background image

776-1005 

rev. 04/02/20

MONTAJE

CONSULTE POR FAVOR EL DIBUJO DE VISTA EN DETALLE EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR LAS PARTES.

1.   Extienda los brazos del mango de transporte "P" para que los agujeros en los brazos quepan ligeramente sobre las tuercas de pivote del brazo de levantamiento "Q".

2.   En la mayoría de los casos, el gato debe funcionar normalmente al momento que se saque de la caja pero no es anormal que se atrapara aire en el sistema hidráulico del gato    

 

durante el envío y maniobra. Los síntomas de un sistema con aire atrapado son un recorrido incremental parcial de la bomba, el gato no levantará una carga, el gato no sostendrá la  

 

carga o el bombeo se siente esponjoso bajo una carga.

PURGANDO EL AIRE DEL SISTEMA HIDRAÚLICO 

 

a.  Gire la válvula de liberación en el contrasentido de las agujas del reloj dos vueltas completas de su posición cerrada con el mango de bomba provisto. 

 

b.  Inserte el mango de la bomba en la manga del mango y proceda a bombear el gato diez recorridos de bomba incrementales completos. 

 

c.  Ahora use el mango de la bomba para girar la válvula de liberación en el sentido de las agujas del reloj hasta que se pare. Coloque el mango en la manga del mango y bombee el 

 

 

brazo de levantamiento  hasta su máxima altura. 

 

d.  Repita los pasos "a" al "c" hasta que se hay purgado todo el aire del sistema.

INSTRUCCIONES DE USO

   

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES DE USO, con el fin de advertir  

     

sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros de muerte.  

   

IMPORTANTE:

 antes de comenzar a elevar un vehículo, consulte su manual de servicio para conocer las superficies de elevación recomendadas.

FORMA DE USO:

1. 

Para levantar la carga:

 

Se abre y se cierra la válvula de liberación  "A" al encajar el pasador prisionero en la punta del mango en "O" con la ranura receptora en la  

 

válvula de liberación  "A". Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretado. 

Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté  

 

apretado.  Coloque el gato debajo de la carga.  Proceda a bombear el mango para levantar el brazo de levantamiento hasta el nivel de la carga.  En le medida que la silla en  

 

el extremo del brazo de levantamiento se acerque a la carga, posicione el gato de nuevo,  con el fin de que la silla tenga contacto firme con la carga y la carga esté centrada  

 

sobre la silla.  Asegúrese que la silla esté posicionada correctamente.  Levante la carga hasta la altura de trabajo deseada.  Coloque los soportes del gato de la capacidad 

 

adecuada en los puntos de soporte recomendados por el fabricante, los que bri dan un soporte estable para el vehículo levantado. 

 ¡NO SE ARRASTRE DEBAJO DEL VEHÍ 

  CULO MIENTRAS QUE SE ESTÉ LEVANTANDO EL VEHÍCULO O AL MOMENTO DE QUITAR LOS SOPORTES DEL GATO!

 Una vez que los soportes del gato estén posiciona 

 

dos, gire el mango MUY LENTAMENTE.  Baje la carga hasta que se recargue sobre los soportes del gato. Inspeccione la relación entre los soportes de gato y la carga para  

 

asegurar que el montaje esté estable y seguro.  Si el montaje no esté seguro ni estable, siga los pasos anteriores hasta que esté corregido.

2. 

Para bajar la carga:

  Siga los procedimientos mencionados en la sección de "para levantar la carga" de las INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN para levantar la carga fuera de

  los soportes del gato.  Una vez que la carga sea liberada de los soportes del gato, quite los soportes de debajo de la carga y colóquelos lejos del área de trabajo.  Gire el
  mango muy lentamente en el contrasentido de las agujas del reloj hasta que la carga esté completamente bajada al piso.  Una vez que la silla de levantamiento del gato se 

 

haya despejado de la carga, quite el gato de debajo de la carga 

¡NO SE ARRASTRE DEBAJO DEL VEHÍCULO MIENTRAS QUE SE ESTÉ LEVANTANDO EL VEHÍCULO O AL  

  MOMENTO DE QUITAR LOS SOPORTES DEL GATO!

.

 PRECAUCIÓN:

  Mantenga las manos y los pies lejos del eje de articulación del gato.

MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD

      

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre el MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD, con el fin de advertir sobre los peli 

       

ros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros de muerte. IMPORTANT: Any jack found to be defective as a result of worn parts 

       

due to lack of lubrication, or air/hydraulic system contaminated with water, rust and/or foreign materials from the air supply or other outside source is not eligible for warranty  

       consideration.

1.  Siempre guarde el gato en un área protegida, en donde no quede expuesto a las condiciones climáticas, gases corrosivos, sustancias abrasivas u otros materiales perjudiciales. Antes  

  de usar, compruebe que el gato no contenga restos de agua, nieve, arena o arcilla.

2.  El gato se debe lubricar en forma periódica a fin de prevenir el desgaste prematuro de sus partes. Se debe aplicar grasa de uso general en todas las articulaciones, las ruedas
  pivotantes y del eje delantero, el brazo elevador, los pernos pivotantes de la base de la palanca, el sistema de seguridad y las
  demás superficies de apoyo.
3.  No deberá ser necesario rellenar ni llenar al tope el depósito con el líquido hidráulico,  al menos que haya una fuga externa. Una fuga externa requiere reparaciones inmediatas las  

  cuales deben realizarse en un ambiente libre de suciedad por parte de personal calificado en las reparaciones hidráulicas y quienes sean familiarizados con este equipo. Se 
  recomiendan los Centros de Servicio Autorizados.

IMPORTANTE:

 Con el fin de prevenir daños al sello y fallas del gato, nunca use alcohol, líquido hidráulico para frenos ni aceite de transmisiones en el gato.  Use aceite de gato 

NAPA #765-1541.

4.  Cada propietario de gato será responsable por mantener limpias y legibles las etiquetas del gato.  Use una solución de jabón suave para lavar las superficies externas del gato pero no  

  lave ningún componente hidráulico móvil.

5.  No intente realizar ninguna reparación hidráulica al menos que usted sea un individuo calificado en las reparaciones hidráulicas familiarizado con este equipo.

INSPECCIONE

Se debe realizar una inspección visual previo cada uso del gato

, revisando por fugas en el líquido hidráulico y por partes dañadas, flojas o faltantes.  Cada gato debe ser 

inspeccionado inmediatamente por parte de un centro de reparación  del fabricante, si éste esté sujetado a un choque o a una carga anormal.  Cualquier gato que aparenta ser 
dañado de cualquier forma, que se encuentre ser desgastado o que opera de forma anormal, DEBE DEJARSE DE USAR hasta que se realicen las reparaciones necesarias por parte 

  INSTRUCTION MANUAL

Summary of Contents for 776-1005

Page 1: ...Shooting and Warranty Information 5 Exploded View Drawing and Replacement Parts Specifications Capacity 2 Tons Low Height 5 31 High Height 13 19 Handle Length 16 625 Overall Length 17 5 Overall Width...

Page 2: ...d modified in poor condition leaking hydraulic fluid or unstable due to loose or missing components Make corrections before using Use only on a hard level surface capable of supporting load and free f...

Page 3: ...ise the load off the jack stands Once the load has cleared the jack stands remove the stands from under the load and away from the work area Turn handle very slowly in a counterclockwise direction unt...

Page 4: ...d or user is responsible for keeping all warning labels and instruction manuals legible and intact Replacement labels and literature are available from the manufacturer INSTRUCTION MANUAL PROBLEM ACTI...

Page 5: ...ef No Part No Description Qty J Link Rod 2 K RS1005K Front Wheel incl hardware 2 L RS1005L Castor incl hardware 2 M Frame 2 N Handle Sleeve 1 O RS1005O Handle w Grip 1 P Carrying Handle 1 Q Lift Arm P...

Page 6: ...es de operaci n 9 Informaci n de garant a Especificationes Capacidad 2 Toneladas Altura baja 5 31 Altura elevada 13 19 Longitud del mango 16 625 Longitud global 17 5 Anchura global 7 875 Peso de Embar...

Page 7: ...as de correcci n apropiadas antes de usarlo Use solo sobre superficies duras niveladas capaces de soportar la carga y libres de obstrucciones con el fin de que el gato est libre de reposicionarse dura...

Page 8: ...a Siga los procedimientos mencionados en la secci n de para levantar la carga de las INSTRUCCIONES DE OPERACI N para levantar la carga fuera de los soportes del gato Una vez que la carga sea liberada...

Page 9: ...ar dentro de este rango se considera como una operaci n normal y NO es un defecto garantizable RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO USUARIO El propietario y o usuario debe contar con una comprensi n de las...

Page 10: ...lisation 13 Information sur la garantie Sp cifications Capacity 2 Tonnes Hauteur minimale 5 31 po Hauteur maximale 13 19 po Longueur du manche 16 625 po Longueur totale 17 5 po Largeur totale 7 875 po...

Page 11: ...nquantes ou l ches ou s il y a fuite de fluide hydraulique Effectuer les r parations ou les r glages n cessaires avant l utilisation N utilisez que sur une surface dure d gag e et accessible capable d...

Page 12: ...t entre les chandelles et la charge afin de vous assurer que l installation est stable et s curitaire Si l installation n est pas stable ou s curitaire suivez les tapes pr c dentes jusqu ce que la sit...

Page 13: ...e s abaissera pas de plus 1 8 po 3 18 mm la premi re minute et ne s abaissera pas de plus de 0 1875 po 4 76 au bout de 10 minutes Une fuite en de de cette marge est consid r e normale et n est pas con...

Reviews: