Fabbri BICI OK 2 Manual Download Page 25

baule. Fare sempre molta attenzione ogni qualvolta si
apre e si chiude il baule della vettura, poiché i ganci o il
portabici potrebbero danneggiare la carrozzeria. Fate
quindi attenzione che il portabici non vada a picchiare
contro il tetto dell'auto o contro le antenne.

In viaggio

Prima di ogni partenza e durante le soste controllare
che il portabiciclette e il suo carico siano saldamente
fissati. Se necessario, serrare le cinghie di ancoraggio
e le viti o riannodarle.
Nel caso di traino di un rimorchio o di una roulotte,
assicurarsi che il timone d'innesto non venga ostaco-
lato dalle biciclette e possa muoversi liberamente.

Attenzione:

nel caso di traino di un rimorchio o di una

roulotte con portabiciclette posteriore a carico, I'auto-
vettura è più lunga e ingombrante. Regolarsi quindi di
conseguenza quando si fanno le curve!
Adeguare sempre la velocità di guida alla situazione.
Ogni carico posteriore si ripercuote sulla tenuta di
strada e sul comportamento dell'autovettura, in rela-
zione a curve, vento laterale, rivestimento stradale,
retromarcia, manovrabilità, ecc. Considerare altresì
l'altezza e la lunghezza dell'autovettura.
Guidare con prudenza su strade accidentate; gli urti
potrebbero danneggiare sia il portabiciclette che la
carrozzeria.

Se il portabiciclette non viene utllizzato, è oppor-

tuno smontarlo o richiuderlo in caso di non utilizzo per
breve tempo.
A tale scopo allentare lo snodo dentellato maschio e fem-
mina (9/10) e richiudere il supporto ganasce (3)
e il supporto profilo (4). Stringere nuovamente
gli snodi dentellati con il pomello bici (12).

Attenzione!

Ouesto portabiciclette non dispone di luc-

chetto o di altri dispositivi antifurto. Per questo motivo,
non lasciare mai il portabiciclette e il suo carico incu-
stoditi!

Pulizia

Dopo l'impiego, lavare il portabiciclette con acqua e
asciugarlo. Non utilizzare solventi né detergenti. Lubri-
ficare le viti e le parti mobili.

Magazzinaggio

Riporre il portabiciclette in un luogo asciutto (ma 

non

in

un locale caldaia) e fuori dalla portata dei bambini.

N

coffre pour tous les modèles de voiture. Faites très
attention à chaque fois que vous ouvrez et que vous
fermez le coffre de votre voiture car les crochets ou le
porte-vélos pourraient endommager la carrosserie.
Faites donc attention que le porte-vélos n'aille pas cogner
contre le toit de la voiture ou contre les antennes.

Sur la route

Avant chaque départ et à chaque arrêt en route, vérifiez
la bonne fixation du porte-vélos et des vélos. Si néces-
saire, retendez les sangles et resserrez les vis. Si vous
tractez une remorque ou une caravane, assurez-vous
que le timon ne soit pas gêné par les vélos et puisse
se déplacer librement.

Avertissement: 

le porte-vélos étant monté sur la voiture,

lorsque vous tractez une remorque ou une caravane,
vous devez virer plus large.
Adaptez absolument votre vitesse aux nouvelles condi-
tions de charge, car elles influencent la prise de virage,
la tenue au vent latéral, la tenue de route, la marche
arrière, etc. Pensez aussi à la nouvelle hauteur et lon-
gueur de votre voiture et rappelez-vous que les vélos
ne peuvent dépasser la largeur de la voiture.
Conduisez prudemment sur les chemins non carros-
sables, car les cahots risquent d'endommager le porte-
vélos et la carrosserie.

Lorsque le porte-vélos ne sert plus, il est préférable

de le démonter. Refermez-le si vous prévoyez de ne pas
l'utiliser pendant une courte période seulement.
Dans ce but, desserrez les molettes dentées inférieures
(9/10) et relevez l'arceau de soutien (4). Resserrez bien
les molettes dentées avec les écrous moletés (12).
Rabattez également les deux supports de cadre.

Avertissement: 

ce porte-vélos et les vélos ne sont pas

équipés d'un système antivol. Par conséquent, si vous
laissez le porte-vélos sans surveillance, c'est à vos
risques et périls.

Nettoyage

Après utilisation, nettoyez le porte-vélos à l'eau claire
et séchez-le. N'utilisez pas de détergent ni de solvant.
Huilez les vis et les parties mobiles.

Rangement

Rangez le porte-vélos arrière à un endroit sec, mais 

pas

dans une chaufferie, et hors d'atteinte des enfants.

N

13

Pulizia / Magazzinaggio

Nettoyage / Rangement

I

F

Messa in funzione e modo d’uso

Mise en service et utilisation

I

F

Summary of Contents for BICI OK 2

Page 1: ...2 15 9 8 10 4 1 7 13 3 A 16 23 24 25 22 14 14 27 14 14 2 17 6 5 28 26 Abbildungen zum Text Illustrations corresponding to the text Illustrazioni corrispondenti al testo Ill D GB I F 30 BICI OK 2 B 22...

Page 2: ...E I L F M N D B C G H ustrations r f renc es dans le texte Tekeningen behorend bij de tekst Ilustraciones correspondientes al texto NL E BICI OK 2 Van...

Page 3: ...dores superiores a la norma Radschinen mit zwei h henverstellbaren Positionen A B Two positions adjustable rails A B Rotaie regolabili in due posizioni A B Rails r glables deux positions A B Rails met...

Page 4: ......

Page 5: ...5 9 8 10 4B 1B 7 13 3 A 16 23 24 25 22 14 14 27 14 14 2 17 5 6 28 29 26 30 Abbildungen zum Text Illustrations corresponding to the text Illustrazioni corrispondenti al testo Ill D GB I F BICI OK 3 B 2...

Page 6: ...E I L F M D B C G H N ustrations r f renc es dans le texte Tekeningen behorend bij de tekst Ilustraciones correspondientes al texto NL E BICI OK 3 Van...

Page 7: ...s la carrosserie Bewaar deze handleiding zorgvuldig Indien andere personen het fietsenrek gebruiken zorg dan altijd dat deze per sonen over deze handleiding beschikken Waarschuwing de bestuurder van...

Page 8: ......

Page 9: ...voitures cliquez dans Lijst Automodelle klik voor Lista de los modelos de los coches haga clic en www fabbri info FABBRI srl Via Ospitaletto 29 31 I 25040 Bornato Cazzago S M BS Italy Tel 39 0 30 7750...

Page 10: ...rispondenti al testo sono nel risvolto delle pagine di copertina Vous trouverez les illustrations concernant le texte sur les rabats de la couverture De bij deze tekst bahorende tekeningen vindt u op...

Page 11: ...t de fietsen ontvreemd worden volstaat het om de anti diefstalknop op de laatste fiets te monteren Para proteger las bicicletas basta con cerrar la ultima la mas externa con el pomo antirrobo Um das b...

Page 12: ...s la carrosserie Bewaar deze handleiding zorgvuldig Indien andere personen het fietsenrek gebruiken zorg dan altijd dat deze per sonen over deze handleiding beschikken Waarschuwing de bestuurder van...

Page 13: ...llo bici posteriore con dado 6 6 6 6 13 3034421 Fibia in zama 6 6 6 6 14 4083888 Gomma protezione cofano posteriore 4 4 4 4 15 3043473 Rondella 6 5x18 Sp 2 mm 6 6 6 6 16 3032366 Profilo bici alu anodi...

Page 14: ...P O Q R S T max 30 kg T max 45 kg 2...

Page 15: ...ten und der Schrauben kontrollieren und bei Bedarf nachziehen Die ersten Kontrollen f r eine solide Tr ger befestigung sollten schon nach kurzer Einsatzdauer vor genommen werden Die Fahrr der mit den...

Page 16: ...ren jedoch nicht in einem Heizraum Die Verpackung ist aus recyclingf higem Material her gestellt Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgem ss Vernichten Sie s mtliche Plastikbeutel diese...

Page 17: ...einhaken Achten Sie darauf dass die Zurrgurten richtig in die Klemmschnallen eingef hrt sind F E D C B A Fit the fixing bracket 3 the central one 2 and the bicycle rack bracket 4 to the frame 1 Atten...

Page 18: ...nehmbaren Teile wie Trinkflasche Beleuchtung Luftpumpe usw ent fernen Das Oeffnen und Schliessen der Heckklappe ist nicht bei M L I H G Hook the 2 short belts 24 onto both sides of the boot lid Make c...

Page 19: ...mittel Alle Schrauben und Scharnierteile ein len Aufbewahrung Bewahren Sie den Heck Fahrradtr ger an einem trocke nen und f r Kinder unzug nglichen Ort auf jedoch nicht in einem Heizraum N Always pay...

Page 20: ...P O Q R S T max 30 kg T max 45 kg 8...

Page 21: ...e posteriori con le cinghie di sicurezza Q P O Danger Avant de fixer le porte v los arri re contr ler le bon tat la solidit voire le degr de corrosion des char ni res du hayon ou du couvercle du coff...

Page 22: ...lo pericoloso per i bambini S R La plaque min ralogique et les feux doivent rester visibles Evitez que les sangles d arrimage et de s curit n entrent en contact avec des parties coupantes Fixez solide...

Page 23: ...serite correttamente nelle rispettive fibbie F E D C B A Montez l arceau de fixation 3 I arceau d appui 2 et l arceau de soutien 4 sur l armature de base 1 Conseil ne bloquez pas encore les crous mol...

Page 24: ...li come borraccia illu minazione pompa ecc Non per tutte le vetture possibile aprire e chiudere il M L I H G Accrochez 2 sangles d arrimage courtes 24 de chaque c t du couvercle du coffre Veillez au s...

Page 25: ...ldaia e fuori dalla portata dei bambini N coffre pour tous les mod les de voiture Faites tr s attention chaque fois que vous ouvrez et que vous fermez le coffre de votre voiture car les crochets ou le...

Page 26: ...P O Q R S T max 30 kg T max 45 kg 14...

Page 27: ...jk strakker aan Bevestig de fietsen individueel met behulp van de frame steunen en de voor en achterwielen met behulp van de veiligheidsgordels Q P O Peligro Antes de instalar el porta bicicletas cont...

Page 28: ...c zakjes deze kunnen gevaarlijk speelgoed voor kinderen worden S R La placa y las luces deben estar siempre bien visi bles Nunca las correas de anclaje y de seguridad deben llegar a contacto con parte...

Page 29: ...etc o en el borde superior del cofre del portaequipajes parte posterior tronca controlar que las correas est n inserta das correctamente en las hebillas correspondientes F E D C B A De bovenste beugel...

Page 30: ...ompen etc verwijde ren M L I H G A ambos lados del cofre del portaequipaje engan char las dos correas cortas 24 Controlar que las cor reas est n insertadas correctamente en las hebillas corre spondien...

Page 31: ...o al alcance de los ni os N Het openen en sluiten van de achterklep is niet bij ieder type voertuig mogelijk De achterklep moet elke keer zeer zorgvuldig geopend en gesloten worden omdat de haken of h...

Page 32: ......

Reviews: