background image

 

Výr. č.  11446

  

 

 

Montáž prídavného držiaka na tretí bicykel

 

 

vhodný pre nosič bicyklov výr. č. 11439, 11426 

 
 

Návod na montáž 

Upevnite koľajničky poz. 

105

 pomocou skrutiek poz. 107, podložiek poz. 

109

 a matíc poz. 

108

 na 

držiak svetiel poz. 

009L

 a poz. 

009R

 (Obr. 2). Držiak rámu poz. 

014

 namontujte na držadlo poz. 

007

Postavte bicykel do koľajničiek a držiak rámu poz. 

014

 pevne prichyťte na rám bicykla (príp. otočte 

kormidlo o 90°). Kolesá zaistite upínacími pásmi poz. 

129

 (Obr. 3). 

Ako dodato

č

né zaistenie 

ž

ete 

pou

ž

i

ť

 dodan

ý

 dlh

ý

 pás na od

ľ

ah

č

enie za

ť

a

ž

enia, ak to kon

š

trukcia vá

š

ho vozidla dovo

ľ

uje. 

Bezpe

č

nostn

ý

 pás prevle

č

te cez há

č

ik. Pás na od

ľ

ah

č

enie za

ť

a

ž

enia natiahnite okolo strme

ň

tvaru U a vo

ľ

n

ý

 koniec pásu prevle

č

te zdola nahor do zámky pásu. Há

č

ik zaveste o zadnú kapotu 

príp. kapotu bato

ž

inového priestoru a pás napnite. 

Pozor: Há

č

ik sa nesmie zavesi

ť

 o sklo alebo plast! 

  Pozor: Pri preprave nákladu nepou

ž

ívajte nosi

č

 bicyklov nikdy bez bezpe

č

nostného pásu! 

                                                 (nie je súčasťou dodávky) 
 
 

Upozornenie:

  

Pri použití pásu na odľahčenie zaťaženia môže byť obmedzená funkcia stieračov na zadnom skle. 
Nehodí sa pre hliníkové ťažné zariadenia. Pred každou jazdou a pravidelne počas nej 
bezpodmienečne skontrolujte pevné uloženie zadného nosiča a bicyklov. 
 

Obrázok 1 

Bezpečnostný pás s háčikom (zavesenie na zadnú kapotu alebo na kapotu kufra)  

Obrázok 2

 

Upevnenie kolies 
 
 

Vážený zákazník,  

tento zadný nosič bicyklov môžete pri dodržaní STVZO (Vyhlášky o schvaľovaní technickej 
spôsobilosti vozidiel pre premávku na pozemných komunikáciách), ako aj príslušného zaťaženia a 
max. hmotnosti nákladu použiť aj na transport iných nákladov alebo predmetov. Musí byť však 
zaručené bezpečné upevnenie týchto nákladov alebo predmetov.  
 
Ďakujeme Vám, že ste sa rozhodli pre kúpu výrobku firmy EUFAB!  
EUFAB GmbH, D – 42781 Haan 
 

Summary of Contents for 11439

Page 1: ...on unten nach oben in das Gurtschloss einfädeln Haken in die Heckklappe bzw Kofferraumdeckel einhängen und Gurt spannen Achtung Haken darf nicht an Glas oder Kunststoff geklammert werden Achtung Den Fahrradträger niemalsohneSicherheitsgurt bei Beladung nutzen nicht im Lieferumfang Achtung Heckscheibenwischer können bei Benutzung des Zugentlastungsgurtes in Ihrer Funktion beeinträchtigt sein Nicht ...

Page 2: ...ttom upwards into the belt lock Hang the hooks in the tailgate or boot lid and tension the belt Caution do notclip the hooks to glass or plastic Caution never use the bike carrier without the safety beltwhen loaded Not in the scope of delivery Caution The function of the rear windscreen wiper may be impaired when the tension belt is used Not suitable for aluminium towbars Check that the rack is se...

Page 3: ...couvercle du coffre à bagages puis tendre la sangle Attention Lecrochet ne doit pasêtre accrochéà des éléments en verre ou en matière plastique Attention Nejamais utiliser le porte vélochargé sans lasangle de sécurité n est pas contenu dans le volume de la livraison Attention Le fonctionnement des essuie glace arrière risque d être entravé si vous utilisez la sangle de décharge de traction N est p...

Page 4: ...tellone o cofano posteriore e tendere la cinghia Attenzione il gancio non deve essere fissato sul vetro o su materiale sintetico Attenzione se carico non usare mai il portabiciclette senza cinghia di sicurezza non compresa nel volume della fornitura Attenzione in caso di utilizzo della cinghia di scarico della trazione il funzionamento del tergicristallo posteriore può essere ostacolato Non adatto...

Page 5: ...n en de riem spannen Attentie De haak mag niet aan glas of kunststof worden vastgeklemd Attentie Defietsendrager nooit zonder veiligheidsriem bijde belading gebruikten Behoort niet tot de leveringsomvang Let op Ruitenwissers voor de achterruit kunnen bij gebruik van de riem van de trekontlasting in hun functie worden belemmerd Niet geschikt voor aluminiumkoppelingen Controleer absoluut voor elk be...

Page 6: ...tu kufrového prostoru a pás napněte Pozor Háček se nesmí zavěsit o sklo nebo plast Pozor Při přepravě nákladu nepoužívejte nosič jízdních kol nikdy bez bezpečnostního pásu není součástí dodávky Upozornění Při použití pásu na odlehčení zatížení může být omezená funkce stěračů na zadním skle Nehodí se pro hliníková tažná zařízení Před každou jízdou a pravidelně během ní bezpodmínečně kontrolujte pev...

Page 7: ...priestoru a pás napnite Pozor Háčik sa nesmie zavesiť o sklo alebo plast Pozor Pri preprave nákladu nepoužívajte nosič bicyklov nikdy bez bezpečnostného pásu nie je súčasťou dodávky Upozornenie Pri použití pásu na odľahčenie zaťaženia môže byť obmedzená funkcia stieračov na zadnom skle Nehodí sa pre hliníkové ťažné zariadenia Pred každou jazdou a pravidelne počas nej bezpodmienečne skontrolujte pe...

Page 8: ...met inwendige draad M6x12 Inbusový šroub M6 X12 Vnútorná 6 hranná skrutka M6 X12 4 3111432107 108 Selbstsichernde Mutter M6 Self locking nut M6 Ecrou autobloquant M6 Dado autobloccante M6 Zelfremmende moer M6 Samojisticí matice M6 Samoistiaca matica M6 4 3111432108 109 Unterlegscheibe M6 Washer M6 Rondelle M6 Rondella M6 Schijf M6 Podložka M6 Podložka M6 8 3111432109 124 Endkappen End caps Embouts...

Reviews: