Fabbri 6201854 Manual Download Page 17

Peligro!!!

Antes de instalar el porta-bicicletas, controlar siempre 

 

 

que se encuentre en buen estado, su solidez y el grado 
de corrosión de las bisagras de la puerta posterior o 
del cofre del coche.
La placa y las luces posteriores deben estar siempre 
visibles.

Uso conforme.

El porta-bicicletas está destinado exclusivamente al uso 
privado y al transporte de bicicletas. Por ningún motivo 
se deben aportar modificaciones técnicas, o emplearlo 
para usos impropios, a causa de los peligros que pueden 
derivar de ello.

Límites del empleo para el usuario.

Las personas que no conocen a fondo las instrucciones 
para el uso, los niños o las personas bajo los efectos del 
alcohol, drogas o medicinales no deben usar el porta-
bicicletas o pueden hacerlo estando bajo vigilancia.

Montaje.

Las correas de fijación del porta-bicicletas deben ser 
fijadas a un elemento de metal o a una estructura muy 
resistente. Controlar la ejecución y el buen estado de la 
puerta posterior o de las bisagras del cofre del equipaje 
(eventualmente consulte el concesionario).

El portabicicletas puede también no apoyarse directa-
mente en el parachoques. Verificar la compatibilidad y 
la eventual necesaria utilización del Adapter en 
www.fabbri.info

Para evitar rayaduras, mantener limpias las superficies 
donde se apoya el porta-bicicletas.

Protección de terceros.

Controlar que los niños no jueguen con el porta-bicicle-
tas, en cuanto no reconocen los peligros que pueden 
encontrar.

Uso.

Antes de cargar las bicicletas, antes de cualquier salida 
o durante las paradas, controlar siempre que el porta-
bicicletas esté montado correctamente (controlar las 
correas los elementos de fijación y los tornillos. Si es el 
caso apretar bien).
Fijar cada una de las bicicletas a los soportes del bastidor 
y las ruedas anteriores y posteriores con las correas de 
seguridad.

Advertencias de seguridad

O

P

Q

E

La placa y las luces deben estar siempre bien visi-

bles.
Nunca las correas de anclaje y de seguridad deben llegar 
a contacto con partes afiladas. Fijar firmemente sus extre-
mos con nudos.

En el caso de coches con limpiaparabrisas en el 

cristal trasero, comprobar que su funcionalidad no se vea 
afectada. En caso contrario conviene desmontar el limpia-
parabrisas.

Distribución de la carga entre los ejes.

El peso suplementario del porta-bicicletas modifica la 
distribución de la carga entre los ejes del coche. Esta 
modificación no debe superar la tolerancia establecida 
por el productor (véase la libreta de instrucciones y docu-
mentación del coche).

Uso de un remolque

En el caso que se emplee un remolque y un porta-bicicle-
tas cargado, el acoplamiento del remolque debe quedar 
accesible. Comprobar además que los movimientos del 
mismo, así como los del remolque estén garantizados.

Estabilidad de ruta del coche

Es necesario adecuar la conducción, es decir tener pru-
dencia y limitar la velocidad. En efecto, el peso suplemen-
tario posterior y la modificación de la carga sobre los ejes 
repercute en el comportamiento del coche con respecto al 
viento lateral, la adherencia a la carretera en las curvas, a 
los trenes, etc.
Según la velocidad del viento contrario y de la carga 
suplementaria en el equipaje, el eje anterior corre el 
riesgo de ser más ligero, lo cual disminuye también la 
tracción de las ruedas, en el caso de coches con este tipo 
de tracción.

Almacenaje.

Colocar el porta-bicicletas en un lugar seco pero no en 
los locales de calderas, y además, mantenerlo lejos del 
alcance de los niños.

El embalaje ha sido producido con material que es posi-
ble de reciclar. Eliminarlo según las prescripciones.
Destruir los sacos de plástico, porque podrían
significar un peligro para los niños.

Advertencias de seguridad

Desembalaje

R

S

Montar la  central (2) y la porta-bicicletas (3) 

Atención:

 No apretar completamente aún las tuercas 

moleteadas (10), porque el porta-bicicletas, en primer 
lugar debe ser adaptado a la forma del coche.

Introducir la cabeza de los tornillos a los lados de 

los perfilados porta-bicicletas (4), para luego introducir 
los soportes para las correas de seguridad (15), que ya 
habían sido hechos pasar por las correspondientes corre-
as (17) + (18). 
Introducir los tornillos (12) desde arriba, 
antes en el Viti-Block (13) y seguidamente a través de 
los orificios del soporte del perfil (3).
Fijarlos con las tuercas (14) y las arandelas (9). 

Aplicar las cápsulas (16) en la extremidad dercha e 
izquierda de los perfilados.

Fijar las 2 correas largas de anclaje  (21) a las hebil-

las de apriete superior  y las 4 correas cortas para 
anclar (20) a las hebillas  para apretar inferiores.
Controlar que las correas estén aplicadas correctamente a 
las correspondientes hebillas.

Entallar los manguitos de apoyo (11) con un cuchil-

lo afilado. Introducir dos manguitos (11) comenzando 
desde abajo, en el bastidor (1) y dos manguitos (11) en 
la brida central (2).

Un consejo: 

Cuando se desmonta el porta-bicicletas fijar-

se que los 4 manguitos de apoyo (11) no se pierdan.

Para su seguridad y para la seguridad de terceros,
es necesario atenerse escrupulosamente a las
advertencias de seguridad.

Eliminar toda suciedad y polvo de las superficies de 

contacto del coche y apoyar allí el porta-bicicletas.
Adaptar la brida central (2) del coche y apretar bien las 
tuercas moleteadas (10).
Poner atención en que la brida central esté lo más cerca 
posible a la puerta posterior  y/o al cofre del portaequipajes.
Antes de instalar las correas (21 + 20)  revisar la 

lista de

 

afectación en www.fabbri.info

 o pedirle al su vendedor si 

hay que montar también el adaptador (22). El adaptador 
se debe instalar en caso de vehículo con spoiler, portón 
con cristal trasero sin marco, paragolpe de plástico.  
Porque la fijación directa de las correas no es posible, o 
es insuficiente para garantizar la seguridad necesaria. Con 
el Adapter (22) montado aconsejamos no abrir el malete-
ro/puerta trasera.

Montaje

Puesta en marcha – modo de usar

A

B

C

D

E

en el bastidor (1).

PAG.17 / 19

27/10/14

Cod. 8505366

Summary of Contents for 6201854

Page 1: ...ede Legale Via Belvedere Fogliense 575 I 47836 MONDAINO RN Tel 39 0 309638801 39 0 309638802 Fax 39 0 309980343 e mail Info fabbri info website FABBRI PORTATUTTO srl www fabbri info PAG 1 19 Cod 8505366 27 10 14 6201854 6201855 ...

Page 2: ...BICI OK 2 ALU MODULAR PAG 2 19 27 10 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 11 12 13 15 16 19 17 18 21 20 140M M 0 10 M M 22 X4 X4 X2 X4 X4 Componenti I Komponenten D Parts GB E Componentes F Composants Cod 8505366 ...

Page 3: ...PAG 3 19 27 10 14 D D ADAPTER 22 APPLICATION LIST www fabbri info F G F G E E H H M M N N A C C Cod 8505366 ...

Page 4: ... 4 19 27 10 14 BICI OK 3 ALU MODULAR H H 1 2 3B 4 5 6 7 8 9 10 11 12 15 16 19 13 14 17 18 21 20 140M M 0 10 M M 22 X4 X4 X2 X4 X4 Componenti I Komponenten D Parts GB E Componentes F Composants Cod 8505366 ...

Page 5: ...PAG 5 19 27 10 14 A ADAPTER 22 APPLICATION LIST www fabbri info E F G H N M E F G H N M C C D D Cod 8505366 ...

Page 6: ...o femmina 4 4 8 4078783 Snodo dentellato maschio 4 4 9 3049574 Rondella 6 5x18x1 6mm 6 6 10 4086870 Pomello bici posteriore con dado 4 4 11 4083888 Gomma protezione cofano D30 4 4 12 3049567 Vite 6x50 TTQST 4 6 13 4066219 Spessore fissaggio binario 8 12 14 3052615 Dado M6 autobloccante 4 6 15 4078782 Passante per cinghietta 4 6 16 4088866 Tappo copritesta bici alu 4 6 17 4078780 Cinghietta bloccag...

Page 7: ...ttentivement ce mode d emploi pour assembler et utiliser correctement cet accessoire tout en respectant les consignes de sécurité de ce mode d emploi et de la législation sur la circulation routière Les personnes n ayant pas lu ce mode d emploi ne doivent pas utiliser ce porte vélos arrière IMPORTANT le conducteur du véhicule est responsable légalement en cas d accident de la fixaxion correcte et ...

Page 8: ...PAG 8 19 27 10 14 Cod 8505366 ...

Page 9: ...trieb Bei montiertem Heck Fahrradträger und gleichzeitigem Benützen eines Anhängers muss die Anhängerkupplung zugänglich sein Die Winkelbewegungen sowie die Winkel beweglichkeit des Anhängers müssen gewahrleistet sein Fahrbetrieb Durch die zusätzliche Beladung des Heck Fahrradträgers und die dadurch eintretende Achslastverteilung ist eine angepasste Fahrweise erforderlich da jede Hecklast das Fahr...

Page 10: ...ind mit einem Sicherungsriemen 17 am Fahrrad traegerprofil 4 zu befestigen Wichtig Jedes Fahrrad muss mindestens an drei ver schiedenen Stellen fixiert sein Achten Sie darauf dass weder Metallteile der Fahrräder oder Heck Fahrradträger noch die Enden der Zurrgurten und Sicherungsriemen die karosserie berühren Verkno ten Sie deshalb die Gurtenden immer F G H L M Alle Teile der Fahrräder müssen gut ...

Page 11: ...icycles Do not make any technical changes to it for any reason or use it for non conforming uses because of the dangers that could result O P Protecting other people Make sure that children do not play with the bicycle rack as they do not know the dangers this could bring Q Use Before loading the bicycles before each start and during breaks always check that the bicycle rack is fitted correctly ch...

Page 12: ...e bicycles on the bicycle rack profiles 4 Fix the bicycles using the The front and rear wheels must be fixed with a safety belt 17 to the bicycle rack profile 4 M belt 19 one for 6201854 and two for 6201855 Always pay great attention every time you open and close the car boot because the hooks or the bicycle rack could damage the bodywork Pay attention therefore that the bicycle rack does not hit ...

Page 13: ... Questa modifica non deve superare la tolleranza stabi lita dal produttore vedere il libretto di circolazione dell autovettura Impiego di un rimorchio In caso d impiego di un rimorchio e del portabiciclette carico I innesto del rimorchio deve essere accessibile Assicurarsi inoltre che i movimenti dello stesso come pure quelli del rimorchio siano garantiti Tenuta di strada dell autovettura È necess...

Page 14: ...r tale motivo annodare sempre le estremità delle cinghie Tutti i componenti delle biciclette devono essere fissati saldamente Togliere tutti gli accessori mobili come seggiolini per bambini borse e parti asportabili come borraccia illu minazione pompa ecc F G H L M Non per tutte le vetture è possibile aprire e chiudere il baule Fare sempre molta attenzione ogni qualvolta si apre e si chiude il bau...

Page 15: ...z adapter votre façon de conduire par ex réduire la vitesse avec ce porte vélos En effet la charge supplémentaire à l arrière ainsi que la nouvelle réparti tion de la charge sur les essieux modifie surtout la sen sibilité de la voiture au vent latéral et sa tenue de route en virage et au freinage En fonction de la vitesse du vent contraire et de la charge dans le coffre I essieu avant risque de se...

Page 16: ...t de fermer le coffre pour tous les modèles de voiture Faites très attention à chaque fois que vous ouvrez et que vous fermez le coffre de votre voiture car les crochets ou le porte vélos pourraient endommager la carrosserie Faites donc attention que le porte vélos n aille pas cogner contre le toit de la voiture ou contre les antennes Sur la route Avant chaque départ et à chaque arrêt en route vér...

Page 17: ...a velocidad En efecto el peso suplemen tario posterior y la modificación de la carga sobre los ejes repercute en el comportamiento del coche con respecto al viento lateral la adherencia a la carretera en las curvas a los trenes etc Según la velocidad del viento contrario y de la carga suplementaria en el equipaje el eje anterior corre el riesgo de ser más ligero lo cual disminuye también la tracci...

Page 18: ...de ilumi nación bombín etc G H L M F No en todos los coches es posible abrir y cerrar el baúl poner siempre mucha atención cada vez que se abre o cierra el baúl del coche puesto que los ganchos o el porta bicicletas podrían dañar la carrocería Por lo tanto rogamos poner mucha atención en que el porta bicicletas no golpee contra el techo del coche o contra las antenas del mismo Durante el viaje Ant...

Page 19: ...OPTIONALS ALU SCHIENE ALU RAILS CANALINA ALU RAILS EN ALUMINIUM RAILES EN ALU 6201790 6201791 6201792 PAG 19 19 27 10 14 HALTEARMEN ARMS BRACCI BRAS BRAZOS U I I E MO NTA NB K Cod 8505366 ...

Reviews: