background image

4

    

  D 

      

    

  F 

      

      E

      

     NL

      

    

   I 

      

     PL

      

5   Sistemare  la  vasca  nella  posizione  definitiva.  Regolare  il  livellamento 

agendo sui piedini. Considerare l’altezza 

A

 come riferimento, per l’eventuale 

inserimento del pannello (fig. 

C

-

D

).

6  Tracciare sulle pareti una linea in corrispondenza del bordo vasca ed una 

perpendicolare allo stesso, fino al pavimento (fig. 

1C

).

7  Spostare la vasca dal muro.

5  Place the bath in its final position. Adjust the feet at the desired height. If the 

panel is to be inserted, the height A to be condiered as reference (fig. 

C

-

D

).

6  Draw a horizontal line on the walls just next to the border of the bath, and 

perpendiculary a vertical one down to the floor (fig. 

1C

).

7  Move the bath from the wall.

5  Bringen Sie die Wanne in ihre endgültige Position und richten Sie sie durch 

Regulieren der Stellfüße aus. Falls die Wanne verkleidet wird, gilt die Höhe 

A

 

als Bezugsgröße (Abb. 

C

-

D

).

6  Zeichen Sie auf der Wand eine Linie in Höhe des Wannenrands ein, sowie 

eine zweite Linie, die senkrecht zum Wannenrand bis zum Fußboden verläuft 

(Abb. 

1C

).

7  Rücken Sie Wanne von der Wand weg.

 

5  Installer la baignoire dans la position définitive en réglant la mise à niveau (agir 

sur les petits pieds). Pour l’introduction éventuelle du panneau, considérer la 

hauteur 

A

 comme point de repère (fig. 

C

-

D

).

6  Tracer sur le mur une ligne en correspondance avec le bord de la baignoire 

et une autre, perpendiculaire au bord, jusqu’au sol (fig. 

1C

).

7  Eloigner la bagnoire du mur.

5  Arreglar la bañera en la posición definitiva regulando su nivelación mediante 

las patas. Para le eventual colocación del panel, es necesario considarar la 

altura 

A

 como referencia (fig. 

C

-

D

).

6  Trazar  en  las  paredes  una  línea  cerca  del  borde  de  la  bañera  y  una, 

perpendicular al mismo, hasta el piso (fig. 

1C

).

7  Alejar la bañera desde la pared.

5  Ustawyc wanne w jej ostatecznej pozycji, uregulowac ustawienie poziome 

pokrecajaç  nózkami.  Przyjac  wysokosc 

A

  jako  linie  odniesienia  przy 

ewentualnym montazu paneli (frys. 

C

-

D

).

6  Na scianie zaznaczyc linie poyioma na wysokosci brzegu wanny i druga od 

niej prostopadla az do podlogi (rys. 

1C

).

7  Odsunac wanne od muru.

5   Plaats het bad in zijn uiteindelijke positie. Stel d.m.v. de poten het bad 

waterpas en op de gewenste hoogte. Voor het aanbrengen van de panelen 

dient maat A als uitgangspunt te worden genomen (fig. C-D).

6   Teken een horizontale lijn op de wanden langs de rand van het bad en 

loodrecht daarop verticale lijnen naar de vloer (fig. 1C).

7   Schuif het bad van de wand.

     GB

      

A+10mm

A+10mm

A+10mm

A+10mm

A

fig. D

fig. C

fig.

 1C

Summary of Contents for Ekon 92018193280

Page 1: ...soin Pour le montege on doit suivre soigneusement les instructions suivantes En cas de doute adressez vous un technicien qualifi La pellicule qui ventuellement prot ge la baignoire doit tre enlev e lo...

Page 2: ...t les l ments sont susceptibles de modifications sans avis pr alable Datos t cnicos y elementos sujetos a modificaciones sin previo aviso Zmiana danych technicznych i element w moze nastapapic bez upr...

Page 3: ...our les pieds avec les 12 vis fournies fig B ou C et 1B Monter les pieds fig 2B 3 Assembler le tuyau de vidange et les autres l ments OPTIONNELS ventuels 4 Sur le mod le avec panneaux enfiler les ress...

Page 4: ...les petits pieds Pour l introduction ventuelle du panneau consid rer la hauteur A comme point de rep re fig C D 6 Tracer sur le mur une ligne en correspondance avec le bord de la baignoire et une aut...

Page 5: ...16 la page 6 9 Percer le mur comme indiqu sur la fig 1E 10 Fixer les ressorts galvanis s comme indiqu sur la fig 2E 11 Installer la baignoire dans la position d finitive et enlever la pelicule protect...

Page 6: ...du mur en correspondance avec la ligne verticale tir e Marquer les trous du ressort en suivant les sch mas fig 1G 17 Relier l vacuation 18 Ins rer le panneau au dessous du bord de la baignoire en pres...

Page 7: ...AINTENANCE GEBRAUCHSANWEISUNG F R WANNE WARTUNG UND INSTANDHALTUNG MANUEL D EMPLOI POUR LA BAIGNOIRE MANUTENCI N ORDINARIA Y EXTRAORDINARIA INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA BA ERA ENTRETIEN ORDINAIRE E...

Page 8: ...izzato Al termine della manutenzione si devono rimontare correttamente le coperture di servizio Qualora compiendo le operazioni indicate il problema non si dovesse risolvere contattare direttamente il...

Page 9: ...viceabdeckungen ordnungsgem montiert werden Sollte das Problem nach Durchf hrung der angegebenen Vorg nge nicht gel st sein wenden Sie sich bitte an die naheste Kundendienststelle CUIDADO La casa cons...

Page 10: ...ntenance est uniquement r serv e un technicien professionnel Apr s les travaux de maintenance les recouvrements de service doivent tre conform ment mont s Au cas o le probl me ne serait pas r solu apr...

Page 11: ...schoonmaakmiddelen vloeibaar of vast alcohol zuren voor schoonmaakgebruik aceton of andere oplosmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen Om ervoor te zorgen dat uw bad z n glans door de jaren he...

Page 12: ...MAN0010 1 03_09 Rev 3 12 C E I 64 8 IEC 364 C E I EN 60335 1 C E I EN 60335 2 60 38 C 1200...

Reviews: