background image

8

FR

ANÇAIS

Positionner  le  cache  postérieur  du  carter  de  déverrouillage,  

Fig. 32 réf. 

a

.

Ouvrir sur le cache antérieur la pré-fracture correspondant au 

type de lisse montée, voir Fig. 33 et le fixer au carter de déver-

rouillage.

Illustrer à l’utilisateur final l’utilisation et le fonctionnement corrects 

de l’automatisme.

Remettre à l’utilisateur les “INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR” et 

remplir le registre d’entretien annexé.

6. FONCTIONNEMENT MANUEL

En cas de coupure de courant ou de dysfonctionnement de l’auto-

matisme, on peut actionner manuellement la lisse comme suit:

Introduire  la  clé  personnalisée  et  la  tourner  en  sens  inverse 

horaire sur “

STOP

” jusqu’à son arrêt, Fig. 34.

  La clé agit sur un micro-interrupteur de sécurité qui position-

ne la centrale sur 

STOP

 en évitant les situations dangereuses 

durant la manœuvre de déverrouillage ou d’entretien de 

l’automatisme.

 Lorsque la clé est sur STOP l’automatisme n’est pas hors ten-

sion. 

Ouvrir le couvercle de déverrouillage, Fig. 35.

Tirer  le  levier  de  déverrouillage  jusqu’à  son  arrêt,  Fig.  36  

réf. 

a

.

Actionner manuellement la lisse, Fig. 37.

7. RÉTABLISSEMENT DU FONCTIONNEMENT NORMAL

Pour éviter qu’une impulsion involontaire n’actionne l’auto-

matisme,  avant  de  rétablir  le  fonctionnement  normal  de 

l’automatisme, mettre l’installation hors tension.

Abaisser le levier de déverrouillage.

Fermer le couvercle de déverrouillage.

Actionner  manuellement  la  lisse  jusqu’à  ce  qu’il  ne  soit  plus 

possible de l’actionner manuellement.

Ramener la clé sur la position de “

FONCTIONNEMENT

”, en la 

tournant en sens horaire jusqu’à son arrêt.

Retirer la clé et remettre l’installation sous tension.

1.

2.

3.

4.

1.

2.

3.

4.

5.

  Suite à la manœuvre manuelle, le premier cycle exécuté 

pourrait se produire sans les ralentissements programmés, 

exécuter une paire de cycles pour vérifier le rétablissement 

correct du cycle mémorisé.

8. ACCESSOIRES DISPONIBLES

Pour l’automatisme B 604, on dispose des accessoires suivants:

Kit batteries

En appliquant le kit batteries, quelques manœuvres sont possibles 

en cas de coupure de courant.

  Le nombre de manœuvres exécutables dépend du temps 

qui s’est écoulé depuis la coupure de courant, de l’état des 

batteries, du nombre d’accessoires connectés à la centrale, 

de la température ambiante, des conditions générales de 

l’automatisme.

Pour le montage du kit batteries, procéder comme suit:

 Mettre l’installation hors tension.

Ouvrir le compartiment central.

Positionner  le  kit  batteries  à  gauche  du 

transformateur, voir Fig. 38.

Connecter les câbles du kit batteries à la 

centrale de commande d’après le schéma 

de connexion figurant dans les instructions 

de la centrale.

Fermer le compartiment central et remettre 

sous tension.

Kit d’Équilibrage

Le kit d’équilibrage permet de réduire la longueur des lisses.

Le tableau ci-après indique les longueurs minimales possibles avec 

le kit d’équilibrage:

TYPE DE LISSE

L STANDARD m

L min. m

Lisse télescopique

3.15

2.30

Lisse fixe

4

2.80

Lisse avec lumières

3

2.20

Lisse avec bord en caoutchouc

3

2.40

 Il est impossible de réduire la longueur des lisses au-delà des 

dimensions figurant dans le tableau.

9. ENTRETIEN

Pour assurer un fonctionnement correct et un niveau de sécurité 

constant, exécuter, au moins tous les six mois, un contrôle général  

de l’installation. Avec les “Instructions pour l’utilisateur”, on fournit 

un formulaire pour l’enregistrement des interventions.

S’il est nécessaire d’actionner de nouveau la lisse pour effectuer 

des opérations d’entretien, effectuer les opérations de montage 

en sens inverse.

 On  peut  démonter  la  lisse  uniquement  si  elle  se  trouve  en 

position  verticale.  Le  démontage  de  la  lisse  en  position 

horizontale peut être dangereux.

10. RÉPARATIONS

 L’utilisateur  doit  s’abstenir  de  toute  tentative  de  réparation 

ou d’intervention et doit s’adresser uniquement et exclu-

sivement  à  du  personnel  qualifié  FAAC  ou  aux  centres 

d’assistance FAAC.

10.1. REMPLACEMENT DE LA LAMPE CLIGNOTANTE

Pour remplacer la lampe clignotante intégrée, procéder comme 

suit:

Contrôler que la lisse est en position horizontale.

Mettre l’installation hors tension.

Démonter  le  carter  supérieur  en  dévissant  les  deux  vis  de 

fixation.

Remplacer  l’ampoule  (ampoule  utilisable: 

E14  24V  Max. 

15W

).

Repositionner le carter supérieur.

Remettre l’installation sous tension.

1.

2.

3.

4.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Fig. 32

Fig. 32

Fig. 33

Fig. 33

Fig. 34

Fig. 34

Fig. 35

Fig. 35

Fig. 36

Fig. 36

Fig. 37

Fig. 37

Fig. 38

Fig. 38

Summary of Contents for B 604

Page 1: ...B 604...

Page 2: ...8 9 10 11 12 13 14 15 of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 The safety devices EN 12978 standard protect any dang...

Page 3: ...37 CE Bologna 08 07 2009 L Amministratore Delegato A Marcellan Note per la lettura dell istruzione Leggere completamente questo manuale di installazione prima di iniziare l installazione del prodotto...

Page 4: ...tato in queste istruzioni non permesso 1 DESCRIZIONE COMPONENTI 2 CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO B 604 Alimentazione 230 115 Vac 50 60Hz Alimentazione motore 24 Vdc Potenza nominale motore 48 W Corr...

Page 5: ...nche dopo aver murato la piastra ed orientata dalla parte del dispositivo di sblocco Verificare la perfetta orizzontalit della piastra con una livella Attendere che il cemento faccia presa 4 2 2 Monta...

Page 6: ...ssaggio controllare con una livella la perfetta orizzontalit del supporto 7 8 9 10 11 1 2 3 4 3 2 Posizionamento del corpo motore Ultimato il fissaggio del supporto motore si prosegue con il posizio n...

Page 7: ...re due viti Fig 25 Posizionare il tutto sul disco di trascinamento Fig 26 rif a rispet tando nel caso di chiusura sinistra l orientamento in figura L asta deve essere sempre montata in posizione verti...

Page 8: ...r so dalla mancanza di alimentazione dallo stato delle batterie dal numero degli accessori collegati alla centrale dalla tempe ratura ambiente dalle condizioni generali dell automazione Per il montagg...

Page 9: ...98 37 EC has been declared Bologna 08 07 2009 Managing Director A Marcellan Notes on reading the instruction Read this installation manual to the full before you begin installing the product The symb...

Page 10: ...ot expressly specified in these instructions is not permitted 1 DESCRIPTION OF COMPONENTS 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL B 604 Power supply 230 115 Vac 50 60Hz Motor power supply 24 Vdc Absorbed pow...

Page 11: ...le even after the plate has been wal led in and must be oriented toward the release device Using a spirit level check if the plate is perfectly level Wait for the cement to set 4 2 2 Installing the co...

Page 12: ...15 When you carry out the fixing operations use a spirit level to check if the support is perfectly horizontal 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 3 2 Positioning the motor body When you have finished installing th...

Page 13: ...e rod with the other two screws Fig 25 Position all these parts on the drive disk Fig 26 ref a respecting for leftward closing the orientation shown in the figure The rod must always be installed vert...

Page 14: ...ower cut The number of possible manoeuvres depends on the time since power was cut on the condition of the batteries on the number of accessories connected to the control unit on ambient temperature a...

Page 15: ...ur D l gu A Marcellan Remarques pour la lecture de l instruction Lire ce manuel d installation dans son ensemble avant de commencer l installation du produit Le symbole souligne des remarques importan...

Page 16: ...est pas express ment cit dans ces instructions n est pas admis 1 DESCRIPTION DES COMPOSANTS 2 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES MOD LE B 604 Alimentation 230 115 Vca 50 60Hz Alimentation moteur 24 Vcc Puis...

Page 17: ...tre tourn e vers le haut visible galement apr s avoir scell la plaque et orient e du c t du dispositif de d verrouillage V rifier l horizontalit parfaite de la plaque avec un niveau bulle Attendre qu...

Page 18: ...ns la Fig 15 Durant les op rations de fixation contr ler avec un niveau bulle l horizontalit parfaite du support 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 3 2 Positionnement du corps du moteur Apr s la fixation du suppor...

Page 19: ...e la lisse avec les deux autres vis Fig 25 Positionner le tout sur le disque d entra nement Fig 26 r f a en respectant dans le cas de la fermeture gauche l orientation illustr e dans la figure La liss...

Page 20: ...temps qui s est coul depuis la coupure de courant de l tat des batteries du nombre d accessoires connect s la centrale de la temp rature ambiante des conditions g n rales de l automatisme Pour le mont...

Page 21: ...Guida utente User s guide Instructions pour l utilisateur Gu a para el usuario Anweisungen f r den Benutzer Gebruikersgids B 604...

Page 22: ...issione del motore di tipo irreversibile in grado quindi di bloccare l asta in qualsiasi posizione ed impedire l azionamento manuale se non dopo aver sbloccato l automazione La segnalazione luminosa i...

Page 23: ...ectable logics consult the installation technician The motor transmission system is non reversing and is thus able to block the rod in any position in order to prevent manual activation until the auto...

Page 24: ...syst me de transmission du moteur est de type irr versible donc en mesure de bloquer la tige dans toute position et de ne permettre l ac tionnement manuel qu apr s le d verrouillage de l automatisme L...

Page 25: ...del motor es de tipo irreversible es decir pue de bloquear la barra en cualquier posici n e impedir el accionamiento manual que es posible s lo si el automatismo est desbloqueado La se alizaci n lumin...

Page 26: ...ibel und kann somit die Stange in jeder beliebigen Stellung blockieren und die manuelle Bet tigung verhindern die nur m glich ist nachdem die Automation entriegelt wurde Das in die Abdeckung integrier...

Page 27: ...dus in staat is de arm in elke willekeurige positie te blokkeren en de handmatige bediening te verhinderen zolang het automatisch systeem niet is ontgrendeld Het lichtsignaal dat deel uitmaakt van de...

Page 28: ...sitif de s curit 1 Dispositivo de seguridad 1 Sicherhei tsvorrichtung 1 Veiligheidsvoorziening 1 Dispositivo di sicurezza 2 Safety device 2 Dispositif de s curit 2 Dispositivo de seguridad 2 Sicherhei...

Page 29: ...nte Kunde Klant 4 Tecnico Technician Technicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 5 Tecnico Technician Technicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Cli...

Page 30: ...NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 31: ...NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 32: ...l derecho dejando inmutadas las caracter sticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al d a la presente publicaci n todas las modificaciones que consi...

Page 33: ...va 98 37 CE Bologna 08 07 2009 El Administrador Delegado A Marcellan Notas para la lectura de las instrucciones Leer completamente este manual antes de empezar la instalaci n del producto El s mbolo d...

Page 34: ...iones habr de considerarse no permitido 1 DESCRIPCI N DE LOS COMPONENTES 2 CARACTER STICAS T CNICAS MODELO B 604 Alimentaci n 230 115 Vac 50 60Hz Alimentaci n motor 24 Vdc Potencia absorbida 80 W Corr...

Page 35: ...cha debe estar dirigida hacia arriba ha de poder verse incluso despu s de haber colocado en obra la placa y debe estar orientada hacia la parte del dispositivo de desbloqueo Compruebe la perfecta hori...

Page 36: ...un nivel de burbuja que la brida de soporte est perfectamente ho rizontal 7 8 9 10 11 1 2 3 4 3 2 Colocaci n del cuerpo motor Una vez acabada la fijaci n del soporte motor se procede a colocar y a fi...

Page 37: ...upo sobre el disco de arrastre Fig 26 ref a respetando en caso de cierre izquierdo la orientaci n indicada en la figura La barra siempre tiene que estar montada en posici n vertical independientemente...

Page 38: ...depende del tiempo transcurrido desde el corte de la alimentaci n del estado de las bater as del n mero de accesorios co nectados a la central de la temperatura ambiente de las condiciones generales d...

Page 39: ...Gesch ftsf hrer A Marcellan Hinweise zu den Anleitungen Vor der Installation des Produkts sind die Installationsanweisungen vollst ndig zu lesen Mit dem Symbol sind wichtige Anmerkungen f r die Sicher...

Page 40: ...rw hnten Ma nahmen sind unzul ssig 1 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE 2 TECHNISCHE DATEN MODELL B 604 Versorgung 230 115 Vac 50 60Hz Speisung des Motors 24 Vdc Aufgenommene Leistung 80 W Aufgenommene Stromst...

Page 41: ...riegelungsvorrichtung angeordnet sein Mit einer Wasserwaage sicherstellen dass die Platte perfekt eben ist Abwarten bis der Zement abbindet 4 2 2 Montage der S ule Nach dem Abbinden des Zements k nnen...

Page 42: ...Wasserwaage feststellen dass die Halterung perfekt waagrecht ist 7 8 9 10 11 1 2 3 4 3 2 Positionierung des Motork rpers Nach der Montage der Motorhalterung erfolgen Positionierung und Befestigung de...

Page 43: ...ten und die Sicherheitsschraube einf hren Die Stange mit den anderen beiden Schrauben befestigen Abb 25 Alles auf der Zugscheibe positionieren Abb 26 Bez a und bei Schlie richtung links die in der Abb...

Page 44: ...er Anzahl der an die Steuereinheit angeschlos senen Zubeh rteile der Umgebungstemperatur und dem allgemeinen Zustand der Automation ab F r den Einbau des Batteriesatzes sind die nachfolgenden Anwei su...

Page 45: ...gemeen Directeur A Marcellan Opmerkingen voor het lezen van de instructies Lees deze installatiehandleiding aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product Het symbool is een a...

Page 46: ...len vermijd ieder ander gebruik Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies is vermeld is niet toegestaan 1 BESCHRIJVING ONDERDELEN 2 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN MODEL B 604 Voeding 230 115 Vac 50 6...

Page 47: ...d deze moet aan de bovenkant zitten ook zichtbaar zijn na de plaat te hebben vastgemetseld en naar het ontgrendelingsmechanisme zijn gericht Controleer met een waterpas of de plaat perfect horizontaal...

Page 48: ...et bevestigen met een waterpas of de steun perfect horizontaal is 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 3 2 Plaatsing van het motordeel Na het bevestigen van de motorsteun te hebben voltooid gaat u over tot het plaat...

Page 49: ...hroeven Fig 25 Plaats het geheel op de meenemer Fig 26 ref a en houd daarbij rekening met de in de afbeelding aangegeven ori n tatie in geval van een linkse sluiting De arm moet altijd in de verticale...

Page 50: ...reekt Het aantal manoeuvres dat kan worden uitgevoerd han gt af van de tijd die verstrijkt van af het moment dat de voeding wegvalt de staat van de batterijen het aantal accessoires dat op de besturin...

Page 51: ...risiken wie zum Beispiel Quetschungen Mitschleifen oder Schnittverletzungen F r jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen sowie eines Hinweisschildes das ber eine entspr...

Page 52: ...derecho dejando in mutadas las caracter sticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al d a la presente publicaci n todas las modificaciones que consi...

Reviews: