EUCHNER 096936 Operating Instructions Manual Download Page 12

Istruzioni d’impiego dei finecorsa di sicurezza STA...

0,5

<40>

30

h

v

144

41,5

35,5

190

22

4

30

<46,5>

16,3

M20x1,5 (3x)

4

19

19

h

v

0,5

35,5

45,5

30

194

4

9

16

4

M = 1,5 Nm

0,5

4

Connettore RC18

Fig. 3: Dimensioni STA... senza imbuto e STA... con imbuto

5,3 (4x)

per M5 > 35 mm
ISO 1207 ISO 4762

Sblocco
ausiliario

Vite di sicurezza

Percorso minimo nece oltrecorsa

Direzione di azionamento

Azionatore 

S standard

Azionatore 

L imbuto

orizzontale (h)

24,5 + 5

28,5 + 5

verticale (v)

24,5 + 5

28,5 + 5

0,5

16

9

4

ca. 22

Direzioni di
azionamento

Testina di azionamento con imbuto

Connettore SR11

30 

ca. 28

Dati tecnici

Parametri

Valore

Materiale della custodia

alluminio pressofuso

Grado di protezione sec. IEC 60529
Pressacavo

IP67

connettore

IP65

Vita  meccanica

1x10

6

 manovre

Temperatura ambiente

-20...+80°C

Grado di inquinamento
(esterno, secondo EN 60947-1)

3 (industria)

Posizione di installazione

qualsiasi

Velocità di avvicinamento max. 20 m/min
Forza di estrazione

30 N

Forza di ritenuta

20 N

Forza di azionamento max.

35 N

Frequenza di azionamento

7000/h

Principio di commutazione

microinterruttore ad azione lenta

Materiale dei contatti

lega di argento placcata oro

Tipo di collegamento
STA...

collegamento a vite M20x1,5

STA...SR11

connettore SR11, 11 poli + PE

STA...RC18

connettore RC18, 18 poli + PE

Sezione del conduttore
rigido/flessibile

0,34 ... 1,5 mm²

Tensione di esercizio per

L024

24 V

indicatore LED opzionale
Tensione di isolamento nominale
STA...

U

i

 = 250 V

STA...SR11, STA...RC18

U

i

 = 50 V

Rigidità dielettrica nominale

STA...

U

imp

 = 2,5 kV

STA...SR11, STA...RC18

U

imp

 = 1,5 kV

Corrente di cortocircuito
condizionata

100 A

Tensione di commutazione

12 V

min. a 10 mA
Categoria di impiego secondo EN 60947-5-1
STA...

AC-15 4 A 230 V / DC-13 4 A 24 V

STA...SR11, STA...RC18

AC-15 4 A 50 V / DC-13 4 A 24 V

Corrente di commutazione
min. a 24 V

1 mA

Protezione contro cortocircuiti
(fusibile di comando)

4 A gG

secondo IEC 60269-1
Corrente termica standard I

th

4 A

Tensione di esercizio/potenza magnetica dell’elettromagnete
STA...024

AC/DC

24 V(+10%/-15%)

8 W

STA...110

AC

110 V(+10%/-15%)

10 W

STA...230

AC

230 V(+10%/-15%)

11 W

Rapporto d’inserzione ED

100 %

Potenza assorbita

8 W

Forza di chiusura F

max

Azionatore con boccola

Azionatore lineare

3000 N

Azionatore piegato a gomito

1.500 N

Forza di chiusura F

Zh

conforme alla norma
GS-ET-19
Azionatore con forza di ritenuta potenziata STA.B..., STA.C...
Forza di azionamento 20 °C

45 N

Durata della ritenuta

1 x 10

5

 manovre

Limitazioni con temperatura ambiente superiore a +70 ... +80 °C
Categoria di impiego
STA...SR11, STA...RC18

AC-15  2A   50V / DC-13  2A 24V

Corrente
termica standard I

th

2 A

Protezione contro cortocircuiti 2 A gG

Valori di affidabilità secondo EN ISO 13849-1

B

10d

1,2 x 10

7

(F

Zh

 =

 F

max

) = 2300 N

 1,3

Fig. 4: Raggi del riparo minimi

Tipo di azionatore

Raggio riparo min. [mm]

Azionatore S-G...

300

Azionatore S-W...

300

AZIONATORE ROTATIVO S-OU...

200

AZIONATORE ROTATIVO S-LR...

200

Azionatore rotativo S-OU-LN per

imbuto

Azionatore rotativo S-LR-LN per

imbuto

16

30

R > 

200

35,5

4

28,5 +5

20

R>200

Azionatore rotativo S-OU-SN

Azionatore rotativo S-LR-SN

24,5 +5

12

26

35,5

R > 

20

200

R>200

Summary of Contents for 096936

Page 1: ... wird der Zuhaltebolzen freigegeben STA1 und STA3 Der Zuhaltebolzen geht federkraft betätigt in Sperrstellung STA2 und STA4 Der Zuhaltebolzen geht durch An legen der Magnetbetriebsspannung in Sperr stellung Die Sicherheitskontakte werden geschlossen f Zuhaltung deaktivieren Schutzeinrichtung öffnen STA1 Durch Anlegen der Magnetbetriebsspannung gibt der Zuhaltebolzen die Schaltwalze frei Schaltfunk...

Page 2: ...er Steuerung freigeben f Die Zuhaltung darf sich nicht deaktivieren lassen solange der Betrieb freigegeben ist 4 Betrieb in der Steuerung abschalten und Zuhaltung deaktivieren f Die Schutzeinrichtung muss so lange zugehalten bleiben bis kein Verletzungsrisiko mehr besteht f Die Maschine darf sich nicht starten lassen so lange die Zuhaltung deaktiviert ist Wiederholen Sie die Schritte 2 4 für jede ...

Page 3: ...emessungsisolationsspannung STA Ui 250 V STA SR11 STA RC18 Ui 50 V Bemessungstoßspannungsfestigkeit STA Uimp 2 5 kV STA SR11 STA RC18 Uimp 1 5 kV Bedingter Kurzschlussstrom 100 A Schaltspannung min 12 V bei 10 mA Gebrauchskategorie nach EN 60947 5 1 STA AC 15 4 A 230 V DC 13 4 A 24 V STA SR11 STA RC18 AC 15 4 A 50 V DC 13 4 A 24 V Schaltstrom min bei 24 V 1 mA Kurzschlussschutz Steuer 4 A gG siche...

Page 4: ...g pin is moved to locked position by spring force STA2 and STA4 The guard locking pin is moved to locked position when the solenoid operating voltage is applied The safety contacts are closed f Deactivating guard locking opening safety guard STA1 The guard locking pin releases the cam when the solenoid operating voltage is applied For switching function see Figure 2 column 2 Door closed and not lo...

Page 5: ...g as long as operation is enabled 4 Disable operation in the control system and deactivate guard locking f The safety guard must remain locked until there is no longer any risk of injury f It must not be possible to start the machine as long as the guard locking is deactivated Repeat steps 2 4 for each safety guard Inspection and service If damage or wear is found the complete switch and actuator ...

Page 6: ...ional LED indicator Rated insulation voltage STA Ui 250 V STA SR11 STA RC18 Ui 50 V Rated impulse withstand voltage STA Uimp 2 5 kV STA SR11 STA RC18 Uimp 1 5 kV Rated short circuit current 100 A Switching voltage min 12 V at 10 mA Utilization category to EN 60947 5 1 STA AC 15 4 A 230 V DC 13 4 A 24 V STA SR11 STA RC18 AC 15 4 A 50 V DC 13 4 A 24 V Switching current min at 24 V 1 mA Short circuit...

Page 7: ...A2 et STA4 interverrouillage magnétique A utiliser uniquement dans les cas d exception après stricte évaluation du risque d accident En cas de coupure de l alimentation de l électroaimant le protecteur peut être ouvert directement Le doigt de verrouillage est maintenu en position de blocage de manière électromagnétique et débloqué mécaniquement Le système d interverrouillage fonctionne en mode sou...

Page 8: ... et après la survenue d un défaut Procédez de la manière suivante f Contrôle du fonctionnement mécanique La languette doit rentrer facilement dans la tête d actionnement Pour le contrôle fermer plusieurs fois le protecteur f Contrôle du fonctionnement électrique 1 Enclencher la tension de service 2 Fermer tous les protecteurs Interverrouillage magnétique activer le systè me d interverrouillage f L...

Page 9: ...n par LED en option Tension nominale d isolement STA Ui 250 V STA SR11 STA RC18 Ui 50 V Tension nominale d essai impulsion STA Uimp 2 5 kV STA SR11 STA RC18 Uimp 1 5 kV Courant conditionnel de court circuit 100 A Tension de commutation 12 V min à 10 mA Catégorie d emploi selon EN 60947 5 1 STA AC 15 4 A 230 V DC 13 4 A 24 V STA SR11 STA RC18 AC 15 4 A 50 V DC 13 4 A 24 V Pouvoir de coupure min à 2...

Page 10: ...lutato severamente il rischio d infortunio Quando l alimentazione di tensione dell elettromagnete è interrotta il riparo di protezione può essere aperto direttamente Il perno di chiusura viene mantenuto nella posizione di blocco dall elettromagnete e sbloccato dalla molla Il meccanismo di ritenuta funziona in base al principio della corrente di lavoro f Chiudere il riparo di protezione e attivare ...

Page 11: ...zza Procedere come specificato di seguito f Prova della funzione meccanica L azionatore deve potersi inserire facilmente nella testina di azionamento Effettuare questa prova chiudendo più volte il riparo di protezione f Prova della funzione elettrica 1 Attivare la tensione di esercizio 2 Chiudere tutti i ripari di protezione In caso di ritenuta tramite forza magnetica attivare il meccanismo di rit...

Page 12: ...STA Ui 250 V STA SR11 STA RC18 Ui 50 V Rigidità dielettrica nominale STA Uimp 2 5 kV STA SR11 STA RC18 Uimp 1 5 kV Corrente di cortocircuito condizionata 100 A Tensione di commutazione 12 V min a 10 mA Categoria di impiego secondo EN 60947 5 1 STA AC 15 4 A 230 V DC 13 4 A 24 V STA SR11 STA RC18 AC 15 4 A 50 V DC 13 4 A 24 V Corrente di commutazione min a 24 V 1 mA Protezione contro cortocircuiti ...

Page 13: ...ca Uso solo en casos especiales tras una estricta evaluación del riesgo de accidente Si se interrumpe la alimentación de tensión del solenoide el resguardo de seguridad se puede abrir inmediatamente El perno de bloqueo se mantiene en la posición de bloqueo electromagnéticamente y se desbloquea mediante fuerza elástica El bloqueo funciona según el principio del bloqueo con tensión f Cierre del resg...

Page 14: ...allo debe realizarse un control completo de la función de seguridad Proceda de la siguiente manera f Comprobación mecánica del funcionamiento El actuador debe poder introducirse con facilidad en el cabezal actuador Para realizar la comprobación cierre varias veces el resguardo de seguridad f Comprobación eléctrica del funcionamiento 1 Conecte la tensión de servicio 2 Cierre todos los resguardos de...

Page 15: ...al Tensión de aislamiento de referencia STA Ui 250 V STA SR11 STA RC18 Ui 50 V Resistencia a la sobretensión de referencia STA Uimp 2 5 kV STA SR11 STA RC18 Uimp 1 5 kV Corriente de cortocircuito condicionada 100 A Voltaje de conmutación mín 12 V a 10 mA Categoría de uso según EN 60947 5 1 STA CA 15 4 A 230 V CC 13 4 A 24 V STA SR11 STA RC18 CA 15 4 A 50 V CC 13 4 A 24 V Corriente mín de activació...

Reviews: