background image

Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La FAAC si riserva il diritto, lasciando
inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza
impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti
tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.

The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. FAAC reserves the right, whilst
leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for either
technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication.

Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit
d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques
essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication.

Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. FAAC behält sich das Recht
vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf
die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen
vorzunehmen.

Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. FAAC se reserva el
derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento
y sin comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas
para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.

De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. FAAC behoudt zich het recht voor op elk willekeurig
moment de veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen
of alle mogelijke andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van de
apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken.

Timbro del Rivenditore:/Distributor’s Stamp:/Timbre de l’Agent:/ Fachhändlerstempel:/Sello del Revendedor:/Stempel van de dealer:

00058I0522 Rev.0

FAAC S.p.A.

Via Benini, 1
40069 Zola Predosa (BO) - ITALIA
Tel.: 051/61724 - Fax: 051/758518
www.faacgroup.com

FAAC per la natura

La presente istruzione è realizzata al 100% in carta riciclata.

Non disperdete nell'ambiente gli imballaggi dei componenti dell'automazione bensì selezionate
i vari materiali  (es. cartone,  polistirolo) secondo prescrizioni locali per lo smaltimento rifiuti e le
norme vigenti.

FAAC for the environment

The present manual is produced in 100% recycled paper

Respect the environment. Dispose of each type of product packaging material (card, polystyrene)
in accordance with the provisions for waste disposal as specified in the country of installation.

FAAC der Umwelt zuliebe

Vorliegende Anleitungen sind auf 100% Altpapier gedruckt.

Verpackungsstoffe der Antriebskomponenten (z.B. Pappe, Styropor) nach den einschlägigen
Normen der Abfallwirtschaft sortenrein sammeln.

FAAC écologique

La présente notice a été réalisée 100% avec du papier recyclé.

Ne pas jeter dans la nature les emballages des composants de l’automatisme, mais sélectionner
les différents matériaux (ex.: carton, polystyrène) selon la législation locale pour l’élimination des
déchets et les normes en vigueur.

FAAC por la naturaleza.

El presente manual de instrucciones se ha realizado, al 100%, en papel reciclado.

Los materiales utilizados para el embalaje de las distintas partes del sistema automático (cartón,
poliestireno) no deben tirarse al medio ambiente, sino seleccionarse conforme a las prescripciones
locales y las normas vigentes para el desecho de residuos sólidos.

FAAC voor de natuur

Deze gebruiksaanwijzing is gedrukt op 100% kringlooppapier.

Laat de verpakkingen van de componenten van het automatische systeem niet in het milieu
achter, maar scheidt de verschillende materialen (b.v. karton, polystyreen) volgens de plaatselijke
voorschriften op de afvalverwerkingen en de geldende normen.

carta riciclata 100%

per la natura

for nature

recycled paper 100%

ist umweltfreundlich

100% Altpapier

para la naturaleza

100% papel reciclado

papier recyclé 100%

pour la nature

voor de natuur

100% kringlooppapier

Summary of Contents for DOMOGLIDE-B7

Page 1: ...100 per la natura for nature recycled paper 100 ist umweltfreundlich 100 Altpapier para la naturaleza 100 papel reciclado papier recycl 100 pour la nature voor de natuur 100 kringlooppapier DOMOGLIDE...

Page 2: ...en weggenomen en moeten de batterijen worden afgekoppeld 12 Zorgophetvoedingsnetvanhetautomatischesysteemvooreenmeerpolige schakelaar met een opening tussen de contacten van 3 mm of meer Het wordtgead...

Page 3: ...g op te laden of tenminste twee identieke reeds opgeladen batterijen bij de hand te hebben Op deze manier kunnen de manoeuvres die nodig zijn voor de programmering van het systeem en de controles van...

Page 4: ...n 1 BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Tab 1 TechnischeeigenschappenDOMOGLIDE B7aandrijving 1 Bij lage temperaturen 0 C kan het aantal achtereenvolgende cycli met meer dan 50 dalen g n i v j i r...

Page 5: ...rferentie te voorkomen altijd de laagspanningskabels scheiden van de 230 Vac voedingskabel 3 De transformator kan tot op een afstand van 100m van de apparatuur worden gemonteerd Knipperlicht12Vdc Ontv...

Page 6: ...ingen en grendels Het wordt geadviseerd eventuele smeedwerkzaamheden te laten verrichten v r installatie van het automatische systeem 4 2 Voorbereiding funderingsplaat Steek de 4 bijgeleverde kooimoer...

Page 7: ...fstand van de aandrijving tot de poort af aan de hand van fig 10 4 6 Bevestiging aandrijving Zet de aandrijving voorlopig vast met de schroeven zoals op fig 11 4 7 Ontgrendeling van de aandrijving Ste...

Page 8: ...g 3 Teken het punt dat geboord moet worden af op de poort Boor een gat met 6 5 mm en maak mannelijk schroefdraad 8 mm Schroef de bout vast 4 Beweeg de poort met de hand en ga na of de tandheugel tegen...

Page 9: ...talleerd is moet de afstand tussen de tanden van de pignon en de groef van de tandheugel worden geregeld waarbij gecontroleerd moet worden of de afstand 2 5 mm bedraagt fig 18 over de hele beweging do...

Page 10: ...r t n e p p a h c s n e g i E A V 6 1 c a V 2 1 e r i a d n u c e S Z H 0 6 0 5 c a V 0 3 2 e r i a m i r P m o o r t s r o t o m x a M A 5 1 r u u t a r e p m e t s g n i v e g m O C 5 5 C 0 2 n e g...

Page 11: ...i l i e v t c a t n o c M A E B E F A S v j i B n e l l e c o t o F 1 5 L C W S F g n i t i u l s r o o v n e d e h g i l i e v t c a t n o c M A E B E F A S v j i B n e l l e c o t o F 1 6 T K I U R...

Page 12: ...wee veiligheidsvoorzieningen met normaal gesloten contact dezelfde functie hebben moeten ze onderling in serie worden aangesloten fig 23 Opmerking als twee veiligheidsvoorzieningen met normaal geopend...

Page 13: ...t e n s n e e n e r e p p i n k e d n o c e s r e p s d n i s g n i n n a p s t e n e d t a d n a a t f e e G t a d n e n e l l a v e g t i u s i n e t u n i m 5 n a d r e d n i m n e d a l e g p o s...

Page 14: ...andrijving definitief aan fig 11 8 3 3 Regeling en bevestiging Roep de functie Status van de ingangen op door op de knop P2 te drukken fig 29 en par 8 4 Breng de poort met de hand in geopende positie...

Page 15: ...stand In de functie status van de ingangen geeft de knop P1 het commando voor OPEN A Na afloop van de controles drukt u opnieuw op de knop P2 om de functie status van de ingangen te verlaten 8 5 Progr...

Page 16: ...ag bij opening geeft de sensor op de aandrijving in werking stelt Gedurende deze fase knipperen de 5 led s Na afloop van de zelfleerprocedureblijvende5led s vast branden Druk nogmaals op de knop P1 om...

Page 17: ...n doet u dit als volgt Breng de poort met de hand terug in gesloten positie Draai de ontgrendelsleutel tegen de klok in tot aan de mechanische aanslag fig 33 Haal de ontgrendelsleutel weg en berg hem...

Page 18: ...e n e e G t k u r d r e d n o n e p O t c e f f e n e e G c 7 b a T 3 A A C I G O L N E S L U P M I T R O O P S U T A T S A N E P O B N E P O P O T S G N I N E P O N E D E H G I L I E V G N I T I U L...

Page 19: ...s t c e f e d g n i n e i d e b d n a t s f A e r e d n a n e e t e m r e e l o r t n o C t c e r r o c m e e t s y s t e h f o g n i n e i d e b d n a t s f a e t c e f e d e d l e e u t n e v e g n...

Page 20: ...c en gecombineerd is met elektronische apparatuur met een werkbatterij dusgeenback upbatterij diedewerkingvanhet automatischesysteemookgarandeertalsdenetspanninguitvalt Het onomkeerbare systeem garand...

Page 21: ...en van de apparaat gehandhaafd blijven zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken Timbro del Rivenditore Distributor s Stamp Timbre de l Agent Fachh ndlerstempel Sello del Reven...

Page 22: ...100 per la natura for nature recycled paper 100 ist umweltfreundlich 100 Altpapier para la naturaleza 100 papel reciclado papier recycl 100 pour la nature voor de natuur 100 kringlooppapier DOMOGLIDE...

Page 23: ...toute intervention sur l installation 12 Pr voir sur le secteur d alimentation de l automatisme un interrupteur omnipolaireavecunedistanced ouverturedescontacts galeousup rieure 3 mm On recommande d...

Page 24: ...ent les batteries fournies ou d avoir disposition au moins deux batteries identiques d j charg es De cette fa on on pourra ex cuter les man uvres n cessaires pour la programmation de l installation et...

Page 25: ...E B7 7 B E D I L G O M O D r u e t a r p O n o i t c e t o r p e d s t C n o n g i P l e u n a m e g a l l i u o r r e v D l e u n a m e g a l l i u o r r e v D e u q i n o r t c e l e n i t a l P e u...

Page 26: ...toujours s parer les c bles de connexion basse tension des c bles d alimentation 230 Vac 3 On peut mettre le transformateur distance jusqu un maximum de 100 m de l armoire Lampeclignotante12Vcc R cept...

Page 27: ...ventuels On recommande d effectuer toutes les interventions de ferronnerieavantd installerl automatisme 4 2 Pr paration de la plaque de fondation Introduire dans les 4 trous carr s de la plaque les 4...

Page 28: ...ortant la Fig 10 4 6 Fixation de l op rateur Fixer provisoirement l op rateur en serrant l g rement les vis d apr s la Fig 11 4 7 D verrouillage de l op rateur Pr disposerl op rateurpourlefonctionneme...

Page 29: ...sup rieure de la rainure 3 Marquer le point de per age sur le portail Percer 6 5 mm et tarauder avec des tarauds 8 mm Visser le boulon 4 Actionner manuellement le portail en v rifiant que la cr maill...

Page 30: ...de la cr maill re r gler la distance entre les dents du pignon et la gorge de la cr maill re en v rifiant que la distance est de 2 5 mm Fig 18 durant toute la course en utilisant les rainures de la cr...

Page 31: ...i r t c a r a C A V 6 1 a c V 2 1 e r i a d n o c e S z H 0 6 0 5 a c V 0 3 2 e r i a m i r P r u e t o m i x a m t n a r u o C A 5 1 n o i t a s i l i t u d e r u t a r p m e T C 5 5 C 0 2 n o i t c...

Page 32: ...B E F A S x E s e l u l l e c o t o h P 1 5 L C W S F e r u t e m r e f n e s t i r u c s s e d t c a t n o c M A E B E F A S x E s e l u l l e c o t o h P 1 6 S I L I T U S A P 8 7 V 4 2 n o i t a t...

Page 33: ...mouvement prot ger voir Fig 22 N B sideuxdispositifsavecuncontactN F ontlam mefonction les connecter en s rie entre eux Fig 23 N B si deux dispositifs avec un contact N O ont la m me fonction les con...

Page 34: ...e e s i m e t n e l s e t u o t e h c r a m s e d n o c e s s e l 5 e d s i u p e d t n a r u o c e d e c n e s b a l e u q i d n I e i r e t t a b a l c e v a m u m i x a m u a s e t u n i m e g r a...

Page 35: ...et Fixation Entrer dans la fonction tat des entr es en appuyant sur le poussoir P2 Fig 29 et par 8 4 Amener manuellement le portail en position d ouverture en laissant 2 cm partir de l arr t m canique...

Page 36: ...e un OPEN A Au terme des v rifications appuyer de nouveau sur le poussoir P2 pour sortir de la fonction tat des entr es 8 5 Programmation La platine a les s lections de base suivantes Logique de fonct...

Page 37: ...course d ouvertureengagelecapteursur l op rateur Durant cette phase les 5 leds clignotent Autermedel apprentissage les5 ledsrestentallum esfixes Appuyerdenouveausurlepoussoir P1 pour sortir toutes les...

Page 38: ...te de nouveau bloquer le portail agir comme suit Ramener manuellement le portail en position ferm e Tourner la cl de d verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu la but e m can...

Page 39: ...n u c u A t e f f e n u c u A b i h n i N E P O t e f f e n u c u A c 7 b a T 3 A E U Q I G O L S N O I S L U P M I L I A T R O P T A T A N E P O B N E P O P O T S E R U T R E V U O S T I R U C S E R...

Page 40: ...m o c o i d a R e l e d n a m m o c o i d a r e r t u a e n u c e v a r e i f i r V t e n o i t a l l a t s n i l e d t c e r r o c t n e m e n n o i t c n o f a l r e c a l p m e r t n e m e l l e u...

Page 41: ...cas de coupure de courant Lesyst meirr versiblegarantitleblocagem caniqueduportail quandlemoteurn estpasenfonction Und verrouillagemanuel permetdeman uvrerleportailencasdedysfonctionnement Lefonction...

Page 42: ...en van de apparaat gehandhaafd blijven zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken Timbro del Rivenditore Distributor s Stamp Timbre de l Agent Fachh ndlerstempel Sello del Reven...

Reviews: