Expondo MSW Motor Technics MSW-CTU-01 User Manual Download Page 8

3.3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

a) 

Pour  nettoyer  les  différentes  surfaces,  n'utilisez  que 

des produits sans agents corrosifs.

b) 

Conservez l'appareil dans un endroit propre, frais et 

sec,  à  l'abri  de  l'humidité  et  des  rayons  directs  du 

soleil.

c)  Il est interdit d’asperger l'appareil d'eau ou de 

l'immerger dans l'eau.

d) 

Utilisez un chiffon doux lors du nettoyage.

e) 

N’utilisez  aucun  objet  présentant  des  arêtes 

tranchantes,  ni  objet  métallique  (tels  qu’une  brosse 

ou  une  spatule  en  métal)  pour  le  nettoyage  car  ils 

pourraient endommager la surface de l’appareil.

f) 

Ne nettoyez pas l’appareil pas avec des substances 

acides.  L’équipement  médical,  les  solvants,  les 

carburants, les huiles et les produits chimiques 

peuvent endommager l’appareil.

MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS 

À la fin de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les 

ordures  ménagères  ;  il  doit  impérativement  être  remis 

dans un point de collecte et de recyclage pour appareils 

électroniques  et  électroménagers.  Un  symbole  à  cet 

effet figure sur le produit, l'emballage ou dans le manuel 

d'utilisation. Les matériaux utilisés lors de la fabrication de 

l'appareil sont recyclables conformément à leur désignation. 

En recyclant ces matériaux, en les réutilisant ou en utilisant 

les appareils usagés d’une autre manière, vous contribuez 

grandement à protéger notre environnement. Pour obtenir 

de plus amples informations sur les points de collecte 

appropriés, adressez-vous à vos autorités locales.

qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et vérifiez 

que rien ne compromet le fonctionnement sécuritaire 

de l’appareil). En cas de dommages, l’appareil doit 

impérativement  être  envoyé  en  réparation  avant 

d’être utilisé de nouveau.

c) 

Tenez l'appareil hors de portée des enfants.

d) 

La réparation et l'entretien des appareils doivent être 

effectués  uniquement  par  un  personnel  qualifié,  à 

l'aide de pièces de rechange d'origine. Cela garantit 

la sécurité d’utilisation.

e) 

Pour  garantir  l'intégrité  opérationnelle  de  l'appareil, 

les couvercles et les vis posés à l'usine ne doivent pas 

être retirés.

f) 

Lors du transport, de l’installation et de l’utilisation de 

l’appareil, respectez les dispositions d'hygiène et de 

sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation.

g) 

Nettoyez  régulièrement  l'appareil  pour  en  prévenir 

l’encrassement. 

h)  Avant chaque utilisation, assurez-vous que 

l'accessoire est correctement installé et que le tuyau 

est solidement fixé et en bon état.

i) 

N'utilisez  pas  la  conduite  d'air  comprimé  pour 

suspendre l'appareil.

j) 

En cas de fuite au niveau de l’appareil ou de ses 

tuyaux,  débranchez  immédiatement  la  source  et 

corrigez la défaillance. 

k) 

Ne  dépassez  pas  la  pression  d'alimentation 

recommandée ; cela peut endommager l'appareil.

l) 

Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et 

l’entretien  ne  doivent  pas  être  effectués  par  des 

enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision 

d’un adulte responsable.

m)  Il est défendu de modifier l’appareil pour en changer 

les paramètres ou la construction. 

n) 

Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de 

chaleur.

3. CONDITIONS D’UTILISATION

Le produit est conçu pour mesurer la compression dans les 

moteurs à allumage par compression.

L’utilisateur  porte  l’entière  responsabilité  pour 

l’ensemble des dommages attribuables à un usage 

inapproprié.

3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

5

17

18

11
12

13

14

15

16

4

6

7

8

1
2

3

19

10

9

Nr

Type

Longueur

Filetage

1

Adaptateur à la 

place de la bougie 

de préchauffage

135 mm

M10x1.25

2

116 mm

M10x1.0

3

93 mm

M10x1.0

4

120 mm

M22x1.5

5

Indicateur de 

pression

370 mm

-

6

Adaptateur à la 

place de la bougie 

de préchauffage

11 5mm

M10x1

7

103 mm

M10x1.0

8

85 mm

M10X1.0

9

65 mm

M10x1.25

10

48 mm

M12X1.25

11

Adaptateur à 

visser

150 mm

-

12

Adaptateur 

à la place de 

l'injecteur

98 mm

M24x1.5

13

81 mm

M22X1.5

14

71 mm

M24x2

15

83 mm

M20x1.5

16

Connecteur de 

type H

110x34.9

x12mm

M18x1.5(F)

17 Bride d'adaptation

-

Ø20x Ø14mm, 

H=11mm

18

Rondelle en laiton

-

Ø19.7x Ø14.3mm

T=1.44mm

19

Buse

-

Ø19x 

Ø12x25mm

3.2. PRÉPARATION À L'UTILISATION

CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL :

Utilisé  toujours  l’appareil  sur  une  surface  plane,  stable, 

propre, ininflammable et sèche, hors de portée des enfants 

et  des  personnes  présentant  des  capacités  physiques, 

sensorielles  ou  mentales  diminuées.  Assurez-vous  que 

la  pression  d’air  de  l'appareil  ne  dépasse  pas  la  plage 

recommandée.

ATTENTION !

  Bien  que  l'appareil  ait  été  conçu  en 

accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il 

comporte des dispositifs de protection, ainsi que des 

caractéristiques  de  sécurité  supplémentaires,  il  n’est 

pas possible d’exclure entièrement tout risque de 

blessure lors de son utilisation. Nous recommandons 

de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque 

vous utilisez l’appareil.

FR

FR

14

Rev. 22.01.2020

15

Rev. 22.01.2020

Summary of Contents for MSW Motor Technics MSW-CTU-01

Page 1: ...E X P O N D O D E CYLINDER PRESSURE METER MSW CTU 01 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones ...

Page 2: ...he Schutzausrüstung die den in Punkt 1 der Symbolerläuterungen vorgegebenen Maßgaben entspricht Die Verwendung einer geeigneten und zertifizierten Schutzausrüstung verringert das Verletzungsrisiko d Es wird empfohlen Augen Ohren und Atemschutz zu verwenden e Das Gerät ist kein Spielzeug Kinder sollten in der Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen um Unfälle zu vermeiden 2 3 SICHERE ANWENDUNG DES GE...

Page 3: ...0x1 0 8 85 mm M10X1 0 9 65 mm M10x1 25 10 48 mm M12X1 25 11 Schraubadapter 150 mm 12 Adapter anstelle des Injektors 98 mm M24x1 5 13 81 mm M22X1 5 14 71 mm M24x2 15 83 mm M20x1 5 16 H Steckeranschluss 110x34 9 x12mm M18x1 5 F 17 Adapterflansch Ø20x Ø14mm H 11mm 18 Messingunterlag scheibe Ø19 7x Ø14 3mm T 1 44mm 19 Düse Ø19x Ø12x25mm 3 2 VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG ARBEITSPLATZ DES GERÄTES Das Gerä...

Page 4: ...the glow plug 135 mm M10x1 25 2 116 mm M10x1 0 3 93 mm M10x1 0 4 120 mm M22x1 5 5 Pressure gauge 370 mm 6 Adapter in place of the glow plug 11 5mm M10x1 7 103 mm M10x1 0 3 2 PREPARING FOR USE APPLIANCE LOCATION The device should always be used when positioned on an even stable clean fireproof and dry surface and be out of the reach of children and persons with limited mental and sensory functions ...

Page 5: ...ować ochronę oczu uszu i dróg oddechowych e Urządzenie nie jest zabawką Dzieci powinny być pilnowane aby nie bawiły się urządzeniem 2 3 BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA a Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników I N S T R U K C J A O B ...

Page 6: ... b S výrobkem mohou pracovat pouze fyzicky zdravé osoby které jsou schopné ho obsluhovat Musejí být náležitě proškolené z hlediska bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a seznámené s tímto návodem c Používejte osobní ochranné pomůcky vyžadované pro práci se zařízením specifikované v bodě 1 vysvětlením symbolů Používání vhodných atestovaných osobních ochranných prostředků snižuje nebezpečí úrazu d...

Page 7: ... du fabricant c Seul le fabricant doit réparer le produit Ne tentez pas de réparer le produit par vous même d Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se trouver sur les lieux de travail Le non respect de cette consigne peut entraîner la perte de contrôle sur l appareil e Utilisez l équipement dans un endroit bien aéré f N interrompez pas l alimentation en air en comprimant ou en pliant les ...

Page 8: ...ssement h Avant chaque utilisation assurez vous que l accessoire est correctement installé et que le tuyau est solidement fixé et en bon état i N utilisez pas la conduite d air comprimé pour suspendre l appareil j En cas de fuite au niveau de l appareil ou de ses tuyaux débranchez immédiatement la source et corrigez la défaillance k Ne dépassez pas la pression d alimentation recommandée cela peut ...

Page 9: ...utenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che non siano sotto la supervisione di un adulto m È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo per modificare i suoi parametri o la sua costruzione n Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore 17 Rev 22 01 2020 5 17 18 11 12 13 14 15 16 4 6 7 8 1 2 3 19 10 9 Nr Tipo Lunghezza Filetto 1 Adattatore al posto della candelett...

Page 10: ... de este dispositivo de acuerdo con las especificaciones del punto 1 de las explicaciones de los símbolos El uso de un equipo de protección personal apropiado y certificado reduce el riesgo de lesiones d Se recomienda utilizar protecciones para ojos oídos y vías respiratorias e Este aparato no es un juguete Debe controlar que los niños no jueguen con él 2 3 MANEJO SEGURO DEL APARATO a Mantenga las...

Page 11: ...modificar sus parámetros o diseño n Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego o calor 3 1 DESCRIPCIÓN DEL APARATO 5 17 18 11 12 13 14 15 16 4 6 7 8 1 2 3 19 10 9 Nr Tipo Longitud Rosca 1 Adaptador en lugar de la bujía incandescente 135 mm M10x1 25 2 116 mm M10x1 0 3 93 mm M10x1 0 4 120 mm M22x1 5 5 Indicador de presión 370 mm 6 Adaptador en lugar de la bujía incandescente 11 5mm M10x1 7 ...

Page 12: ...22 Rev 22 01 2020 23 Rev 22 01 2020 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Page 13: ... Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und...

Reviews: