsriemen die Karosserie berühren. Verkno-
ten Sie deshalb die Gurtenden immer.
Alle Teile der Fahrräder müssen gut festgezogen sein.
Kindersitze, Satteltaschen und alle abnehmbaren Teile
wie Trinkflasche, Beleuchtung, Luftpumpe usw. ent-
fernen.

Das Oeffnen und Schliessen der Heckklappe ist nicht bei

M

L

I

H

G

Hook the 2 short belts (24) onto both sides of the

boot lid. Make certain that the belts are correctly inserted
into their respective buckles.

Hook the other two short belts (24) onto the lower

edge of the rear door (minibus, station wagon, etc.), or to
the lower edge of the boot lid (rear cut-off part). Make
certain that the belts are correctly inserted into their
respective buckles.

For a safer fixing, it is possible to fix the steel hook

(25) to one of the anchor belt (24), and then hook it
under the bumper to the towing lug.
Attention: avoid fixing the hooks to parts made of synthe-
tic material (bumpers, etc.).

Now, tighten all the anchor belts well and uniformly.

In order to prevent the bicycle rack belts from slackening
due to vibration during transport, we recommend firmly
knotting their ends.
If the belts have to be shortened, cut the ends obliquely
and fuse them with a lighter.

Important: 

move the fitted bicycle rack in all directions,

applying a small amount of force. If necessary, tighten all
the belts.

Attention: 

once the belts have been shortened, the bicycle

rack cannot be fitted to cars of different kinds.

Fixing the bicycles

Uniformly distribute the weight of the bicycles on

the bicycle rack profiles (16). Fix the bicycles using the
frame support (5) or (26) or (29) and the fixing cables
(6). Depending on the structure and form of the frame,
the cable dimensions must be suitable for the bicycles
(special accessories).
The front and rear wheels must be fixed with a safety belt
(17) to the bicycle rack profile (16).

Attention: 

each bicycle must be fixed in at least three dif-

ferent places.

Make sure that neither the mechanical parts of the bicy-
cle, nor the ends of the anchor and safety belts come into
contact with the bodywork. For this reason, always tie the
ends of the belts. All the components of the bicycles
must be firmly fixed.
Remove all the mobile accessories such as children’s
seats, bags and removable parts such as flask, lights,
pumps, etc.

It is not possible to open and close the boot with all cars.

M

L

I

H

G

6

Inbetriebnahme und Bedienung

Setting up and use

D

GB

Summary of Contents for BICI OK 2

Page 1: ...2 15 9 8 10 4 1 7 13 3 A 16 23 24 25 22 14 14 27 14 14 2 17 6 5 28 26 Abbildungen zum Text Illustrations corresponding to the text Illustrazioni corrispondenti al testo Ill D GB I F 30 BICI OK 2 B 22...

Page 2: ...E I L F M N D B C G H ustrations r f renc es dans le texte Tekeningen behorend bij de tekst Ilustraciones correspondientes al texto NL E BICI OK 2 Van...

Page 3: ...dores superiores a la norma Radschinen mit zwei h henverstellbaren Positionen A B Two positions adjustable rails A B Rotaie regolabili in due posizioni A B Rails r glables deux positions A B Rails met...

Page 4: ......

Page 5: ...5 9 8 10 4B 1B 7 13 3 A 16 23 24 25 22 14 14 27 14 14 2 17 5 6 28 29 26 30 Abbildungen zum Text Illustrations corresponding to the text Illustrazioni corrispondenti al testo Ill D GB I F BICI OK 3 B 2...

Page 6: ...E I L F M D B C G H N ustrations r f renc es dans le texte Tekeningen behorend bij de tekst Ilustraciones correspondientes al texto NL E BICI OK 3 Van...

Page 7: ...s la carrosserie Bewaar deze handleiding zorgvuldig Indien andere personen het fietsenrek gebruiken zorg dan altijd dat deze per sonen over deze handleiding beschikken Waarschuwing de bestuurder van...

Page 8: ......

Page 9: ...voitures cliquez dans Lijst Automodelle klik voor Lista de los modelos de los coches haga clic en www fabbri info FABBRI srl Via Ospitaletto 29 31 I 25040 Bornato Cazzago S M BS Italy Tel 39 0 30 7750...

Page 10: ...rispondenti al testo sono nel risvolto delle pagine di copertina Vous trouverez les illustrations concernant le texte sur les rabats de la couverture De bij deze tekst bahorende tekeningen vindt u op...

Page 11: ...t de fietsen ontvreemd worden volstaat het om de anti diefstalknop op de laatste fiets te monteren Para proteger las bicicletas basta con cerrar la ultima la mas externa con el pomo antirrobo Um das b...

Page 12: ...s la carrosserie Bewaar deze handleiding zorgvuldig Indien andere personen het fietsenrek gebruiken zorg dan altijd dat deze per sonen over deze handleiding beschikken Waarschuwing de bestuurder van...

Page 13: ...llo bici posteriore con dado 6 6 6 6 13 3034421 Fibia in zama 6 6 6 6 14 4083888 Gomma protezione cofano posteriore 4 4 4 4 15 3043473 Rondella 6 5x18 Sp 2 mm 6 6 6 6 16 3032366 Profilo bici alu anodi...

Page 14: ...P O Q R S T max 30 kg T max 45 kg 2...

Page 15: ...ten und der Schrauben kontrollieren und bei Bedarf nachziehen Die ersten Kontrollen f r eine solide Tr ger befestigung sollten schon nach kurzer Einsatzdauer vor genommen werden Die Fahrr der mit den...

Page 16: ...ren jedoch nicht in einem Heizraum Die Verpackung ist aus recyclingf higem Material her gestellt Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgem ss Vernichten Sie s mtliche Plastikbeutel diese...

Page 17: ...einhaken Achten Sie darauf dass die Zurrgurten richtig in die Klemmschnallen eingef hrt sind F E D C B A Fit the fixing bracket 3 the central one 2 and the bicycle rack bracket 4 to the frame 1 Atten...

Page 18: ...nehmbaren Teile wie Trinkflasche Beleuchtung Luftpumpe usw ent fernen Das Oeffnen und Schliessen der Heckklappe ist nicht bei M L I H G Hook the 2 short belts 24 onto both sides of the boot lid Make c...

Page 19: ...mittel Alle Schrauben und Scharnierteile ein len Aufbewahrung Bewahren Sie den Heck Fahrradtr ger an einem trocke nen und f r Kinder unzug nglichen Ort auf jedoch nicht in einem Heizraum N Always pay...

Page 20: ...P O Q R S T max 30 kg T max 45 kg 8...

Page 21: ...e posteriori con le cinghie di sicurezza Q P O Danger Avant de fixer le porte v los arri re contr ler le bon tat la solidit voire le degr de corrosion des char ni res du hayon ou du couvercle du coff...

Page 22: ...lo pericoloso per i bambini S R La plaque min ralogique et les feux doivent rester visibles Evitez que les sangles d arrimage et de s curit n entrent en contact avec des parties coupantes Fixez solide...

Page 23: ...serite correttamente nelle rispettive fibbie F E D C B A Montez l arceau de fixation 3 I arceau d appui 2 et l arceau de soutien 4 sur l armature de base 1 Conseil ne bloquez pas encore les crous mol...

Page 24: ...li come borraccia illu minazione pompa ecc Non per tutte le vetture possibile aprire e chiudere il M L I H G Accrochez 2 sangles d arrimage courtes 24 de chaque c t du couvercle du coffre Veillez au s...

Page 25: ...ldaia e fuori dalla portata dei bambini N coffre pour tous les mod les de voiture Faites tr s attention chaque fois que vous ouvrez et que vous fermez le coffre de votre voiture car les crochets ou le...

Page 26: ...P O Q R S T max 30 kg T max 45 kg 14...

Page 27: ...jk strakker aan Bevestig de fietsen individueel met behulp van de frame steunen en de voor en achterwielen met behulp van de veiligheidsgordels Q P O Peligro Antes de instalar el porta bicicletas cont...

Page 28: ...c zakjes deze kunnen gevaarlijk speelgoed voor kinderen worden S R La placa y las luces deben estar siempre bien visi bles Nunca las correas de anclaje y de seguridad deben llegar a contacto con parte...

Page 29: ...etc o en el borde superior del cofre del portaequipajes parte posterior tronca controlar que las correas est n inserta das correctamente en las hebillas correspondientes F E D C B A De bovenste beugel...

Page 30: ...ompen etc verwijde ren M L I H G A ambos lados del cofre del portaequipaje engan char las dos correas cortas 24 Controlar que las cor reas est n insertadas correctamente en las hebillas corre spondien...

Page 31: ...o al alcance de los ni os N Het openen en sluiten van de achterklep is niet bij ieder type voertuig mogelijk De achterklep moet elke keer zeer zorgvuldig geopend en gesloten worden omdat de haken of h...

Page 32: ......

Reviews: