Evenflo JOURNEY Instructions Manual Download Page 16

• 

www.evenflo.com

• USA: 1-800-233-5921 8 AM a 5 PM hora del Este 

• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00 

Durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original de este Producto, Evenflo garantiza al
usuario final ("Comprador") que este Producto (incluidos sus accesorios) está libre de defectos de material y mano de obra.
La única obligación de Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será, a opción de Evenflo, reparar o reemplazar un
Producto que Evenflo haya determinado que es defectuoso y que esté cubierto bajo esta garantía.
La reparación o reemplazo tal como se especifica en esta garantía es el único recurso para el Comprador. Para obtener el
servicio de garantía es necesario presentar comprobante de compra en forma de recibo o factura de compra en donde
conste que el Producto está dentro del periodo de garantía. Evenflo extiende esta garantía limitada expresa al comprador
original del Producto solamente y no es asignable ni transferible a compradores o usuarios finales subsiguientes. Para
obtener el servicio de garantía, comuníquese con ParentLink Consumer Resource Center de Evenflo al 

(800) 233-5921 o en

www.evenflo.com

EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE NIEGA CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD REFERENTE A CUALQUIER USO GENERAL O ESPECÍFICO DE
ESTE PRODUCTO. EVENFLO NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO CAUSADO POR EL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RESPECTO A ESTE PRODUCTO. NINGUNA OTRA
GARANTÍA ACOMPAÑA A ESTE PRODUCTO Y SE NIEGA CUALQUIER OTRA DECLARACIÓN ORAL, ESCRITA O EXPRESA DE
CUALQUIER TIPO.

GARANTÍA LIMITADA

• Limpie los derrames menores y manchas de la tela, vinilo o plástico con agua fría y jabón suave. Deje secar al aire.
• Lave la capota a máquina por separado en el ciclo de delicados en agua fría.

NO

use blanqueador de cloro. Seque en secadora 10 – 15 minutos en calor bajo, saque inmediatamente de la secadora. 

NO

planche ni lave en seco.

• Las piezas de metal y plástico se pueden limpiar con un paño suave y húmedo y se pueden secar con un paño suave. 

NO

use limpiadores abrasivos ni solventes.

• La aplicación ocasional de gotas de aceite vegetal puede reducir el desgaste de las piezas que se mueven.

29

28

USO DE LA CARRIOLA CON UN ASIENTO DE BEBÉ PARA EL AUTOMÓVIL

1.

Completamente recline el asiento (

vea el paso 4, la pagina 26)

.

2.

Asegúrese de que la charola del niño 

A

esté bien instalada.

3.

El asiento de bebé para el automóvil 

B

DEBE

quedar en la posición

mirando hacia atrás. Baje el asiento de bebé para el automóvil sobre la
charola infantil 

A

y presione hacia abajo hasta que encaje en su lugar con

un chasquido

.

4.

Asegure la parte delantera del asiento de bebé para el automóvil 

B

con el estabilizador del asiento para el automóvil 

C

. Levante el

estabilizador del asiento de bebé para el automóvil 

C

sobre el gancho 

D

,

como se muestra.

5.

Jale el asa del asiento de bebé para el automóvil para probar el seguro.

Para retirar el asiento de bebé para el automóvil

,

desconecte el estabilizador

del asiento para el automóvil y desenganche el asa de liberación del asiento
situada en la parte de atrás del asiento de bebé para el automóvil.

LISTA DE VERIFICACIÓN DE UNA INSTALACIÓN CORRECTA

•  Asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil esté en la 

posición mirando hacia atrás.

•  Asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil esté bien 

asegurado

E

en la charola infantil 

B

y asegurado con el estabilizador 

del asiento de bebé para el automovil

C

.

• Jale hacia arriba el asiento para el automóvil para asegurarse de que esté

instalado correctamente en su lugar.

C

D

Embrace

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

• Sólo utilice los asiento de bebé para el automóvil Embrace de Evenflo con la carriola. 

Otros asientos de bebé para el

automóvil o portabebés no están diseñados para ajustarse al armazón de la carriola y podrían causar lesiones graves al niño si
se usan con esta carriola.

• Para garantizar la seguridad de su bebé, consulte las instrucciones del fabricante al usar el asiento de bebé para el automóvil y

mantenga las instrucciones a la mano como referencia

.

• 

NO

levante la carriola usando el asa del asiento de bebé para el automóvil cuando está instalado en la carriola.

• 

Si no puede fijar con seguridad el asiento de bebé para el automóvil en la charola del niño, quite el asiento de bebé para el
automóvil y comuníquese con 

Evenflo ParentLink al 01-800-706-12-00 (México) o al 1-800-233-5921 (EE.UU.).

• 

Cuando el asiento de bebé para el automóvil está en la carriola, asegúrese de que el asiento esté bien sujeto a la charola infantil
y que el estabilizador del asiento para el automóvil estén conectados.

• 

Algunos asientos de bebé para el automóvil tienen una opción de cobertor/protección que se tiene que quitar para poder
instalarlos correctamente por este carriola.

A

B

C

Summary of Contents for JOURNEY

Page 1: ...r Travel System Poussette Système de déplacement Carriola Sistema de viaje Read all instructions before assembly and use of product KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Lire les instructions avant l assemblage et l utilisation du produit CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Lea las instrucciones antes de armar y usar el producto GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA ...

Page 2: ...and on the footrest Stroller may tip over and injure child DO NOT carry additional children goods or accessories in or on this stroller except as advised in these instructions The stroller is intended for use with one child occupant and to accommodate only the additonal weights in storage as listed in these instructions Care must be taken when folding or unfolding stroller to prevent finger injury...

Page 3: ...sket to make sure it is locked securely C Unfold the stroller by unlocking the fold latch F then grabbing the parent s handle C and pulling upward Make sure stroller locks in the open position D F E Place the folded stroller A on the floor so the parent s console B is visible Hold the parent s handle C facing upward as shown then push it onto the stroller until it locks into place with audible cli...

Page 4: ...ke sure they are locked securely Y C X B Bring the parent s console B up to the parent s handle C Gently pull out the side of the console and guide the hole X over the post Y Repeat on the other side of the parent s console Step on the rear brake levers B to lock the rear wheels on the stroller To release the brakes lift up on the brake levers USING YOUR STROLLER 1 Pull canopy hoop A forward to ex...

Page 5: ...e rear brakes close the canopy and remove your child Locate and raise the release handle L as shown Hold the release handle and the parent s handle M and pull upward to unlock the stroller Place one foot on the basket N and push downward until the stroller is in the folded position Lock the fold latch O Note Stroller will stand by itself To unfold the stroller unlock the fold latch O then grab the...

Page 6: ... to test that it is properly locked into place C D Embrace Clean minor spills and stains on cloth vinyl or plastic surfaces with cold water and mild soap Air dry Metal and plastic parts can be wiped clean with a soft damp cloth and dried with a soft cloth DO NOT use abrasive cleaners or solvents An occasional drop of vegetable oil may reduce wear and tear on moving parts CARE AND MAINTENANCE For a...

Page 7: ...d La poussette risque de se renverser et de blesser l enfant NE PAS porter d autres enfants d articles ou d accessoires supplémentaires dans la poussette ou sur celle ci à moins que cela ne soit recommandé dans ces instructions La poussette est destinée à être utilisée avec un seul enfant et pour accommoder uniquement le poids supplémentaire du rangement comme mentionné dans ces instructions Il fa...

Page 8: ...ler le dispositif de blocage du pliage F puis prendre en main le guidon pour parent C et le tirer vers le haut S assurer de bloquer la poussette F en position ouverte D F E Placer la poussette pliée A sur le sol de façon à ce que la console pour parent B soit visible Tenir en main le guidon pour parent C orienté vers le haut comme illustré Pousser le guidon pour parent sur la poussette jusqu à enc...

Page 9: ...ever les leviers de freins POUR UTILISER LA POUSSETTE 1 Tirer l arceau de la capote A vers l avant pour étendre la capote Pousser la capote vers le guidon pour la fermer A W V 15 14 W V P Q R J H M K J K I I N O L M Commencez le montage des roues et de l axe arrière en vous débarrassant de tout emballage Glissez une roue H et une rondelle d acier I sur l axe J Insérez une goupille K dans l extrémi...

Page 10: ...iliser la ceinture de retenue Pour incliner le siège déplacer l onglet de réglage E complètement vers la gauche et abaisser le dossier du siège F Pour relever le siège tirer l anneau en G vers la droite NE PAS relever ou incliner le siège avec un enfant dans la poussette 4 E G AVERTISSEMENT Pour plier la poussette bloquer les freins arrière fermer la capote et retirer le bébé de celle ci Repérer l...

Page 11: ... du siège auto garder toutes les instructions disponibles pour référence NE PAS soulever la poussette en se servant de la poignée de transport du siège auto pour nouveau né lorsque le siège est installé sur la poussette S il n est pas possible d attacher adéquatement le siège auto pour nouveau né à la tablette pour enfant ôter le siège auto et contacter le ParentLink d Evenflo au 1 937 773 3971 Ca...

Page 12: ...os pesos adicionales de almacenamiento enumerados en estas instrucciones Debe tenerse cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar lesiones en los dedos causadas por las áreas con bisagras NUNCA deje la carriola en una colina o pendiente aun si tiene puestos los frenos La carriola podría volcarse y lesionar al niño Para evitar que la carriola se ruede accidentalmente cuando no se esté emp...

Page 13: ...bien encajado C Para desplegar la carriola destrabe el asa de liberación F luego sujete el asa para los padres C y jale hacia arriba Asegúrese de que la carriola quede fija en la posición abierta D F E Coloque la carriola plegada A sobre el piso de manera que la consola para los padres B quede visible Sostenga el asa para los padres C orientada hacia arriba como se muestra Empuje el asa para los p...

Page 14: ...del freno USO DE LA CARRIOLA 1 Jale el aro de la capota A hacia adelante para extender la capota Empuje la capota hacia el asa para cerrarla A W V W V P Q R Inicie el ensamble del eje y las ruedas traseras desechando todo el material de empaque Deslice una rueda H y una arandela de acero I en el ensamble del eje J Inserte un pasador de horquilla K a través del extremo de la barra del eje J para as...

Page 15: ...slizamiento SIEMPRE use el sistema de correas de seguridad Para reclinar el asiento mueva la lengüeta de ajuste E completamente hacia la izquierda y baje el respaldo del asiento F Para elevar el asiento jale el anillo G hacia la derecha 4 E F F G Para plegar la carriola bloquee los frenos traseros cierre la capota y saque al bebé Ubique el asa de liberación L y levántela como se muestra Sujete el ...

Page 16: ...EL AUTOMÓVIL 1 Completamente recline el asiento vea el paso 4 la pagina 26 2 Asegúrese de que la charola del niño Aesté bien instalada 3 El asiento de bebé para el automóvil B DEBE quedar en la posición mirando hacia atrás Baje el asiento de bebé para el automóvil sobre la charola infantil A y presione hacia abajo hasta que encaje en su lugar con un chasquido 4 Asegure la parte delantera del asien...

Page 17: ... www evenflo com USA 1 800 233 5921 8 AM 5 PM E T Canada 1 937 773 3971 México 01 800 706 12 00 ...

Reviews: