background image

14 

 

Fran

ç

ais

 

CHARGEMENT DES BATTERIES 

Pour  conserver  la  pleine  puissance  de  la 
batterie  le  plus  longtemps  possible,  il  est 
important  de  la  charger  régulièrement.  La 
charger  une  fois  par  semaine  est  souvent 
suffisant,  à  titre  de  suggestion  la  nuit 
lorsque  le  fauteuil  n'est  pas  utilisé. 
N'interrompez  jamais  la  charge  avant 
qu'elle ne soit terminée. La charge peut se 
faire  sans  problème  à  l'intérieur,  dans  la 
salle  de  séjour.  Lorsqu'elle  est  stockée,  la 
batterie doit être chargée une fois par mois 
afin  d'éviter  qu'elle  ne  descende  sous  le 
niveau critique. Ne laissez pas le chargeur 
en  marche  pendant  de  longues  périodes 
continues  car  cela  n'est  pas  bon  pour  la 
batterie. Ne laissez branché le chargeur (2) 
dans  la  prise  (4)  lorsque  la  charge  est 
terminée.  Elle  bloque  les  fonctions  du 
siège  électrique.  Connecteur  pour  le 
boîtier de commande (5). 
 
1.

 

Connectez la fiche du chargeur (2) à la 
chaussette  (4)  du  fauteuil.  La  LED  (3) 
s'allume en vert. 
 

2.

 

Connectez  le  chargeur  (1)  à  la  prise 
murale. La LED s'allume en rouge. 

 

 

3.

 

Lorsque la charge est terminée, la LED 
(3) s'allume en vert. 
 

4.  Retirez  d'abord  le  chargeur  (1)  de  la 
prise murale, puis la fiche du chargeur (2) 
de la prise (4). 

english

 

CHARGING OF BATTERIES 

To  keep  the  full  power  of  the  battery  as 
long  as  possible it is  important  to  charge it 
regularly.  Charging  it  once  a  week  is  often 
sufficient, as a suggestion at night when the 
chair is not in use. Never stop the charging 
until its completed. Charging can take place 
indoors  in  the  living  area  with-  out 
problems.  When  stored,  the  battery  should 
be  charged  once  a  month  to  pre-  vent  it  to 
go under the critical level when the charger 
cannot  start.  Do  not  leave  the  charging  on 
for  long  continuous  periods  as  this  is  not 
good for the battery. Don´t leave the charger 
plug  (2)  in  the  socket  (4)  when charging  is 
completed.  It  blocks  the  electric  seat 
functions. Connector for control box (5). 
 

1.

 

Connect the charger plug (2) to the sock- 

et (4) on the chair. LED (3) lights green. 

 

2.

 

Connect the charger (1) to the wall sock- 

et. The LED lights red. 

 

3.

 

When charging is completet the LED (3) 

lights green. 

 

4.

 

Pull the charger(1) from the wall socket 

first and then the charger plug (2) from 
socket (4).

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

Summary of Contents for Euroflex Basic 141-44

Page 1: ...1 Fran ais english Manuel d utilisation Manual Basic Modeles 141 44 142 44 191 44 192 44 art nr BRU 141 44 142 44 191 44 192 44 Rev 2011 11...

Page 2: ...2 Foot ring 12 Coxit 13 Charging of batteries 14 Technical date 15 Warranty 16 CE label 16 Maintenance 16 Sommaire 2 Introduction 3 Contact 3 Assemblage 4 Transport 4 S curit 5 Vue d ensemble 6 Freins...

Page 3: ...act avec le fabricant voir les informations ci dessous Eurovema AB Tel 46 371 390 100 Fax 46 371 189 82 E post info eurovema seBaldersv gen 38 SE 332 35 Gislaved Sverige www eurovema se We congratulat...

Page 4: ...aille pour le transport D vissez la vis de blocage du dossier 2 et soulevez le dossier du si ge Abaissez l accoudoir en position basse Abaissez l l vateur du si ge en position basse Open the packing a...

Page 5: ...Assurez vous que les vis soient mont es dans les accoudoirs et la fixation du dossier Elles emp chent l accoudoir ou le dossier de se desserrer Exigences de la norme SS EN1335 Carefully read the manu...

Page 6: ...eur du si ge c t droit 9 roulettes 10 r glage de l angle du si ge 11 r glage de la hauteur du dossier 12 levier de frein 13 barre de pieds accessoire 14 angle du dossier 3 3 back support standard 4 ar...

Page 7: ...ou de descendre du fauteuil Assurez vous que le fauteuil ne repose pas sur des tapis ou autres Cela peut affecter la capacit de freinage de mani re n gative Brake Push the brake lever 12 forward The...

Page 8: ...nt la vis 2 Serrez les vis 1 et 2 lorsque l angle souhait est atteint Serrez la vis Non verrouillable au bas du dos english BACK REST adjustments Angling of high back rest Loosen lever 3 Set the desir...

Page 9: ...d Pour modifier le r glage par d faut desserrez les vis 2 La hauteur d assise peut tre ajust e de 8 cm Il est important de v rifier la stabilit en cas de changement de dimensions english SEAT HEIGHT g...

Page 10: ...E SE FAIRE PINCER NOTE Lorsque les vis 3 sont desserr es l unit de si ge et le ressort gaz tombent vers le bas Mettez quelque chose entre le ressort gaz et l e sol pour viter cela english SEAT HEIGHT...

Page 11: ...ch l angle du si ge devient l che et le si ge peut rapidement tomber vers l avant si vous vous asseyez dans le fauteuil Soyez prudent lors du r glage Seat angle is possible to adjust from 0 20o forwar...

Page 12: ...hait e Serrez le bouton BARRE DE PIEDS accessoires La barre de pieds est articul pour faciliter le mouvement 3 english ARMREST adjustments Height Loosen the knob 1 and set the desired heigth Tighten t...

Page 13: ...s le si ge l angle souhait pour chaque clapet Serrez la molette de verrouillage 1 lorsque l angle correct est atteint english COXIT SITS option Swivel chair with coxit seat to adjust the valves loosen...

Page 14: ...allume en rouge 3 Lorsque la charge est termin e la LED 3 s allume en vert 4 Retirez d abord le chargeur 1 de la prise murale puis la fiche du chargeur 2 de la prise 4 english CHARGING OF BATTERIES To...

Page 15: ...du si ge vers l arri re 33 48 cm seat depth front seat edge to back Si ge hauteur piston gaz std 43 58 cm 9cm seat height std gas spring Si ge hauteur l vateur de si ge lectrique 46 72 cm 3cm seat he...

Page 16: ...aches ventuelles avec de l eau chaude savonneuse et un chiffon humide NOTE Assurez vous que toutes les roues et vis de blocage sont bien serr es apr s avoir effectu les r glages du fauteuil We give a...

Reviews: