Fabbri 6201854 Manual Download Page 10

Inbetriebnahme und Bedienung

Bitte halten Sie die Sicherheitsvorschriften

für Ihre Sicherheit

und für die Sicherheit Dritter strikte ein!

Die Auflegepunkte am Auto von Staub und Schmutz

reinigen und das Gestell auflegen. Den mittleren Bügel
(2) dem Wagentyp anpassen und die Rändelmuttern
(10) festschrauben.
Achten Sie darauf, dass der mittlere Bügel so nah wie
möglich an die Heckklappe bzw. den kofferraumdeckel
zu stehen kommt.
Vor  Montage der Haltegurte (21 + 20)  unbedingt die 

Anwendungsliste in www.fabbri.info

 beachten um fest-

zustellen, ob für einen festen  und sicheren Halt auch 
der Adapter (22) zum Einsatz kommen muss (notwendig 
bei Fahrzeugen mit Dachspoiler sowie bei rahmenlosen 
Glasscheiben und bei nicht tragfähigen Stoßstangen)  weil 
die Befestigung der Haltegurte in den erwähnten Fällen 
nicht möglich ist oder alleine die notwendige Sicherheit 
nicht garantiert. Wenn die Adapter zum Einsatz kommen 
müssen raten wir von dem Öffnen der Heckklappe ab.

 

E

klemmschnallen eingeführt sind.

Zwei lange Zurrgurten (21) an der oberen  kante der

Heckklappe (Bus, kombi usw.) oder des  kofferraumdek-

kels (Stufenheck) einhaken. Achten Sie darauf, dass die

Zurrgurten richtig in die  klemmschnallen eingeführt

sind. 

 

Zwei kurze Zurrgurten (22) auf beiden Seiten des

kofferraumdeckels einhaken. Achten Sie darauf, dass

die Zurrgurten richtig in die 

 

Zwei kurze Zurrgurten (22) an der unteren  kante

der Heckklappe (Bus, kombi, usw.) oder des  koffer-

raumdeckels (Stufenheck) einhaken. Achten Sie darauf

dass die Zurrgurten richtig in die klemmschnallen ein-

geführt sind.

 

Hinweis:

 Die Haken nie an  kunststoffteilen (z.B. Stoss-

stange usw.) befestigen.

Jetzt können Sie alle Zurrgurten gleichmässig und

satt festziehen. Als zusätzliche Sicherung gegen selb-

ständiges Lösen des Trägers durch Vibrationen sind alle

Gurtenden fest zu verknoten.

Wenn Sie die Gurten kürzen, sind die Enden schräg

abzuschneiden und mit einem Feuerzeug wieder zu

verschmelzen. 

Hinweis:

 Bei gekürzten Gurtenden besteht keine

Möglichket mehr, den Träger bei einem anderen

Autotyp zu montieren.

Wichtig:

 Versuchen Sie den am Auto fest montierten

Träger unter angemessenem  kraftaufwand nach allen

Seiten zu bewegen. Eventuell sind die einzelnen 

Gurten nachzuziehen.

Anbringen der Fahrräder

 

Das Gewicht der Fahrräder korrekt auf die Fahrrad-

trägerprofile (4) verteiler. Die Fahrräder mittels Fahr-

radramen-Halter (19) einz fuer 6201854 und zwei fuer

6201855. Das Vorder- und Hinterrad jedes Fahrrades 

sind mit einem Sicherungsriemen (17) am Fahrrad-

traegerprofil (4) zu befestigen.

Wichtig: 

Jedes Fahrrad muss mindestens an drei ver-

schiedenen Stellen fixiert sein.
Achten Sie darauf, dass weder Metallteile der Fahrräder

oder Heck-Fahrradträger noch die Enden der Zurrgurten

und Sicherungsriemen die  karosserie berühren. Verkno-

ten Sie deshalb die Gurtenden immer.

 

 

 

 

F

G

H

L

M

Alle Teile der Fahrräder müssen gut festgezogen sein.

kindersitze, Satteltaschen und alle abnehmbaren Teile

wie Trinkflasche, Beleuchtung, Luftpumpe usw. ent-

fernen.

Das Oeffnen und Schliessen der Heckklappe

ist nicht bei jedem Fahrzeugtyp moeglich. 

Die Heckklappe jedesmal sehr vorsichtig geoeffnet und 

geschlossen werden, da die Haken oder der Traeger die 

karosseriebeschaedigen koennten. Achten Sie darauf, 

dass der Traeger nicht gegen das Autodach oder 

Fahrzeugantenne gedrueckt wird.

Fahren

Vor jeder Abfahrt und bei Zwischenhalten den einwand-

freien Halt des Heck-Fahrradträgers und der Ladung

überprüfen. Die Zurrgurten und Schrauben nötigenfalls

nachspannen resp. festziehen oder neu verknoten.

Beim Ziehen eines Anhängers oder Wohnwagens darauf

achten, dass die Zuggabel tief genug unter den Fahrrad-

rädern liegt, damit sie sich frei bewegen kann.

Achtung:

 Beim Ziehen eines Anhängers oder Wohn-

wagens mit montiertem Heck-Fahrradträger ist der

kurvenradius eingeschränkt!

Die Geschwindigkeit unbedingt den neuen Verhältnissen

anpassen, da jede Hecklast das Fahrverhalten betreffend

kurven, Strassenbelag, Rückwärtsfahrt, Lenkverhalten

usw. beeinflusst. Zudem können Windeinflüsse die Fahr-

sicherheit stark beeinträchtigen. Beachten Sie die neue

Höhe und Länge des Autos.

Beim Fahren auf unebenen Strassen können die Stösse

den Heck-Fahrradträger sowie die  karosserie beschädigen.

 

Wenn der Heck-Fahrradträger nicht benötigt wird,

sollte dieser demontiert oder bei kurzem Nichtgebrauch

zusammengeklappt werden.

Lösen Sie dazu die unteren Zahnräder (8 / 7) und klap-

pen Sie die Fahrradtraegerprofil(4) ein. Die Zahnräder mit 

den Rändelmuttern (10) wieder festziehen.

Zusätzlich sind die beiden Fahrradrahmen-Halter nach

unten zu klappen.

Hinweis:

 Der Heck-Fahrradträger kann nicht diebstahl-

sicher montiert werden. Das Gerät und die Ladung

sollten deshalb nicht unbeaufsichtigt stehen gelassen

werden.

Reinigung

Den Heck-Fahrradträger nach Gebrauch mit klarem

Wasser reinigen und nachtrocknen. Verwenden Sie

keine Reinigungs- oder Losungsmittel. Alle Schrauben

und Scharnierteile einölen.

Aufbewahrung

Bewahren Sie den Heck-Fahrradträger an einem trocke-

nen und für kinder unzugänglichen Ort auf (jedoch 

nicht

in einem Heizraum).

Reinigung / Aufbewah

N

PAG.10 / 19

27/10/14

Cod. 8505366

Summary of Contents for 6201854

Page 1: ...ede Legale Via Belvedere Fogliense 575 I 47836 MONDAINO RN Tel 39 0 309638801 39 0 309638802 Fax 39 0 309980343 e mail Info fabbri info website FABBRI PORTATUTTO srl www fabbri info PAG 1 19 Cod 8505366 27 10 14 6201854 6201855 ...

Page 2: ...BICI OK 2 ALU MODULAR PAG 2 19 27 10 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 11 12 13 15 16 19 17 18 21 20 140M M 0 10 M M 22 X4 X4 X2 X4 X4 Componenti I Komponenten D Parts GB E Componentes F Composants Cod 8505366 ...

Page 3: ...PAG 3 19 27 10 14 D D ADAPTER 22 APPLICATION LIST www fabbri info F G F G E E H H M M N N A C C Cod 8505366 ...

Page 4: ... 4 19 27 10 14 BICI OK 3 ALU MODULAR H H 1 2 3B 4 5 6 7 8 9 10 11 12 15 16 19 13 14 17 18 21 20 140M M 0 10 M M 22 X4 X4 X2 X4 X4 Componenti I Komponenten D Parts GB E Componentes F Composants Cod 8505366 ...

Page 5: ...PAG 5 19 27 10 14 A ADAPTER 22 APPLICATION LIST www fabbri info E F G H N M E F G H N M C C D D Cod 8505366 ...

Page 6: ...o femmina 4 4 8 4078783 Snodo dentellato maschio 4 4 9 3049574 Rondella 6 5x18x1 6mm 6 6 10 4086870 Pomello bici posteriore con dado 4 4 11 4083888 Gomma protezione cofano D30 4 4 12 3049567 Vite 6x50 TTQST 4 6 13 4066219 Spessore fissaggio binario 8 12 14 3052615 Dado M6 autobloccante 4 6 15 4078782 Passante per cinghietta 4 6 16 4088866 Tappo copritesta bici alu 4 6 17 4078780 Cinghietta bloccag...

Page 7: ...ttentivement ce mode d emploi pour assembler et utiliser correctement cet accessoire tout en respectant les consignes de sécurité de ce mode d emploi et de la législation sur la circulation routière Les personnes n ayant pas lu ce mode d emploi ne doivent pas utiliser ce porte vélos arrière IMPORTANT le conducteur du véhicule est responsable légalement en cas d accident de la fixaxion correcte et ...

Page 8: ...PAG 8 19 27 10 14 Cod 8505366 ...

Page 9: ...trieb Bei montiertem Heck Fahrradträger und gleichzeitigem Benützen eines Anhängers muss die Anhängerkupplung zugänglich sein Die Winkelbewegungen sowie die Winkel beweglichkeit des Anhängers müssen gewahrleistet sein Fahrbetrieb Durch die zusätzliche Beladung des Heck Fahrradträgers und die dadurch eintretende Achslastverteilung ist eine angepasste Fahrweise erforderlich da jede Hecklast das Fahr...

Page 10: ...ind mit einem Sicherungsriemen 17 am Fahrrad traegerprofil 4 zu befestigen Wichtig Jedes Fahrrad muss mindestens an drei ver schiedenen Stellen fixiert sein Achten Sie darauf dass weder Metallteile der Fahrräder oder Heck Fahrradträger noch die Enden der Zurrgurten und Sicherungsriemen die karosserie berühren Verkno ten Sie deshalb die Gurtenden immer F G H L M Alle Teile der Fahrräder müssen gut ...

Page 11: ...icycles Do not make any technical changes to it for any reason or use it for non conforming uses because of the dangers that could result O P Protecting other people Make sure that children do not play with the bicycle rack as they do not know the dangers this could bring Q Use Before loading the bicycles before each start and during breaks always check that the bicycle rack is fitted correctly ch...

Page 12: ...e bicycles on the bicycle rack profiles 4 Fix the bicycles using the The front and rear wheels must be fixed with a safety belt 17 to the bicycle rack profile 4 M belt 19 one for 6201854 and two for 6201855 Always pay great attention every time you open and close the car boot because the hooks or the bicycle rack could damage the bodywork Pay attention therefore that the bicycle rack does not hit ...

Page 13: ... Questa modifica non deve superare la tolleranza stabi lita dal produttore vedere il libretto di circolazione dell autovettura Impiego di un rimorchio In caso d impiego di un rimorchio e del portabiciclette carico I innesto del rimorchio deve essere accessibile Assicurarsi inoltre che i movimenti dello stesso come pure quelli del rimorchio siano garantiti Tenuta di strada dell autovettura È necess...

Page 14: ...r tale motivo annodare sempre le estremità delle cinghie Tutti i componenti delle biciclette devono essere fissati saldamente Togliere tutti gli accessori mobili come seggiolini per bambini borse e parti asportabili come borraccia illu minazione pompa ecc F G H L M Non per tutte le vetture è possibile aprire e chiudere il baule Fare sempre molta attenzione ogni qualvolta si apre e si chiude il bau...

Page 15: ...z adapter votre façon de conduire par ex réduire la vitesse avec ce porte vélos En effet la charge supplémentaire à l arrière ainsi que la nouvelle réparti tion de la charge sur les essieux modifie surtout la sen sibilité de la voiture au vent latéral et sa tenue de route en virage et au freinage En fonction de la vitesse du vent contraire et de la charge dans le coffre I essieu avant risque de se...

Page 16: ...t de fermer le coffre pour tous les modèles de voiture Faites très attention à chaque fois que vous ouvrez et que vous fermez le coffre de votre voiture car les crochets ou le porte vélos pourraient endommager la carrosserie Faites donc attention que le porte vélos n aille pas cogner contre le toit de la voiture ou contre les antennes Sur la route Avant chaque départ et à chaque arrêt en route vér...

Page 17: ...a velocidad En efecto el peso suplemen tario posterior y la modificación de la carga sobre los ejes repercute en el comportamiento del coche con respecto al viento lateral la adherencia a la carretera en las curvas a los trenes etc Según la velocidad del viento contrario y de la carga suplementaria en el equipaje el eje anterior corre el riesgo de ser más ligero lo cual disminuye también la tracci...

Page 18: ...de ilumi nación bombín etc G H L M F No en todos los coches es posible abrir y cerrar el baúl poner siempre mucha atención cada vez que se abre o cierra el baúl del coche puesto que los ganchos o el porta bicicletas podrían dañar la carrocería Por lo tanto rogamos poner mucha atención en que el porta bicicletas no golpee contra el techo del coche o contra las antenas del mismo Durante el viaje Ant...

Page 19: ...OPTIONALS ALU SCHIENE ALU RAILS CANALINA ALU RAILS EN ALUMINIUM RAILES EN ALU 6201790 6201791 6201792 PAG 19 19 27 10 14 HALTEARMEN ARMS BRACCI BRAS BRAZOS U I I E MO NTA NB K Cod 8505366 ...

Reviews: