EUFAB 11584 Operating Instructions Manual Download Page 15

15

6.    MAINTENANCE ET ENTRETIEN

7.    REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE 

 L‘ENVIRONNEMENT

•  Après toute utilisation, rangez le porte-vélos dans un endroit propre et 

sec. Enlevez à l‘eau d‘éventuelles boues et autres souillures.

•  Maintenez l‘accouplement du support propre et sans graisse.

•  Contrôlez le porte-vélos régulièrement pour exclure tout 

endommagement. Les pièces endommagées ou usées doivent être 

immédiatement remplacées. Seules des pièces de rechange d‘origine 

peuvent être utilisées.

•  Les boulons et les écrous du porte-vélos doivent être régulièrement 

contrôlés et resserrés si nécessaire.

•  Traitez d‘éventuels endommagements de la laque par application 

immédiate d‘une couche de peinture. 

•  Graissez régulièrement les pièces mobiles et rotatives.

Compte tenu de son système d‘éclairage, le porte-vélos est un 

appareil électrique.

Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures 

ménagères ! Les équipements électriques et électroniques 

usagés doivent être collectés séparément et recyclés d‘une 

manière respectueuse de l‘environnement.

Pour plus d‘informations sur les possibilités d‘élimination des 

équipements électriques et électroniques usagés, contactez 

votre autorité locale ou votre mairie.

Les matériaux sont recyclables. Grâce au recyclage, à la 

récupération des matériaux ou à d‘autres formes de 

réutilisation des équipements usagés, vous contribuez de 

manière importante à la protection de notre environnement ! 

Éliminez le porte-vélos conformément aux lois et dispositions 

légales en vigueur dans votre pays.

8.    DONNÉES DE CONTACT

        EAL GmbH

        Otto-Hausmann-Ring 107
        42115 Wuppertal, Allemagne

+49 (0)202 42 92 83 0

+49 (0) 202 42 92 83 – 160

[email protected]

www.eal-vertrieb.com

1 x  portabiciclette premontato 

1 x   lucchetto con chiavi

1 x  braccio di fi ssaggio lungo premontato 

1 x  cinghia di sicurezza

1 x  braccio di fi ssaggio corto premontato 

1 x  manuale d‘uso

2 x  viti 

1 x  Omologazione generale

2 x  cinghie di fi ssaggio corte 

Dimensioni (L x H x P):  ca. 122 x 88 x 57 [cm]

ripiegato: 

ca. 34 x 88 x 57 [cm] 

Peso: 

ca. 17 kg

Carico utile: 

60 kg

Max. peso della bicicletta: 30 kg

AVVERTENZA !

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima 

della messa in funzione e osservare tutte le avvertenze 

di sicurezza!

La mancata osservanza di queste istruzioni può 

provocare lesioni personali, danni al prodotto o alla 

vostra proprietà!

Conservare l‘imballo originale, la ricevuta di acquisto 

e il presente manuale per poterlo eventualmente 

consultare in seguito! In caso di cessione del prodotto, 

consegnare anche le presenti istruzioni.

Prima della messa in funzione verifi care l‘integrità e 

la completezza del contenuto della confezione!

1.    USO CONFORME

2.    VOLUME DI CONSEGNA

3.    SPECIFICHE

Il presente portabiciclette viene fi ssato al gancio di traino delle autovetture 

ed è previsto per il trasporto di due biciclette.
Questo dispositivo non è destinato all‘uso da parte di bambini e persone 

con capacità mentali limitate o che non siano in possesso delle necessarie 

conoscenze. Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
Questo dispositivo non è destinato all‘impiego industriale.
L‘uso conforme include anche il rispetto di tutte le informazioni fornite 
in  queste istruzioni, soprattutto delle avvertenze di sicurezza. Ogni altro 

utilizzo viene considerato improprio e può causare danni a persone o cose. 

EAL GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso improprio.

1.   USO CONFORME ______________________________ 15

2.   VOLUME DI CONSEGNA __________________________ 15

3.   SPECIFICHE _________________________________ 15

3.1  CONDIZIONI DI ACCOPPIAMENTO ____________________ 16

4.   AVVERTENZE DI SICUREZZA E INFORMAZIONI IMPORTANTI ____ 16

5.   ISTRUZIONI D‘USO _____________________________ 16

5.1  PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO _______________________ 16

5.2  POSIZIONAMENTO DEL PORTATARGA _________________ 17

5.3  MONTAGGIO DEL PORTABICICLETTE SUL GANCIO DI TRAINO ___ 17

5.4  APERTURA DEL PORTABICICLETTE ___________________ 18

5.5  CARICARE LE BICICLETTE SUL PORTABICICLETTE __________ 18

5.6  MECCANISMO DI RIBALTAMENTO ____________________ 19

6.   MANUTENZIONE E PULIZIA _______________________ 19

7.   AVVERTENZE SULLA TUTELA AMBIENTALE ______________ 19

8.   COME CONTATTARCI ____________________________ 19

FINCH  Portabiciclette per gancio di traino

INDICE 

Allacciamento elettrico:   

13 vie

Valore D: 

 

7,6 kN

Velocità max. consentita:   

130 km/h

Materiale: acciaio / alluminio / plastica

Colore:  argento / nero

Summary of Contents for 11584

Page 1: ...sanleitung 2 Article number 11584 FINCH Cycle rack for the towbar Operating instructions 6 Réf 11584 FINCH Porte vélospourl accouplementderemorque Manuel de l opérateur 11 Cod art 11584 FINCH Portabiciclettepergancioditraino Istruzioni per l uso 15 EAL GmbH 11584 11 2020 ...

Page 2: ...___________ 2 4 SICHERHEITSHINWEISE___________________________ 2 5 BEDIENUNGSANLEITUNG _________________________ 3 5 1 VOR DEM ERSTEM GEBRAUCH_______________________ 3 5 2 EINSETZEN DES KENNZEICHENS______________________ 3 5 3 MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS AUF DER ANHÄNGERKUPPLUNG 4 5 4 AUSEINANDERKLAPPEN DES FAHRRADTRÄGERS ___________ 4 5 5 BELADEN DES FAHRRADTRÄGERS MIT DEN FAHRRÄDERN______ 5 5 6 A...

Page 3: ...gerkupplung aus Säubern Sie die Anhängerkupplung von Dreck Staub und Fett Personen oder Sachschaden durch Verlust von Fahrradteilen währendderFahrt Personen oder Sachschaden durch erhöhteWindlast Es können Schäden durch verlierbare Teile entstehen wenn diese sich während der Fahrt vom Fahrrad lösen Nehmen Sie alle verlierbaren Teile wie Luftpumpen Akkus von E Bikes Batterieleuchten Navigationsgerä...

Page 4: ...er StellschraubeunddrehenSienundieStellschraubeamSchnellverschlusseine viertelUmdrehungherein ZiehenSiedieKontermutterdanachwiederfest Setzen Sie denTräger erneut auf die Anhängerkupplung und überprüfen Sie obderTrägersicherundfestaufderAnhängerkupplungsitzt WiederholenSie gegebenenfallsdenEinstellvorgang bisderTrägersicherundfestsitzt Stecken Sie die Schutzkappe wieder auf die Einstellschraube We...

Page 5: ...hrradrahmen in die Rahmenklammer ein Drehen Sie die Knaufmutter so lange im Uhrzeigersinn bis die Rahmenklammer den Fahrradrahmen locker umschließt Richten Sie das Fahrrad und den Rahmenhalter aus sodass alles sicher zusammen passt Achten Sie darauf dass die beiden Fahrräder nicht aneinander stoßen Ziehen Sie die Knaufmuttern jetzt fest an Nur in fest angezogenem Zustand können Sie den Rahmenhalte...

Page 6: ...ly prior to use and observe all safety instructions Not observing such may lead to personal injury damage to the device or to your property Store the original packaging the receipt and these instructions so that they may be consulted at a later date When passing on the product also include these operating instructions Check the contents of package for integrity and completeness prior to use 1 PROP...

Page 7: ... injury or property damage due to overloading Property damage due to opening tailgate Property damage caused by hot exhaust gases Parts protruding beyond the edge of the vehicle or rack may cause personal injury or property damage during the journey Only mount parts that do not protrude beyond the edge of the vehicle Exceeding the maximum payload of the bicycle rack and the permitted supporting lo...

Page 8: ...g the bicycle rack The bicycle rack may only be used if the padlock is employed correctly and locked The lock is safety relevant Park your vehicle on a level surface Switch the motor off and pull on the brake Remove the securing bolt from the quick locking mechanism and rotate by 90 to prevent it from engaging again Open the quick locking mechanism by lifting the lever Place the bicycle rack from ...

Page 9: ...me into the frame clip Rotate the knob nut clockwise until the frame clip loosely encompasses the bicycle frame Align the bicycle and the frame holder to ensure that it all fits together Placethesecondbicycleinthesecondwheelrail facingtheoppositedirec tion to the first Connect the frame of the second bicycle to the U bracket using the long frame holder Rotate the knob nut anti clockwise until the ...

Page 10: ...and tighten when necessary Immediatelytreatanydamagetopaintworkwithpaint Regularlylubricaterotatingandmovingparts Due to its lighting system the bicycle carrier is an electrical device Do not dispose of electrical appliances in household waste Discardedelectricalandelectronicequipmentmustbe collected separately and recycled in an environmentally sound manner Contactyourmunicipalorcitygovernmentonh...

Page 11: ..._______________________ 11 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ_________________________ 11 5 NOTICE D UTILISATION __________________________ 12 5 1 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ___________________ 12 5 2 INSERTION DE LA PLAQUE D IMMATRICULATION __________ 12 5 3 MONTAGE DU PORTE VÉLOS SUR L ATTELAGE DE REMORQUE___ 13 5 4 DÉPLIAGE DU PORTE VÉLOS_______________________ 13 5 5 CHARGEMENT DESVÉLOS SUR LE PORTE V...

Page 12: ...age de remorque de toute salissure poussière et graisse Dommagesmatérielsouauxpersonnesencasdepertedepiècesde vélospendantledéplacement Dommages matériels ou aux personnes en cas de forte charge de vent Des dommages peuvent survenir dans le cas où une pièce se détacherait pendant le déplacement Avant le déplacement retirez tous les objets tels que pompes à air accumulateurs de vélos électriques la...

Page 13: ...orque de votre véhicule Procédez à un test d éclairage 5 3 MONTAGE DU PORTE VÉLOS SUR L ATTELAGE DE REMORQUE ATTENTION Il peut y avoir des légères traces de pression sur la boule d attelage cela n entrave pas le fonctionnement Figure5 Fermeturerapide Vis de réglage Contre écrou Vis de réglage Boulon de sécurité Cadenas Contre écrou Cadenas Levier Le cadenas est toujours nécessaire lors de l utilis...

Page 14: ...outs emboîteparfaitement Veillezà ce que les deux vélos ne soient pas l un contre l autre Serrez maintenant fermement la poignée écrou Vous ne pouvez verrouiller le support de cadre que lorsqu ilestfermementserré Les supports de cadre peuvent exercer de légers points de pression et endommager la peinture du cadredevélo Protégezlecadreduvéloavecunfilmde protection par exemple Insérez la clé dans la...

Page 15: ...e attentamente le istruzioni per l uso prima dellamessainfunzioneeosservaretutteleavvertenze di sicurezza La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni personali danni al prodotto o alla vostra proprietà Conservare l imballo originale la ricevuta di acquisto e il presente manuale per poterlo eventualmente consultare in seguito In caso di cessione del prodotto consegnare anche le...

Page 16: ...Danni a persone o cose derivanti da parti sporgenti Danni a persone o cose dovuti a un carico eccessivo Danni materiali causati dal portellone posteriore aperto Danni materiali causati da gas di scarico caldi Le parti che sporgono oltre il bordo del veicolo o del portabiciclette durante il viaggio possono causare danni a persone o cose Montare solo parti che non sporgono dal bordo del veicolo Il s...

Page 17: ...tto Leva Il lucchetto è sempre necessario quando si usa il portabiciclette Il portabiciclette deve essere usato solamente se il lucchetto è applicato correttamente e chiuso a chiave Il lucchetto è fondamentale per la sicurezza Posteggiare il veicolo su una superficie piana Spegnere il motore e azionare il freno di stazionamento Estrarre il perno di fissaggio dell aggancio rapido e ruotarlo di 90 p...

Page 18: ... staffa a Uservendosidelbracciodifissaggiocorto Ruotareildadozigrinatoinsenso antiorario fino a quando la graffa non si apre a sufficienza per il telaio della bicicletta Inserire quindi il telaio nella graffa Ruotare il dado zigrinato in senso orario fino a quando la graffa non avvolge il telaio senza stringerlo Orientare la bicicletta e il braccio di fissaggio affinché il tutto sia collegato in m...

Page 19: ...AVVERTENZE SULLA TUTELA AMBIENTALE Pulireilportabiciclettedopol usoeconservarloasciutto Pulireconacqua gli eventuali residui di fango o di altra natura Tenere il giunto portante pulito ed esente da grasso Controllate regolarmente il portabiciclette per accertare eventuali danni Sostituireimmediatamenteeventualicomponentidanneggiatiousurati Utilizzare solo ricambi originali Controllare regolarmente...

Page 20: ...20 EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Deutschland 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com ...

Reviews: