background image

DE

FR

ES

PT

NL

519

27

USO DEL COMPARTIMIENTO REFRIGERADOR

UTILIZAÇÃO DO COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO 

UTILISATION DU COMPARTIMENT REFRIGERATEUR

GEBRAUCH DES KÜHLTEILS 

De todos modos el frío debe regularse considerando los siguientes factores:
-   la temperatura ambiente
-   la frecuencia de apertura de las puertas
-   la cantidad de alimentos conservados
-   la colocación del aparato

TERMOSTATO MODELO B

En las posiciones de máximo frío, con temperaturas ambiente elevadas, y 
una  notable cantidad de alimentos, el funcionamiento puede ser continuo, 
con formaciones de escarcha y de hielo en el evaporador en este caso es 
necesario colocar la perilla en una posición de menor frío, para permitir 

Dans tous les cas, le froid doit être réglé en tenant compte des facteurs 
suivants:
-   la température ambiante
-   la fréquence d’ouverture des portes
-   la quantité d’aliments conservés
-   le positionnement de l’appareil

THERMOSTAT MODÈLE B

Sur les positions de froid maximum dans des conditions de températures 
ambiantes élevées et avec une quantité d’aliments importante, l’appareil 
fonctionne en continu et il est possible de constater la formation de givre et 
de glace sur l’évaporateur. Dans ce cas, il est nécessaire de tourner le bouton 

Bei der Temperaturwahl sind die folgenden Faktoren zu berücksichtigen:
-   Die Raumtemperatur
-   Die Häufi gkeit des Öffnens
-   Die Menge der Lebensmittel
-   Der Standort des Kühlschrankes

THERMOSTAT MODELL B

Wenn eine sehr tiefe Temperatur eingestellt ist, die Raumtemperatur hoch 
ist und der Kühlschrank sehr voll ist, funktioniert dieser ständig und auf 
dem Verdampfer bildet sich Reif und Eis. In diesem Fall muß der Drehknopf 
auf einen niedrigeren Wert gestellt werden, so daß das Gerät automatisch 

De qualquer modo o frio deve ser regulado tendo em conta os seguintes factores:
-  a temperatura ambiente
-  a frequência de abertura das portas
-  a quantidade de alimentos conservados
-  a colocação do aparelho.

TERMÓSTATO MODELO B

Nas posições de máximo frio, com temperaturas ambiente elevadas e uma 
notável quantidade de alimentos, o funcionamento pode ser contínuo, com 
formação de gelo por cima do vaporizador. Neste caso torna-se necessário 
rodar o manípulo para uma posição de menos frio, de modo a permitir a 
descongelação automática e, consequentemente, um menor consumo de 

energia  eléctrica.
Não introduza no compartimento comidas quentes ou líquidos em evapo-
ração, cubra ou envolva os alimentos, sobretudo se possuirem cheiro, não 
coloque em cima das grelhas papéis nem plásticos que possam difi cultar
a circulação do ar através das-mesmas.
Não coloque os alimentos em contacto com o vaporizador, dado que o papel 
tende a colar-se e arrisca, em fase de descongelação, a entupir o furo de 
descarga da água de condensação.
A descongelação deste compartimento processa-se automaticamente durante 
o funzionamento. A água de descongelação é recolhida através de
uma goteira e evaporada pelo calor do compressor.

el desescarche automático y, por consiguiente, un menor consumo de 
corriente eléctrica.
No introducir en el compartimiento alimentos demasiado calientes o líquidos 
en evaporación, cubrir o envolver alimentos sobre todo si contienen aromas, 
no disponer en las rejillas, papeles o plásticos que impidan la circulación del 
aire a través de las rejillas.
No poner en contacto con el evaporador los alimentos, ya que se pegaría el 
papel, que en fase de desescarche podría obstruir el agujero de descarga de 
la condensación.
El desescarche de este compartimiento se lleva a cabo automáticamente durante 
el funcionamiento; el agua producida de este modo es recogida mediante un 
goteador y evaporada sucesivamente mediante el calor del compresor.

sur une position inférieure de façon à permettre le dégivrage automatique et, 
par conséquent, une consommation plus faible de courant électrique.
Ne pas introduire d’aliments trop chauds ou de liquides en cours d’évapo-
ration dans le réfrigérateur, couvrir ou envelopper les aliments, surtout s’ils 
sont aromatiques, ne pas mettre de papier ou de plastique sur les grilles afi n 
de ne pas entraver la circulation de l’air à travers ces grilles.
Ne pas mettre les aliments en contact avec l’évaporateur car le papier tend 
à se coller et risque, en phase de dégivrage, d’obstruer l’orifi ce d’évacuation 
de la condensation.
Le dégivrage de ce compartiment s’effectue automatiquement durant le fonc-
tionnement, l’eau de dégivrage est récupérée dans une rigole d’écoulement 
et évaporée au moyen de la chaleur du compresseur.

abgetaut wird und folglich weniger Strom verbraucht wird.
Keine  heißen Speisen oder dampfende Flüssigkeiten in den Kühlschrank 
stellen, die Lebensmittel bedecken oder einpacken, vor allem wenn sie sehr 
aromatisch sind; auf den Gitterböden kein Papier oder Plastikfolien legen, 
da sonst die Luftzirkulation durch die Gitter behindert wird.
Keine  Lebensmittel in nächste Nähe des Verdampfers bringen, weil das 
Verpackungspapier an ihm ankleben und während des Abtauens die Abfl uß-
öffnung des Kondenswassers verstopfen könnte.
Das Abtauen dieses Teils erfolgt automatisch während des Betriebs, das 
Tauwasser fl ießt in eine Tropfschale und verdampft durch die Wärme des 
Kompressors.

GEBRUIK VAN HET KOELVAK

De temperatuur moet in elk geval op grond van de volgende factoren worden 
ingesteld:
-   de omgevingstemperatuur
-   de frequentie waarmee de deuren worden geopend
-   de hoeveelheid bewaarde levensmiddelen
-   de plaats van het apparaat

THERMOSTAAT MODEL B

Op de koudste standen, bij een hoge omgevingstemperatuur en een grote 
hoeveelheid levensmiddelen kan de werking continu zijn waardoor rijp en 
ijs op de verdamper wordt gevormd. 
In dit geval moet de knop op een minder koude temperatuur worden gezet, 

zodat het apparaat automatisch kan ontdooien en het energieverbruik dus 
lager is.
Plaats geen warme levensmiddelen of dampende vloeistoffen in het vak, 
bedek of omwikkel de levensmiddelen vooral als ze aroma’s bevatten, leg 
geen papier of folie op de roosters, die de luchtcirculatie door de roosters 
verhinderen.
Plaats de levensmiddelen niet direct in contact met de verdamper, omdat het 
papier zich eraan vasthecht, waardoor tijdens het ontdooien het condensaf-
voergat verstopt zou kunnen raken.
Het vak wordt automatisch ontdooid tijdens de werking;
het dooiwater wordt in een druipbakje opgevangen en verdampt door de 
warmte van de compressor.

Summary of Contents for KGI2314A+

Page 1: ...IT GB DE FR ES PT NL ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRAN AIS ESPA OL PORTUGU S NEDERLANDS...

Page 2: ......

Page 3: ...Anweisungen f r die Installation den Gebrauch die Wartung FRAN AIS instructions pour l installation l utilisation l entretien ESPA OL Instrucciones para la instalaci n el uso el mantenimiento PORTUGU...

Page 4: ...a elettrica di questo apparecchio assicurata soltanto quando collegato ad un impianto elettrico munito di un efficace presa di terra a norma di legge E obbligatorio verificare questo fondamentale requ...

Page 5: ...ser reciclados La seguridad el ctrica de este aparato est asegurada s lo cuando el mismo Antes de utilizar o aparelho leia este manual com aten o para saber exac tamente o que fazer e n o fazer A uti...

Page 6: ...essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l idoneo punto di raccolta per il riciclag STANDARDS WARNINGS AND RECOMMENDATIONS This is an important safety requirement and mu...

Page 7: ...te y la salud El s mbolo en el producto o en la documentaci n de acompa amiento indica que este producto no debe tratarse como desecho dom stico sino que debe ser entregado en el punto de recogida ade...

Page 8: ...vuotato completamente pulito ed asciugato avendo cura di lasciare le porte aperte per evitare la formazione di cattivi odori ATTENZIONE Non danneggiare il circuito di refrigerazione STANDARDS WARNINGS...

Page 9: ...la classe climatique ATTENTION Ne pas obstruer les prises d air de trouvant sur l appareil ou dans le meuble qui le renferme ATTENTION En cas d absences prolong es vacances l appareil doit tre d branc...

Page 10: ...ISTRUZIONE 9 BACINELLA GHIACCIO 10 DISTANZIALI 11 SPATOLA GHIACCIO 12 CERNIERA 13 TAPPO PER ZOCCOLO 3 1 5 6 9 10 11 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 4 2 7 5 6 3 1 2 8 12 13 Upright units are large capaci...

Page 11: ...ZER Os aparelhos verticais s o electrodom sticos de grande capacidade que per mitem congelar conservar e refrigerar quaisquer alimentos A ESTRUTURA de sustenta o foi feita com pain is de chapa tratado...

Page 12: ...me segue 1 a Afferrare gli elementi in plastica ruotandoli fino a disimpegnarli total mente dal ripiano b Estrarre gli elementi tirandoli verso l esterno 2 A B REMOVING THE TRANSPORT PROTECTION DEVICE...

Page 13: ...arnici n de la puerta La protecci n evita los posibles da os de la guarnici n debidos al trans porte La protecci n debe quitarse para poder cerrar herm ticamente la puerta Para quitar la protecci n ti...

Page 14: ...della sulla cerniera inferiore 2h Posizionare la porta superiore E inserendola nel perno superiore D 2i Posizionare la porta inferiore F inserendola nel perno inferiore A 2l Posizionarelacernieracentr...

Page 15: ...n verwijder tegelijkertijd de bovenste en onderste deuren sluit de gaten met de dopjes op de tegenoverliggende zijde 2b Verwijder de pen A en de sluitring van het onderste scharnier nehmen den Schlitz...

Page 16: ...izione della bussolina 7 2h Dopo aver opportunamente girato la cerniera 2 rimontare il perno 1 quindi rimontare il piedino nella stessa sede cerniera dal quale e stato opportunamente rimosso Bloccare...

Page 17: ...pen 6 los en monteer hem op het linker scharnier 2d Verwijder de bussen en de bijbehorende doppen bij beide deuren van de respectieve gaten en monteer alles weer aan de andere kant bussen links doppe...

Page 18: ...tted as follows 2m Take the handle and screws supplied 2m Position the handle over the holes and fix it in position using the screws supplied MONTAGGlO MANIGLIA VERTICALE Se il vostro apparecchio dota...

Page 19: ...rificios que encontrar en el lado opuesto de la puerta 2m Girar la manija en 180 y volver a montar los dos tornillos luego colocar nuevamente los tapones de protecci n en el lado opuesto INVERSION DE...

Page 20: ...tati di ruote posteriori per consentire un facile spostamento ATTENZIONE NON COLLOCARE L APPARECCHIO VICINO A SORGENTI DI CALORE E LASCIARE ALMENO 5 CM DI ARIA SULLA PARTE SUPE RIORE 3 E POSITIONING A...

Page 21: ...e la celda sea encauzada hacia el tubo de desag e E Si el aparato est provisto de distanciadores apl quelos en la parte superior del condensador situado en la pared posterior F Despu s de haber instal...

Page 22: ...if the plug is not suitable for the mains supply system refer to a qualified electrician Do not use adapters or extension leads as these may overheat and burn Warning this appliance must be earthed I...

Page 23: ...na chapa de caracter sticas colocada na parte inferior esquerda do interior do compartimento do congelador Se a tomada da parede n o tiver liga o terra ou se a ficha n o for apro priada para a instal...

Page 24: ...ceso dopo poco tempo il compressore si avvier dopo circa 10 minuti Questo rientra nel normale funzionamento dell apparecchio USING THE FRIDGE COMPARTMENT K A 1 1 K V V A MOD A MOD B Position knob K at...

Page 25: ...chste Temperatur bis zur Position 5 tiefste Temperatur BESCHREIBUNG DES GER TES Zur Betriebsunterbrechung den Drehknopf K auf die Position 0 stellen ACHTUNG Falls das Ger t abgeschaltet und nach rela...

Page 26: ...o avviene automaticamente durante il fun zionamento l acqua di sbrinamento viene raccolta tramite uno sgocciolatoio ed evaporata per mezzo del calore del compressore USING THE FRIDGE COMPARTMENT The t...

Page 27: ...ntes o l quidos en evaporaci n cubrir o envolver alimentos sobre todo si contienen aromas no disponer en las rejillas papeles o pl sticos que impidan la circulaci n del aire a trav s de las rejillas N...

Page 28: ...il frigorifero rende meno Quindi abbassare l indicatore su una posizione di minor freddo K K MOD A MOD B FRIDGE COMPARTMENT LIGHT When the appliance is connected to the mains supply the fridge compar...

Page 29: ...au moment la fermeture Veiller ce que rien n obstrue l orifice d vacuation REMARQUE Si la porte reste ouverte pendant une longue p riode de temps l clairage s teint automatiquement Le rallumage se fer...

Page 30: ...nto Dopo 24 ore riposizionate la manopola K in posizione intermedia fra 1 e 5 altrimenti l apparecchio continua a funzionare come se fosse in posizione 5 The freezer compartment is switched on automat...

Page 31: ...lampe A ausgeht In den 24 Stunden der SUPER Funktion ist der Kompressor jeweils 65 Minuten ein und 30 Minuten ausgeschaltet Stellen Sie den Drehknopf K nach 24 Stunden auf eine mittlere Position ein z...

Page 32: ...ongelazione e lo scongelamento della quantit occorrente Evitare di mettere cibi da congelare a contatto di quelli gi congelati onde evitare un innalzamento di temperatura di quest ultimi USING THE FRE...

Page 33: ...io variar la posici n de la perilla del term stato de aqu lla del funcionamiento normal Para obtener un proceso de congelado exacto seguir las siguientes indi caciones La cantidad m xima de alimentos...

Page 34: ...gi essersi deteriorato I cibi che hanno iniziato lo scongelamento non devono essere assoluta mente ricongelati Non conservare i cibi surgelati pi a lungo di quanto raccomandato USING THE FREEZER COMP...

Page 35: ...d tre mis dans le cong lateur CONSERVATION DES ALIMENTS SURGELES En ce qui concerne les aliments surgel s il est difficile de d terminer avec pr cision la p riode de conservation effective dans la me...

Page 36: ...tificiali per accellerare il processo di sbrinamento diversi da quelli racco mandati dal costruttore ATTENZIONE Non usare apparecchi elettrici all interno dello scom parto conservatore di cibi se ques...

Page 37: ...est cubierto por la garant a Generalmente el congelador debe ser desescarchado al menos 2 veces por a o operando del siguiente modo Quitar los alimentos y envolverlos en varias capas de papel de diar...

Page 38: ...ite l apparecchio dalla rete elettrica Pulite entrambi i comparti e asciugateli Lasciate aperte le porte per impedire la formazione di cattivi odori o muffe CLEANING Before starting any cleaning disco...

Page 39: ...ieza de todas las partes pl sticas y la guarnici n de la puerta No use abrasivos ni detergentes de ning n tipo Use exclusivamente una soluci n de bicarbonato de sodio en agua tibia en 2 litros de agua...

Page 40: ...t Nel caso di cavo danneggiato non utilizzate l apparecchio e non tentate la riparazione ma rivolgetevi a personale qualificato per la sua sostituzione PULIZIA CLEANING Cleaning the water drain When c...

Page 41: ...eza del congelador verifique que el tubo de descarga R est libre de obstrucciones Extraiga el tubo de descarga R de la cubeta V y si es necesario proceda a su limpieza Cable de alimentaci n Inspeccion...

Page 42: ...roso L apparecchio in contatto con altri mobili o oggetti I tubi nella parte posteriore si toccano o vibrano L apparecchio ben livellato TROUBLESHOOTING 1 The appliance does not work Is there a power...

Page 43: ...est da ado La implementaci n de la temperatura est correcta 2 La temperatura del interior de los compartimientos no es lo suficien temente baja Las puertas se cierran correctamente El aparato est inst...

Page 44: ...ita a contatto della superficie del compressore Il tubo di scarico R a sua volta ben inserito nella vaschetta RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING 5 The interior light does not work First check point 1 then...

Page 45: ...ITUCI N DE LA BOMBI LLA Desconecte el aparato de la corriente el ctrica Quite la tapa C de la bombilla Controle la bombilla y sustit yala si es necesario con una nueva para la potencia ver el voltaje...

Page 46: ...o ancora negativo contattate il Servizio Assistenza Comunicare il tipo di guasto il modello Il numero di matricola TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE Before contacting the Assistance Service Check whether i...

Page 47: ...e fonctionne pas bien ou pas du tout avant m me d appeler un technicien pour une intervention et dans votre int r t n oubliez pas de contr ler que La fiche est bien branch e la prise de courant Il y a...

Page 48: ...46130579 519 04 26 05 2008 IT GB DE FR ES PT NL...

Reviews: