EUCHNER ZXE Operating Instructions Manual Download Page 11

11

Istruzioni di impiego

Pulsanti di consenso ZXE

 

f

Reset dopo un rilevamento di guasto
Selezionare il parametro in modo che il pulsante 

di consenso si ripristini automaticamente dopo un 

guasto se entrambi i contatti erano in posizione 

aperta (per contatti equivalenti) o se un contatto 

era aperto e l'altro chiuso (per contatti antivalenti) 

e poi vengono riportati nella posizione corretta 

per il consenso. 
Ciò si ottiene rilasciando e premendo nuovamente 

il pulsante di consenso.
Questo reset automatico è particolarmente im‑

portante se un pulsante di consenso deve essere 

utilizzato per un lungo periodo di tempo. In molti 

casi, la fatica della mano o del pollice dell'opera‑

tore fa sì che l'operatore lasci solo leggermente 

la posizione 2 (consenso). In questo caso, solo 

uno dei contatti segnala un rilascio, l'altro rimane 

in posizione di consenso. Il sistema di controllo 

interpreta questo stato come difetto del pulsante 

di consenso. A questo punto è utile se il lavoro 

può essere proseguito semplicemente rilasciando 

il pulsante e premendolo di nuovo.
Se ciò non fosse possibile, in alcuni casi può 

essere effettuata anche una conferma automatica 

dell'errore da parte del sistema di controllo appo‑

sitamente programmato. In ogni caso, assicurarsi 

che prima di tutto venga chiaramente riconosciuto 

il rilascio (entrambi i contatti sono di nuovo in 

posizione 1) per non coprire eventuali errori che 

possono verificarsi nel cablaggio!

Controllo funzionale

 AVVERTENZA

Lesioni mortali in caso di errori durante l'installa‑

zione e il controllo funzionale.

 

f

Prima di procedere al controllo funzionale, 

assicurarsi che nessuna persona si trovi nella 

zona pericolosa.

 

f

Osservare tutte le normative antinfortunistiche 

vigenti.

Verifica del buon funzionamento del pulsante di 

consenso tramite controllo funzionale (funzione 

di consenso esclusivamente in posizione 2). Con‑

trollare che dopo aver raggiunto la posizione 3 e 

il rilascio, non venga raggiunta alcuna funzione di 

consenso in posizione 2.

Controllo e manutenzione

 AVVERTENZA

Pericolo di lesioni gravi in seguito alla perdita della 

funzione di sicurezza. 

 

f

In caso di danneggiamento o di usura è neces‑

sario sostituire il dispositivo completo. Non è 

ammessa la sostituzione di singoli componenti 

o di gruppi! Il dispositivo può essere riparato solo 

dal fabbricante.

 

f

Verificare il corretto funzionamento del dispositi‑

vo ad intervalli regolari e dopo qualsiasi guasto. 

Per garantire il funzionamento corretto e durevole è 

necessario eseguire i seguenti controlli: 

 

f

corretta commutazione, 

 

f

eventuali danni, elevato livello di sporco, depositi 

e usura, 

 

f

tenuta del pressacavo, 

 

f

eventuale allentamento di collegamenti o con‑

nettori. 

Informazione

: l'anno di costruzione si trova 

sull'angolo in basso a destra della targhetta di 

identificazione.

Smaltimento

Osservare le norme e le leggi nazionali vigenti in 

materia di smaltimento.

Dichiarazione CE di conformità

La dichiarazione di conformità è parte integrante 

delle istruzioni di impiego ed è allegata al dispositivo, 

su un foglio separato.
La dichiarazione CE di conformità si trova anche al 

sito: www.euchner.com

Assistenza

Per informazioni e assistenza rivolgersi a:
EUCHNER GmbH + Co. KG

Kohlhammerstraße 16

70771 Leinfelden‑Echterdingen

Germania

Assistenza telefonica

:

+49 711 7597‑500

E‑mail

:

[email protected]

Internet

:

www.euchner.com

Dati tecnici

Parametri

Valore

Materiale della custodia

poliammide, colore nero

Materiale cappa di protezione CR, colore nero
Peso

ca. 30 g

Grado di protezione

front. IP65 

collegamenti IP00

Durata min.
Posizione 1‑2‑1

1x10

5

 cicli

Posizione 1‑2‑3‑1

1x10

5

 cicli

Temperatura ambiente

‑5 … +60 °C

Grado di inquinamento 

(esterno, secondo 

EN 60947‑1)

3 (industria)

Posizione di installazione

qualsiasi

Resistenza agli urti

> 100 N

Microinterruttori
ZXE‑091336/ZXE‑104833/

ZXE‑111276

2 NA

ZXE‑120348

1 NA + 1 NC

Tipo di collegamento

morsetto a vite 4 poli/ 

a spina piatta 4 poli

Coppia di serraggio max.  

delle viti di arresto

0,15 Nm

Sezione di collegamento 

*

conduttore singolo 

0,33 … 1,5 mm², AWG 22 … 16

trefolo  

0,33 … 0,75 mm², AWG 22 … 18

Lunghezza di spelatura 

collegamento

5 mm

Rigidità dielettrica nominale

U

imp

 = 1,5 kV

Tensione di isolamento 

nominale

U

i

 = 30 V

Corrente di cortocircuito 

condizionata

100 A

Categoria di impiego  

secondo EN 60947‑5‑2

DC‑13  0,1 A  24 V

Potenza di interruzione max.

250 mW

Corrente di commutazione max. 100 mA
Corrente di commutazione min. 5 mA
Protezione esterna 

U(+LA)/U(+LB),

100 mA (MT) ritardato

Valori di affidabilità secondo EN ISO 13849‑1

B

10D

0,75 x 10

6

* non rilevante per ZXE‑111276

Summary of Contents for ZXE

Page 1: ...ktionsst rungen oder Besch digung muss der Zustimmtaster ausgetauscht werden Die Instand setzung des Ger ts darf nur durch den Hersteller erfolgen Wichtig Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung...

Page 2: ...in regelm igen Abst nden und nach jedem Fehler die korrekte Funktion des Ger ts Um eine einwandfreie und dauerhafte Funktion zu gew hrleisten sind folgende Kontrollen erforderlich f einwandfreie Scha...

Page 3: ...ZXE 120348 ZXE 091336 ZXE 104833 ZXE 111276 ZXE 120348 Druckpunkt S21 S11 S12 S10 S13 13 14 23 24 E1 E2 C1 C2 S14 Sicherheitsmodul ESM BA201 Zustimmtaster Start Ausg nge Freigabe Einrichtebetrieb Bild...

Page 4: ...the en abling switch must be replaced The device may be repaired only by the manufacturer Important Prior to use read the operating instructions and keep these in a safe place Ensure the operating ins...

Page 5: ...to ensure trouble free long term operation f correct switching function f damage heavy contamination dirt and wear f sealing of cable entry f loose cable connections or plug connectors Information Th...

Page 6: ...ts closed ZXE 091336 ZXE 104833 ZXE 111276 ZXE 120348 ZXE 091336 ZXE 104833 ZXE 111276 ZXE 120348 Actuating point S21 S11 S12 S10 S13 13 14 23 24 E1 E2 C1 C2 S14 Safety module ESM BA201 Enabling switc...

Page 7: ...gir imm diatement en cons quence f Chaque personne se tenant dans la zone de danger doit se munir de sa propre commande d assentiment f Montage raccordement lectrique et mise en service exclusivement...

Page 8: ...dommagement ou d usure il est n cessaire de remplacer enti rement l appareil Le remplacement de composants ou de sous en sembles n est pas autoris Toute r paration doit tre effectu e par le fabricant...

Page 9: ...11276 ZXE 120348 ZXE 091336 ZXE 104833 ZXE 111276 ZXE 120348 Point de d clenchement S21 S11 S12 S10 S13 13 14 23 24 E1 E2 C1 C2 S14 Module de s curit ESM BA201 Commande d assentiment D marrage Sorties...

Page 10: ...tallazione il collegamento elettrico e la messa in servizio sono da affidare esclusivamente al personale specializzato e autorizzato Sostituire il pulsante di consenso in caso di anomalie di funzionam...

Page 11: ...sostituire il dispositivo completo Non ammessa la sostituzione di singoli componenti o di gruppi Il dispositivo pu essere riparato solo dal fabbricante f Verificare il corretto funzionamento del disp...

Page 12: ...36 ZXE 104833 ZXE 111276 ZXE 120348 ZXE 091336 ZXE 104833 ZXE 111276 ZXE 120348 Punto di resistenza S21 S11 S12 S10 S13 13 14 23 24 E1 E2 C1 C2 S14 Modulo di sicurezza ESM BA201 Pulsanti di consenso A...

Reviews: