Evenflo JOURNEY Instructions Manual Download Page 11

Evenflo garantit ce Produit (y compris les accessoires) à l’utilisateur final d’origine (« Acheteur ») contre tout défaut de
matériau ou de fabrication pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date de l’achat initial de ce produit.
La seule responsabilité d’Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer, à sa
discrétion, tout Produit qu’il jugera être défectueux et qui sera déterminé par Evenflo être couvert sous les termes de cette
garantie.
La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie est le seul recours de l’Acheteur. La preuve d’achat sous
la forme d’une facture ou d’un  contrat de vente, prouvant que le produit est toujours sous la période de garantie, doit être
fournie pour obtenir le service de garantie. Cette garantie explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à
l’Acheteur initial de ce Produit et ne peut être attribuée, ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce Produit.
Pour le service de garantie, veuillez contacter le centre «  ParentLink Consumer Resource Center » d’Evenflo au 

(937) 773-3971

ou 

www.evenflo.com

.

À L’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE
OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO NE SERA PAS TENU POUR
RESPONSABLE POUR TOUS DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU DOMMAGES-INTÉRÊTS DE QUELQUE
SORTE QUE CE SOIT POUR MANQUEMENT À TOUTE GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE DE CE PRODUIT OU TOUTE GARANTIE
IMPLICITE SOUS-ENTENDUE PAR LA LOI. AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT. À L’EXCEPTION DE LA
GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE CI-PRÉSENTÉE, AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT ET TOUTE
REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU EXPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT EST EXCLUE PAR LA PRÉSENTE.

GARANTIE LIMITÉE

POUR UTILISER LA POUSSETTE AVEC UN SIÈGE-AUTO POUR NOUVEAU-NÉ

• Utiliser uniquement les siège auto pour nouveau-né Embrace d’Evenflo avec la poussette. 

D’autres sièges auto ou

porte-bébé ne sont pas conçus pour s’adapter dans le cadre de la poussette; leur utilisation avec cette poussette pourrait blesser
gravement l’enfant.

• 

Afin d’assurer la sécurité du bébé, se référer au mode d’emploi du fabricant concernant l'utilisation du siège auto; garder toutes
les instructions disponibles pour référence.

• NE PAS

soulever la poussette en se servant de la poignée de transport du siège auto pour nouveau-né lorsque le siège est installé

sur la poussette.

• 

S’il n’est  pas possible d’attacher adéquatement le siège auto pour nouveau-né à la tablette pour enfant, ôter le siège auto et
contacter le  

« ParentLink » d’Evenflo au 1-937-773-3971 (Canada) ou le 1-800-233-5921 (É.-U.). 

• 

Lorsqu’un siège-auto pour nouveau-né se trouve dans la poussette, s’assurer de bien l’enclencher sur la tablette de l’enfant et de
bien attacher le stabilisateur du siège-auto.

• 

Certains sièges auto pour nouveau-né sont dotés d’une option couverture/cloison de landau qui doit être ôtée pour permettre la
fixation adéquate pour cet poussette. 

C

D

Embrace

AVERTISSEMENT

1.

Incliner complètement le dossier du siège 

(se référer à page 16, l’étape 4)

.

2.

S’assurer que la tablette pour enfant 

A

est enclenchée adéquatement.

3.

Le siège auto pour nouveau-né 

B

DOIT 

être positionné en orientation

face à l’arrière. 

Abaisser le siège-auto pour nouveau-né sur la tablette pour

enfant 

A

et appuyer sur celui-ci jusqu’à enclenchement audible. 

4.

Attacher le devant du siège d’auto pour nouveau-né 

B

avec le stabilisateur

de siège d’auto 

C

. Soulever le stabilisateur de siège d’auto 

C

par-dessus

le crochet 

D

, comme illustré.

5.

Tirer sur l’anse du siège-auto pour s’assurer qu’il est bien bloqué.

Pour retirer le siège auto pour nouveau-né,

détacher le stabilisateur du

siège-auto et libérer la poignée de déverrouillage du siège située derrière le
dossier du siège-auto.

LISTE DE CONTRÔLE POUR UNE INSTALLATION ADÉQUATE

•  S’assurer que le siège auto pour nouveau-né 

B

est en orientation face à

l’arrière.

•  S’assurer que le siège auto pour nouveau-né est bloqué sur 

la tablette

A

et

attaché avec le stabilisateur de siège auto

C

.

• Tirer sur le siège auto pour s’assurer qu’il est bien bloqué.

• Nettoyer les petites éclaboussures et taches sur les surfaces en tissu, en vinyle ou en plastique avec de l’eau froide et du savon

doux. Laisser sécher à l’air.

• Les pièces en métal et en plastique peuvent être essuyées avec un linge doux propre et humecté et séchées avec un linge doux.

NE PAS

utiliser de nettoyants abrasifs ou de solvants.

• A l’occasion, une goutte d’huile végétale peut réduire l’usure des pièces mobiles.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

• www.evenflo.com 

• USA: 1-800-233-5921 8 h à 17 h, heure normale de l’Est 

• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00 

19

18

A

B

C

Summary of Contents for JOURNEY

Page 1: ...r Travel System Poussette Système de déplacement Carriola Sistema de viaje Read all instructions before assembly and use of product KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Lire les instructions avant l assemblage et l utilisation du produit CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Lea las instrucciones antes de armar y usar el producto GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA ...

Page 2: ...and on the footrest Stroller may tip over and injure child DO NOT carry additional children goods or accessories in or on this stroller except as advised in these instructions The stroller is intended for use with one child occupant and to accommodate only the additonal weights in storage as listed in these instructions Care must be taken when folding or unfolding stroller to prevent finger injury...

Page 3: ...sket to make sure it is locked securely C Unfold the stroller by unlocking the fold latch F then grabbing the parent s handle C and pulling upward Make sure stroller locks in the open position D F E Place the folded stroller A on the floor so the parent s console B is visible Hold the parent s handle C facing upward as shown then push it onto the stroller until it locks into place with audible cli...

Page 4: ...ke sure they are locked securely Y C X B Bring the parent s console B up to the parent s handle C Gently pull out the side of the console and guide the hole X over the post Y Repeat on the other side of the parent s console Step on the rear brake levers B to lock the rear wheels on the stroller To release the brakes lift up on the brake levers USING YOUR STROLLER 1 Pull canopy hoop A forward to ex...

Page 5: ...e rear brakes close the canopy and remove your child Locate and raise the release handle L as shown Hold the release handle and the parent s handle M and pull upward to unlock the stroller Place one foot on the basket N and push downward until the stroller is in the folded position Lock the fold latch O Note Stroller will stand by itself To unfold the stroller unlock the fold latch O then grab the...

Page 6: ... to test that it is properly locked into place C D Embrace Clean minor spills and stains on cloth vinyl or plastic surfaces with cold water and mild soap Air dry Metal and plastic parts can be wiped clean with a soft damp cloth and dried with a soft cloth DO NOT use abrasive cleaners or solvents An occasional drop of vegetable oil may reduce wear and tear on moving parts CARE AND MAINTENANCE For a...

Page 7: ...d La poussette risque de se renverser et de blesser l enfant NE PAS porter d autres enfants d articles ou d accessoires supplémentaires dans la poussette ou sur celle ci à moins que cela ne soit recommandé dans ces instructions La poussette est destinée à être utilisée avec un seul enfant et pour accommoder uniquement le poids supplémentaire du rangement comme mentionné dans ces instructions Il fa...

Page 8: ...ler le dispositif de blocage du pliage F puis prendre en main le guidon pour parent C et le tirer vers le haut S assurer de bloquer la poussette F en position ouverte D F E Placer la poussette pliée A sur le sol de façon à ce que la console pour parent B soit visible Tenir en main le guidon pour parent C orienté vers le haut comme illustré Pousser le guidon pour parent sur la poussette jusqu à enc...

Page 9: ...ever les leviers de freins POUR UTILISER LA POUSSETTE 1 Tirer l arceau de la capote A vers l avant pour étendre la capote Pousser la capote vers le guidon pour la fermer A W V 15 14 W V P Q R J H M K J K I I N O L M Commencez le montage des roues et de l axe arrière en vous débarrassant de tout emballage Glissez une roue H et une rondelle d acier I sur l axe J Insérez une goupille K dans l extrémi...

Page 10: ...iliser la ceinture de retenue Pour incliner le siège déplacer l onglet de réglage E complètement vers la gauche et abaisser le dossier du siège F Pour relever le siège tirer l anneau en G vers la droite NE PAS relever ou incliner le siège avec un enfant dans la poussette 4 E G AVERTISSEMENT Pour plier la poussette bloquer les freins arrière fermer la capote et retirer le bébé de celle ci Repérer l...

Page 11: ... du siège auto garder toutes les instructions disponibles pour référence NE PAS soulever la poussette en se servant de la poignée de transport du siège auto pour nouveau né lorsque le siège est installé sur la poussette S il n est pas possible d attacher adéquatement le siège auto pour nouveau né à la tablette pour enfant ôter le siège auto et contacter le ParentLink d Evenflo au 1 937 773 3971 Ca...

Page 12: ...os pesos adicionales de almacenamiento enumerados en estas instrucciones Debe tenerse cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar lesiones en los dedos causadas por las áreas con bisagras NUNCA deje la carriola en una colina o pendiente aun si tiene puestos los frenos La carriola podría volcarse y lesionar al niño Para evitar que la carriola se ruede accidentalmente cuando no se esté emp...

Page 13: ...bien encajado C Para desplegar la carriola destrabe el asa de liberación F luego sujete el asa para los padres C y jale hacia arriba Asegúrese de que la carriola quede fija en la posición abierta D F E Coloque la carriola plegada A sobre el piso de manera que la consola para los padres B quede visible Sostenga el asa para los padres C orientada hacia arriba como se muestra Empuje el asa para los p...

Page 14: ...del freno USO DE LA CARRIOLA 1 Jale el aro de la capota A hacia adelante para extender la capota Empuje la capota hacia el asa para cerrarla A W V W V P Q R Inicie el ensamble del eje y las ruedas traseras desechando todo el material de empaque Deslice una rueda H y una arandela de acero I en el ensamble del eje J Inserte un pasador de horquilla K a través del extremo de la barra del eje J para as...

Page 15: ...slizamiento SIEMPRE use el sistema de correas de seguridad Para reclinar el asiento mueva la lengüeta de ajuste E completamente hacia la izquierda y baje el respaldo del asiento F Para elevar el asiento jale el anillo G hacia la derecha 4 E F F G Para plegar la carriola bloquee los frenos traseros cierre la capota y saque al bebé Ubique el asa de liberación L y levántela como se muestra Sujete el ...

Page 16: ...EL AUTOMÓVIL 1 Completamente recline el asiento vea el paso 4 la pagina 26 2 Asegúrese de que la charola del niño Aesté bien instalada 3 El asiento de bebé para el automóvil B DEBE quedar en la posición mirando hacia atrás Baje el asiento de bebé para el automóvil sobre la charola infantil A y presione hacia abajo hasta que encaje en su lugar con un chasquido 4 Asegure la parte delantera del asien...

Page 17: ... www evenflo com USA 1 800 233 5921 8 AM 5 PM E T Canada 1 937 773 3971 México 01 800 706 12 00 ...

Reviews: