background image

Hook the 2 long belts (21) onto the upper edge of 

the rear door (minibus, station wagon, etc.), or to the 

upper edge of the boot lid (rear cut-off part). Make 

certain that the belts are correctly inserted into their

respective buckles.

Attention:

 avoid fixing the hooks to parts made of

synthetic material (bumpers, etc.).

Important: 

move the fitted bicycle rack in all directions, 

applying a small amount of force. If necessary, tighten 

all the belts.

Attention: 

once the belts have been shortened, the

bicycle rack cannot be fitted to cars of different kinds.

Fixing the bicycles

Attention: 

each bicycle must be fixed in at least three 

different places.
Make sure that neither the mechanical parts of the 

bicycle, nor the ends of the anchor and safety belts 

come into contact with the bodywork. For this reason, 

always tie the ends of the belts. All the components 

of the bicycles must be firmly fixed.

Remove all the mobile accessories such as children’s 

seats, bags and removable parts such as flask, lights, 

pumps, etc.
It is not possible to open and close the boot with 

F

Hook the 2 short belts (22) onto both sides of the 

boot lid. Make certain that the belts are correctly 

inserted into their respective buckles.

G

Hook the other two short belts (22) onto the lower 

edge of the rear door (minibus, station wagon, etc.), or 

to the lower edge of the boot lid (rear cut-off part).Make 

certain that the belts are correctly inserted into their 

respective buckles.

H

Now, tighten all the anchor belts well and uniformly. 

In order to prevent the bicycle rack belts from slack- 

ening due to vibration during transport, we recommend

firmly knotting their ends.

If the belts have to be shortened, cut the ends 

obliquely and fuse them with a lighter.

L

all cars 

Uniformly distribute the weight of the bicycles on 

the bicycle rack profiles (4). Fix the bicycles using the 

The front and rear wheels must be fixed with a safety 

belt (17) to the bicycle rack profile (4).

M

belt (19) one for 6201854 and two for 6201855.

Always pay great attention every time you open and close 
the car boot, because the hooks or the bicycle rack could 
damage the bodywork. Pay attention therefore that the 
bicycle rack does not hit against the car roof or aerial.

On the road

Before setting off and during breaks, check that the 
bicycle rack and its load are firmly fixed. If necessary, 
tighten the anchor belts and the screws or knot them 
again.
If towing a trailer or a caravan, make sure that the tow-
bar is not obstructed by the bicycles and that it can move 
freely.

Attention: 

If towing a trailer or a caravan with a loaded 

rear bicycle rack, the car is longer and larger. Take care 
then when going around bends!
Always match your speed to the situation. Every rear load 
has an effect on road holding and the car’s behaviour 
in bends, to side winds, road surfaces, when reversing, 
manoeuvrability, etc. Also consider the car’s height and 
length.
Drive carefully on damaged roads: the impacts could 
damage both the bicycle rack and the bodywork.

 

If the bicycle rack is not used, it is a good idea 

to dismount it or to close it when not used for a short 
period of time.

To do this, slacken the upper and lower toothed wheels 
(8/7)  and the central one (2) and the bicycle rack bracket 

(3). Re-tighten the toothed wheels again with the knurled 
nuts (10). 

Attention! 

This bicycle rack does not have a padlock or 

other anti-theft devices. For this reason, never leave the 
bicycle rack and its load unattended.

N

Cleaning

After use, wash the bicycle rack with water and dry it. Do 
not use solvents or detergents. Lubricate the screws and 
the mobile parts.

Storage

Store the bicycle rack in a dry place, but not in the boiler 
room. keep it out of the reach of children.

Cleaning / Storage

PAG.12 / 19

27/10/14

Cod. 8505366

Summary of Contents for 6201854

Page 1: ...ede Legale Via Belvedere Fogliense 575 I 47836 MONDAINO RN Tel 39 0 309638801 39 0 309638802 Fax 39 0 309980343 e mail Info fabbri info website FABBRI PORTATUTTO srl www fabbri info PAG 1 19 Cod 8505366 27 10 14 6201854 6201855 ...

Page 2: ...BICI OK 2 ALU MODULAR PAG 2 19 27 10 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 11 12 13 15 16 19 17 18 21 20 140M M 0 10 M M 22 X4 X4 X2 X4 X4 Componenti I Komponenten D Parts GB E Componentes F Composants Cod 8505366 ...

Page 3: ...PAG 3 19 27 10 14 D D ADAPTER 22 APPLICATION LIST www fabbri info F G F G E E H H M M N N A C C Cod 8505366 ...

Page 4: ... 4 19 27 10 14 BICI OK 3 ALU MODULAR H H 1 2 3B 4 5 6 7 8 9 10 11 12 15 16 19 13 14 17 18 21 20 140M M 0 10 M M 22 X4 X4 X2 X4 X4 Componenti I Komponenten D Parts GB E Componentes F Composants Cod 8505366 ...

Page 5: ...PAG 5 19 27 10 14 A ADAPTER 22 APPLICATION LIST www fabbri info E F G H N M E F G H N M C C D D Cod 8505366 ...

Page 6: ...o femmina 4 4 8 4078783 Snodo dentellato maschio 4 4 9 3049574 Rondella 6 5x18x1 6mm 6 6 10 4086870 Pomello bici posteriore con dado 4 4 11 4083888 Gomma protezione cofano D30 4 4 12 3049567 Vite 6x50 TTQST 4 6 13 4066219 Spessore fissaggio binario 8 12 14 3052615 Dado M6 autobloccante 4 6 15 4078782 Passante per cinghietta 4 6 16 4088866 Tappo copritesta bici alu 4 6 17 4078780 Cinghietta bloccag...

Page 7: ...ttentivement ce mode d emploi pour assembler et utiliser correctement cet accessoire tout en respectant les consignes de sécurité de ce mode d emploi et de la législation sur la circulation routière Les personnes n ayant pas lu ce mode d emploi ne doivent pas utiliser ce porte vélos arrière IMPORTANT le conducteur du véhicule est responsable légalement en cas d accident de la fixaxion correcte et ...

Page 8: ...PAG 8 19 27 10 14 Cod 8505366 ...

Page 9: ...trieb Bei montiertem Heck Fahrradträger und gleichzeitigem Benützen eines Anhängers muss die Anhängerkupplung zugänglich sein Die Winkelbewegungen sowie die Winkel beweglichkeit des Anhängers müssen gewahrleistet sein Fahrbetrieb Durch die zusätzliche Beladung des Heck Fahrradträgers und die dadurch eintretende Achslastverteilung ist eine angepasste Fahrweise erforderlich da jede Hecklast das Fahr...

Page 10: ...ind mit einem Sicherungsriemen 17 am Fahrrad traegerprofil 4 zu befestigen Wichtig Jedes Fahrrad muss mindestens an drei ver schiedenen Stellen fixiert sein Achten Sie darauf dass weder Metallteile der Fahrräder oder Heck Fahrradträger noch die Enden der Zurrgurten und Sicherungsriemen die karosserie berühren Verkno ten Sie deshalb die Gurtenden immer F G H L M Alle Teile der Fahrräder müssen gut ...

Page 11: ...icycles Do not make any technical changes to it for any reason or use it for non conforming uses because of the dangers that could result O P Protecting other people Make sure that children do not play with the bicycle rack as they do not know the dangers this could bring Q Use Before loading the bicycles before each start and during breaks always check that the bicycle rack is fitted correctly ch...

Page 12: ...e bicycles on the bicycle rack profiles 4 Fix the bicycles using the The front and rear wheels must be fixed with a safety belt 17 to the bicycle rack profile 4 M belt 19 one for 6201854 and two for 6201855 Always pay great attention every time you open and close the car boot because the hooks or the bicycle rack could damage the bodywork Pay attention therefore that the bicycle rack does not hit ...

Page 13: ... Questa modifica non deve superare la tolleranza stabi lita dal produttore vedere il libretto di circolazione dell autovettura Impiego di un rimorchio In caso d impiego di un rimorchio e del portabiciclette carico I innesto del rimorchio deve essere accessibile Assicurarsi inoltre che i movimenti dello stesso come pure quelli del rimorchio siano garantiti Tenuta di strada dell autovettura È necess...

Page 14: ...r tale motivo annodare sempre le estremità delle cinghie Tutti i componenti delle biciclette devono essere fissati saldamente Togliere tutti gli accessori mobili come seggiolini per bambini borse e parti asportabili come borraccia illu minazione pompa ecc F G H L M Non per tutte le vetture è possibile aprire e chiudere il baule Fare sempre molta attenzione ogni qualvolta si apre e si chiude il bau...

Page 15: ...z adapter votre façon de conduire par ex réduire la vitesse avec ce porte vélos En effet la charge supplémentaire à l arrière ainsi que la nouvelle réparti tion de la charge sur les essieux modifie surtout la sen sibilité de la voiture au vent latéral et sa tenue de route en virage et au freinage En fonction de la vitesse du vent contraire et de la charge dans le coffre I essieu avant risque de se...

Page 16: ...t de fermer le coffre pour tous les modèles de voiture Faites très attention à chaque fois que vous ouvrez et que vous fermez le coffre de votre voiture car les crochets ou le porte vélos pourraient endommager la carrosserie Faites donc attention que le porte vélos n aille pas cogner contre le toit de la voiture ou contre les antennes Sur la route Avant chaque départ et à chaque arrêt en route vér...

Page 17: ...a velocidad En efecto el peso suplemen tario posterior y la modificación de la carga sobre los ejes repercute en el comportamiento del coche con respecto al viento lateral la adherencia a la carretera en las curvas a los trenes etc Según la velocidad del viento contrario y de la carga suplementaria en el equipaje el eje anterior corre el riesgo de ser más ligero lo cual disminuye también la tracci...

Page 18: ...de ilumi nación bombín etc G H L M F No en todos los coches es posible abrir y cerrar el baúl poner siempre mucha atención cada vez que se abre o cierra el baúl del coche puesto que los ganchos o el porta bicicletas podrían dañar la carrocería Por lo tanto rogamos poner mucha atención en que el porta bicicletas no golpee contra el techo del coche o contra las antenas del mismo Durante el viaje Ant...

Page 19: ...OPTIONALS ALU SCHIENE ALU RAILS CANALINA ALU RAILS EN ALUMINIUM RAILES EN ALU 6201790 6201791 6201792 PAG 19 19 27 10 14 HALTEARMEN ARMS BRACCI BRAS BRAZOS U I I E MO NTA NB K Cod 8505366 ...

Reviews: