EUCHNER 096936 Operating Instructions Manual Download Page 14

Manual de instrucciones del interruptor de seguridad STA...

EUCHNER GmbH + Co. KG  Kohlhammerstraße 16  D-70771 Leinfelden-Echterdingen  Tel. +49/711/75 97-0  Fax +49/711/75 33 16  www.euchner.de  [email protected]

Sujeto a modificaciones t

é

cnicas sin pr

evio aviso. T

odo err

or tipogr

á

fico, omisi

ó

n o modificaci

ó

n nos exime de cualquier r

esponsabilidad. © EUCHNER GmbH + Co. KG 

096775-06-02/11 (traducci

ó

n del manual de instrucciones original)

Conexión eléctrica

Al elegir el material de aislamiento o los hilos de
conexión, tenga en cuenta la sobretemperatura
de la carcasa (según las condiciones de
funcionamiento).
Para el circuito de seguridad deben utilizarse
exclusivamente los contactos marcados con el
símbolo de apertura positiva 

.

Para interruptores STA sin conector se aplica
lo siguiente

:

Para que la utilización cumpla con los requisitos de  ,
debe utilizarse un cable de cobre rígido de 60/75 °C.

Para interruptores STA con conector se aplica
lo siguiente

:

Para que la utilización cumpla con los requisitos de

, debe emplearse una alimentación de tensión de

clase 2 o un transformador de clase 2 según UL1310
o UL1585.
Los cables de conexión de los interruptores de
seguridad instalados en el lugar de utilización deben
mantener siempre una separación de 50,8 mm
respecto a los cables móviles o fijos y los
componentes activos no aislados de otras piezas
de la instalación que funcionen con más de 150 V
de tensión, a menos que los cables móviles cuenten
con un aislante adecuado que tenga una rigidez
dieléctrica igual o superior en comparación con las
demás piezas relevantes de la instalación.

La tensión de servicio del solenoide de bloqueo debe
coincidir con los datos de la placa de características
(por ejemplo, U

= 24 V CA/CC).

f

Modelo STA..  (entrada de cable M20 x 1,5)

f

Retire el tornillo de protección de la entrada de cable
deseada.

f

Monte un prensaestopas de cable con un tipo de
protección adecuado.

f

Consulte la asignación de contactos en la figura 2.

f

Conecte el conductor de protección.

f

Apriete los tornillos de sujeción con 0,5 Nm.

f

Asegúrese de que la entrada de cable sea
hermética.

f

Cierre y atornille la tapa del interruptor.

f

Modelos STA..SR../STA..RC18..
(conector)

f

Consulte la asignación de contactos en la figura 2.

f

Modelos STA3.../STA4...

En los elementos interruptores con cuatro
contactos de apertura positiva se accionan solo
los contactos 21-22 y 41-42 al activar o
desactivar el bloqueo. En aplicaciones que
conlleven peligro (por ejemplo, con movimientos
residuales), el contacto 21-22 y/o 41-42 debe
integrarse siempre en el circuito de seguridad.

Control de funcionamiento

¡Advertencia! Lesiones mortales por fallos durante
la instalación y el control de funcionamiento.
Antes de realizar el control de funcionamiento,
asegúrese de que no haya personas en la zona
de peligro. Tenga en cuenta la normativa vigente
en materia de prevención de accidentes.

Después de la instalación y tras producirse cualquier
fallo debe realizarse un control completo de la función
de seguridad. Proceda de la siguiente manera:

f

Comprobación mecánica del funcionamiento

El actuador debe poder introducirse con facilidad en
el cabezal actuador. Para realizar la comprobación,
cierre varias veces el resguardo de seguridad.

f

Comprobación eléctrica del funcionamiento

1. Conecte la tensión de servicio.
2. Cierre todos los resguardos de seguridad.

En caso de bloqueo mediante fuerza magnética

¨

 active el bloqueo.

f

La máquina no debe ponerse en marcha automáti-
camente.

f

El resguardo de seguridad no debe poder abrirse.

3. Habilite el funcionamiento en el sistema de control.

f

El bloqueo no debe poder desactivarse mientras el
funcionamiento esté habilitado.

4. Desconecte el funcionamiento en el sistema de

control y desactive el bloqueo.

f

El resguardo de seguridad debe permanecer
bloqueado hasta que ya no haya riesgo de resultar
herido.

f

La máquina no debe poder ponerse en marcha
mientras el bloqueo esté desactivado.

Repita los pasos 2-4 para cada resguardo de
seguridad.

Controles y mantenimiento

En caso de daños o de desgaste, el interruptor
debe sustituirse entero junto con el actuador.
No está permitido sustituir piezas o componen-
tes por separado.

No se requieren trabajos de mantenimiento. Para
garantizar un funcionamiento correcto y duradero es
preciso realizar los siguientes 

controles

 

periódicos

:

f

funcionamiento correcto de la función de conmuta-
ción;

f

fijación segura de los componentes;

f

suciedad y desgaste;

f

estanqueidad de la entrada de cable;

f

conexiones de cables o conectores sueltos.

Nota:

 el año de fabricación figura en la esquina infe-

rior derecha de la placa de características.

Figura 2: elementos interruptores y funciones de conmutación

E1

E2

E1

E2

v

h

E1

E2

PE

Actuador:

Puerta cerrada

Puerta cerrada

Puerta

Posición
de conmutación:

y bloqueada

y no bloqueada

abierta

Tipos

Asignación de

contactos

Número de

ordenación de

los contactos

de conmutación

STA1-4131..
STA2-4131..

STA3-4131..
STA4-4131..

STA3-2131..
STA4-2131..

STA3-4121..
STA4-4121..

9

11

10

5

4

6

3

7

2

8

1

Diagrama de polos
del conector SR11

Diagrama de polos
del conector RC18

13

14

16

17

1

2

3

4

5

7

8

9

10

11

6

15

19

18

12

En avance
con muelle
de protección

STA3-4141..
STA4-4141..

No se asume ninguna responsabilidad en
caso de:

f

utilización incorrecta;

f

incumplimiento de las indicaciones de seguridad;

f

montaje o conexión eléctrica realizados por perso-
nal no especializado o autorizado;

f

ausencia de controles de funcionamiento.

Declaración CE de conformidad

El fabricante citado a continuación declara por la
presente que el producto cumple las disposiciones
de la directiva o directivas especificadas más abajo
y que se ha aplicado la normativa correspondiente.
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden-Echterdingen, Alemania
Directivas aplicadas:

f

Directiva de máquinas 2006/42/CE

Normas aplicadas:

f

EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009

f

EN 1088:1995+A2:2008

Leinfelden, julio de 2010
Dipl.-Ing. Michael Euchner
Director
Duc Binh Nguyen
Apoderado encargado de la documentación
La declaración CE de conformidad firmada acompaña
al producto.

Summary of Contents for 096936

Page 1: ... wird der Zuhaltebolzen freigegeben STA1 und STA3 Der Zuhaltebolzen geht federkraft betätigt in Sperrstellung STA2 und STA4 Der Zuhaltebolzen geht durch An legen der Magnetbetriebsspannung in Sperr stellung Die Sicherheitskontakte werden geschlossen f Zuhaltung deaktivieren Schutzeinrichtung öffnen STA1 Durch Anlegen der Magnetbetriebsspannung gibt der Zuhaltebolzen die Schaltwalze frei Schaltfunk...

Page 2: ...er Steuerung freigeben f Die Zuhaltung darf sich nicht deaktivieren lassen solange der Betrieb freigegeben ist 4 Betrieb in der Steuerung abschalten und Zuhaltung deaktivieren f Die Schutzeinrichtung muss so lange zugehalten bleiben bis kein Verletzungsrisiko mehr besteht f Die Maschine darf sich nicht starten lassen so lange die Zuhaltung deaktiviert ist Wiederholen Sie die Schritte 2 4 für jede ...

Page 3: ...emessungsisolationsspannung STA Ui 250 V STA SR11 STA RC18 Ui 50 V Bemessungstoßspannungsfestigkeit STA Uimp 2 5 kV STA SR11 STA RC18 Uimp 1 5 kV Bedingter Kurzschlussstrom 100 A Schaltspannung min 12 V bei 10 mA Gebrauchskategorie nach EN 60947 5 1 STA AC 15 4 A 230 V DC 13 4 A 24 V STA SR11 STA RC18 AC 15 4 A 50 V DC 13 4 A 24 V Schaltstrom min bei 24 V 1 mA Kurzschlussschutz Steuer 4 A gG siche...

Page 4: ...g pin is moved to locked position by spring force STA2 and STA4 The guard locking pin is moved to locked position when the solenoid operating voltage is applied The safety contacts are closed f Deactivating guard locking opening safety guard STA1 The guard locking pin releases the cam when the solenoid operating voltage is applied For switching function see Figure 2 column 2 Door closed and not lo...

Page 5: ...g as long as operation is enabled 4 Disable operation in the control system and deactivate guard locking f The safety guard must remain locked until there is no longer any risk of injury f It must not be possible to start the machine as long as the guard locking is deactivated Repeat steps 2 4 for each safety guard Inspection and service If damage or wear is found the complete switch and actuator ...

Page 6: ...ional LED indicator Rated insulation voltage STA Ui 250 V STA SR11 STA RC18 Ui 50 V Rated impulse withstand voltage STA Uimp 2 5 kV STA SR11 STA RC18 Uimp 1 5 kV Rated short circuit current 100 A Switching voltage min 12 V at 10 mA Utilization category to EN 60947 5 1 STA AC 15 4 A 230 V DC 13 4 A 24 V STA SR11 STA RC18 AC 15 4 A 50 V DC 13 4 A 24 V Switching current min at 24 V 1 mA Short circuit...

Page 7: ...A2 et STA4 interverrouillage magnétique A utiliser uniquement dans les cas d exception après stricte évaluation du risque d accident En cas de coupure de l alimentation de l électroaimant le protecteur peut être ouvert directement Le doigt de verrouillage est maintenu en position de blocage de manière électromagnétique et débloqué mécaniquement Le système d interverrouillage fonctionne en mode sou...

Page 8: ... et après la survenue d un défaut Procédez de la manière suivante f Contrôle du fonctionnement mécanique La languette doit rentrer facilement dans la tête d actionnement Pour le contrôle fermer plusieurs fois le protecteur f Contrôle du fonctionnement électrique 1 Enclencher la tension de service 2 Fermer tous les protecteurs Interverrouillage magnétique activer le systè me d interverrouillage f L...

Page 9: ...n par LED en option Tension nominale d isolement STA Ui 250 V STA SR11 STA RC18 Ui 50 V Tension nominale d essai impulsion STA Uimp 2 5 kV STA SR11 STA RC18 Uimp 1 5 kV Courant conditionnel de court circuit 100 A Tension de commutation 12 V min à 10 mA Catégorie d emploi selon EN 60947 5 1 STA AC 15 4 A 230 V DC 13 4 A 24 V STA SR11 STA RC18 AC 15 4 A 50 V DC 13 4 A 24 V Pouvoir de coupure min à 2...

Page 10: ...lutato severamente il rischio d infortunio Quando l alimentazione di tensione dell elettromagnete è interrotta il riparo di protezione può essere aperto direttamente Il perno di chiusura viene mantenuto nella posizione di blocco dall elettromagnete e sbloccato dalla molla Il meccanismo di ritenuta funziona in base al principio della corrente di lavoro f Chiudere il riparo di protezione e attivare ...

Page 11: ...zza Procedere come specificato di seguito f Prova della funzione meccanica L azionatore deve potersi inserire facilmente nella testina di azionamento Effettuare questa prova chiudendo più volte il riparo di protezione f Prova della funzione elettrica 1 Attivare la tensione di esercizio 2 Chiudere tutti i ripari di protezione In caso di ritenuta tramite forza magnetica attivare il meccanismo di rit...

Page 12: ...STA Ui 250 V STA SR11 STA RC18 Ui 50 V Rigidità dielettrica nominale STA Uimp 2 5 kV STA SR11 STA RC18 Uimp 1 5 kV Corrente di cortocircuito condizionata 100 A Tensione di commutazione 12 V min a 10 mA Categoria di impiego secondo EN 60947 5 1 STA AC 15 4 A 230 V DC 13 4 A 24 V STA SR11 STA RC18 AC 15 4 A 50 V DC 13 4 A 24 V Corrente di commutazione min a 24 V 1 mA Protezione contro cortocircuiti ...

Page 13: ...ca Uso solo en casos especiales tras una estricta evaluación del riesgo de accidente Si se interrumpe la alimentación de tensión del solenoide el resguardo de seguridad se puede abrir inmediatamente El perno de bloqueo se mantiene en la posición de bloqueo electromagnéticamente y se desbloquea mediante fuerza elástica El bloqueo funciona según el principio del bloqueo con tensión f Cierre del resg...

Page 14: ...allo debe realizarse un control completo de la función de seguridad Proceda de la siguiente manera f Comprobación mecánica del funcionamiento El actuador debe poder introducirse con facilidad en el cabezal actuador Para realizar la comprobación cierre varias veces el resguardo de seguridad f Comprobación eléctrica del funcionamiento 1 Conecte la tensión de servicio 2 Cierre todos los resguardos de...

Page 15: ...al Tensión de aislamiento de referencia STA Ui 250 V STA SR11 STA RC18 Ui 50 V Resistencia a la sobretensión de referencia STA Uimp 2 5 kV STA SR11 STA RC18 Uimp 1 5 kV Corriente de cortocircuito condicionada 100 A Voltaje de conmutación mín 12 V a 10 mA Categoría de uso según EN 60947 5 1 STA CA 15 4 A 230 V CC 13 4 A 24 V STA SR11 STA RC18 CA 15 4 A 50 V CC 13 4 A 24 V Corriente mín de activació...

Reviews: