EUCHNER 091491 Operating Instructions Manual Download Page 7

7

Operating Instructions

Safety Switch STP…

Escape release

Permits opening of a locked guard from the danger 

zone without tools.

Important!

 

f

It must be possible to actuate the escape re‑

lease manually from inside the protected area 

without tools.

 

f

It must not be possible to reach the escape 

release from the outside.

 

f

The actuator must not be under tensile stress 

during manual release.

 

f

The escape release meets the requirements of 

Category B according to EN ISO 13849‑1:2015.

The contacts 

 are opened when the escape 

release is actuated. A stop command must be 

generated with these contacts.

Emergency release

Permits opening of a locked guard from outside the 

danger zone without tools.

Important!

 

f

It must be possible to operate the emergency 

release manually from outside the protected 

area without tools.

 

f

The emergency release must possess a mark‑

ing indicating that it may be used only in an 

emergency.

 

f

The actuator must not be under tensile stress 

during manual release.

 

f

The release function meets all other requirements 

from EN ISO 14119.

 

f

The emergency release meets the requirements of 

Category B according to EN ISO 13849‑1:2015.

The contacts 

 are opened when emergency 

release is actuated. A stop command must be 

generated with these contacts.

Wire front release (bowden)

Release via a pull wire. Depending on the type of 

attachment, the wire front release can be used as 

emergency release or escape release.

Important!

 

f

The wire front release meets the requirements of 

Category B according to EN ISO 13849‑1:2015.

 

f

The correct function depends on the laying of 

the pull wire and on the attachment of the pull 

handle, and this is the responsibility of the plant 

manufacturer.

 

f

The actuator must not be under tensile stress 

during manual release.

Mounting

NOTICE

Device damage due to improper mounting and 

unsuitable ambient conditions

 

f

Safety switches and actuators must not be used 

as an end stop.

 

f

Observe EN ISO 14119:2013, sections 5.2 and 

5.3, for information about mounting the safety 

switch and the actuator.

 

f

Observe EN  ISO  14119:2013, section 7, for 

information about reducing the possibilities for 

bypassing an interlocking device.

 

f

Protect the switch head against damage, as well 

as penetrating foreign objects such as swarf, 

sand and blasting shot, etc.

 

f

The specified IP degree of protection is applicable 

only if the housing screws, cable entries and plug 

connectors are properly tightened. Observe the 

tightening torques.

Changing the actuating direction

A

D

B

C

Figure 1:  Changing the actuating direction

1.  Remove the screws from the actuating head.
2.  Set the required direction.
3.  Tighten the screws with a torque of 0.8 Nm.
4.  Cover the unused actuating slot with the en‑

closed slot cover.

Electrical connection

 WARNING

Loss of the safety function due to incorrect 

connection.

 

f

Use only safe contacts (  and  ) for safety 

functions.

 

f

When choosing the insulation material and 

wire for the connections, pay attention to the 

required temperature resistance and the max. 

mechanical load!

Use of the safety switch as guard locking for 

personnel protection

At least one contact   must be used. It signals 

the guard locking state (for terminal assignment, 

see Figure 3).

Use of the safety switch as guard locking for 

process protection

At least one contact   must be used. Contacts 

with the   symbol can also be used (for terminal 

assignment, see Figure 3).

The following information applies to devices 

with plug connector:

 

f

Check that the plug connector is sealed.

The following information applies to devices 

with cable entry:

Important!

 

f

The switch cover may be fitted only when the 

guard is open

.

1.  Use a suitable tool to open the desired inser‑

tion opening.

2.  Fit the cable gland with the appropriate degree 

of protection.

3.  Connect and tighten the terminals with 0.5 Nm 

(for terminal assignment, see Figure 3).

4.  Check that the cable entry is sealed.
5.  Close the switch cover and screw in place 

(tightening torque 0.8 Nm).

Function test

 WARNING

Fatal injury due to faults during the function test.

 

f

Before carrying out the function test, make sure 

that there are no persons in the danger zone.

 

f

Observe the valid accident prevention regula‑

tions.

Check the device for correct function after installa‑

tion and after every fault.
Proceed as follows:

Mechanical function test

The actuator must slide easily into the actuating 

head. Close the guard several times to check the 

function. The function of any manual releases (except 

for the auxiliary release) must also be tested.

Electrical function test

1.  Switch on operating voltage.
2.  Close all guards and activate guard locking.

¨

¨

The machine must not start automatically.

¨

¨

It must not be possible to open the guard.

3.  Start the machine function.

¨

¨

It must not be possible to release guard locking 

as long as the dangerous machine function is 

active.

4.  Stop the machine function and release guard 

locking.

¨

¨

The guard must remain locked until there is no 

longer any risk of injury (e.g. due to movements 

with overtravel).

¨

¨

It must not be possible to start the machine 

function as long as guard locking is released.

Repeat steps 2 ‑ 4 for each guard.

Inspection and service

 WARNING

Danger of severe injuries due to the loss of the 

safety function.

 

f

If damage or wear is found, the complete switch 

and actuator assembly must be replaced. Re‑

placement of individual parts or assemblies is 

not permitted.

 

f

Check the device for proper function at regular 

intervals and after every fault. For informa‑

tion about possible time intervals, refer to 

EN ISO 14119:2013, section 8.2.

Inspection of the following is necessary to ensure 

trouble‑free long‑term operation:

 

f

correct switching function

 

f

secure mounting of all components

 

f

damage, heavy contamination, dirt and wear

 

f

sealing of cable entry

 

f

loose cable connections or plug connectors.

Info

: The year of manufacture can be seen in the 

bottom, right corner of the type label.

Exclusion of liability and warranty

In case of failure to comply with the conditions for 

correct use stated above, or if the safety regula‑

tions are not followed, or if any servicing is not 

performed as required, liability will be excluded and 

the warranty void.

Notes about 

The following information applies to devices 
with cable entry:

For use and applications as per the requirements 
of 

, a copper wire for the temperature range 

60/75 °C is to be used.

The following information applies to devices 

with plug connector:

For use and applications as per the requirements of 

, a Class 2 power supply according to UL1310 

must be used. Connecting cables for safety switches 

installed at the place of use must be separated 

from all moving and permanently installed cables 

and un‑insulated active elements of other parts 

of the system that operate at a voltage of over 

150 V. A constant clearance of 50.8 mm must be 

maintained. This does not apply if the moving cables 

are equipped with suitable insulation materials that 

possess an identical or higher dielectric strength 

compared to the other relevant parts of the system.

Summary of Contents for 091491

Page 1: ...hler gemäß EN ISO 13849 2 2013 Tabelle A4 angenommen werden können Zuhaltungsüberwachung Alle Ausführungen verfügen über mindestens einen sicheren Kontakt für die Überwachung der Zuhaltung Beim Entsperren der Zuhaltung werden die Kontakte geöffnet Türmeldekontakt Die Ausführungen STP3 und STP4 verfügen zusätzlich über mindestens einen Türmeldekontakt Je nach Schaltelement können die Türmeldekontak...

Page 2: ... Geräte mit Leitungseinführung gilt Wichtig f f Der Schalterdeckel darf nur in Zustand Schutz einrichtung geöffnet montiert werden 1 Gewünschte Einführöffnung mit geeignetem Werkzeug öffnen 2 Kabelverschraubung mit entsprechender Schutzart montieren 3 Anschließen und Klemmen mit 0 5 Nm anziehen Kontaktbelegung siehe Bild 3 4 Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten 5 Schalterdeckel schließen un...

Page 3: ...legierung hauchvergoldet Anschlussart STP STP SR11 Leitungseinführung M20 x 1 5 Steckverbinder SR11 11 polig PE PE nicht angeschlossen Leiterquerschnitt flexibel starr 0 34 1 5 mm Betriebsspannung für optionale LED Anzeige L024 24 V Bemessungsisolationsspannung STP STP SR11 Ui 250 V Ui 50 V Bemessungsstoßspannungsfestigkeit STP STP SR11 Uimp 2 5 kV Uimp 1 5 kV Bedingter Kurzschlussstrom 100 A Scha...

Page 4: ...Mit Fluchtentriegelung kurze lange Achse 61 5 74 7 67 5 53 36 4 14 20 31 M4 Kurze Achse Lange Achse Hebel Fluchtentriegelung immer auf der vertieften Seite einbauen Formschluss zwischen Welle und Hebel herstellen Mit Fluchtentriegelung Drehknauf 38 25 25 67 5 Zeichenerklärung Zuhaltung betriebsbereit Zuhaltung entsperrt Mit Steckverbinder SR11 30 ca 28 Sicherungs schraube Hilfsentriegelung Hilfsen...

Page 5: ...1 STP3 4131 STP4 4131 STP3 2131 STP4 2131 STP3 4121 STP4 4121 STP3 4141 STP4 4141 Schutzeinrichtung geöffnet Schutzeinrichtung geschlossen und nicht zugehalten Schutzeinrichtung geschlossen und zugehalten Bild 4 Minimale Türradien Radiusbetätiger S OU LN für Einführtrichter Radiusbetätiger S LR LN für Einführtrichter Radiusbetätiger S OU SN Radiusbetätiger S LR SN Betätiger Türradius min mm Betaet...

Page 6: ...e A4 can be assumed Guard locking monitoring All versions feature at least one safe contact for monitoring guard locking The contacts are opened when guard locking is released Door monitoring contact Versions STP3 and STP4 additionally feature at least one door monitoring contact Depending on the switching element the door monitoring contacts can be either positively driven contacts or not positiv...

Page 7: ...ng information applies to devices with plug connector f f Check that the plug connector is sealed The following information applies to devices with cable entry Important f f The switch cover may be fitted only when the guard is open 1 Use a suitable tool to open the desired inser tion opening 2 Fit the cable gland with the appropriate degree of protection 3 Connect and tighten the terminals with 0...

Page 8: ...rial Silver alloy gold flashed Connection STP STP SR11 Cable entry M20 x 1 5 Plug connector SR11 11 pin PE PE not connected Conductor cross section flexible rigid 0 34 1 5 mm Operating voltage for optional LED indicator L024 24 V Rated insulation voltage STP STP SR11 Ui 250 V Ui 50 V Rated impulse withstand voltage STP STP SR11 Uimp 2 5 kV Uimp 1 5 kV Conditional short circuit current 100 A Switch...

Page 9: ...elease short long actuator shaft 61 5 74 7 67 5 53 36 4 14 20 31 M4 Short actuator shaft Long actuator shaft Always install the escape release lever on the recessed side Establish a positive connection between the shaft and lever With escape release rotary knob 38 25 25 67 5 Key to symbols Guard locking ready for operation Guard locking released With plug connector SR11 30 ca 28 Locking screw Auxi...

Page 10: ...witching contacts STP1 538 STP2 538 STP3 537 STP4 537 STP1 4131 STP2 4131 STP3 4131 STP4 4131 STP3 2131 STP4 2131 STP3 4121 STP4 4121 STP3 4141 STP4 4141 Guard open Guard closed and not locked Guard closed and locked Figure 4 Minimum door radii Hinged actuator S OU LN for inser tion funnel Hinged actuator S LR LN for insertion funnel Hinged actuator S OU SN Hinged actuator S LR SN Actuator Door ra...

Page 11: ... l on puisse supposer les exclu sions sur des défauts internes conformément à EN ISO 13849 2 2013 tableau A4 Contrôle d interverrouillage Toutes les versions disposent d au moins un contact sûr pour la surveillance contrôle de verrouillage interverrouillage Le déblocage de l interverrouillage provoque l ouverture des contacts Contact d état de porte Les versions STP3 et STP4 disposent en plus d au...

Page 12: ...stance à la tem pérature nécessaire ainsi que de la capacité de charge mécanique Utilisation de l interrupteur de sécurité comme interverrouillage pour la protection des personnes Utiliser au moins un contact Celui ci signale l état de l interverrouillage affectation des contacts voir Figure 3 Utilisation de l interrupteur de sécurité comme interverrouillage pour la protection du process Utiliser ...

Page 13: ...e de câble Connecteur SR11 IP67 IP65 Durée de vie mécanique 1 x 106 manœuvres Température ambiante 20 55 C Degré de pollution externe selon EN 60947 1 3 industrie Position de montage Au choix Vitesse d attaque max 20 m min Force de retrait non verrouillé 30 N Force de maintien 20 N Force d actionnement max 35 N Fréquence d actionnement 1200 h Principe de commutation Élément de contact à action dép...

Page 14: ...urt long 61 5 74 7 67 5 53 36 4 14 20 31 M4 Axe court Axe long Monter toujours le levier de déverrouillage interne du côté du renfoncement Liaison par obstacle entre l arbre et le levier Avec déverrouillage interne bouton rotatif 38 25 25 67 5 Explication des symboles Interverrouillage opérationnel Interverrouillage débloqué Avec connecteur SR11 30 ca 28 Vis de protection Déverrouillage auxiliaire...

Page 15: ...P4 537 STP1 4131 STP2 4131 STP3 4131 STP4 4131 STP3 2131 STP4 2131 STP3 4121 STP4 4121 STP3 4141 STP4 4141 Protecteur ouvert Protecteur fermé et non verrouillé Protecteur fermé et verrouillé Figure 4 Rayons de porte minimum Languette articulée S OU LN pour module d insertion Languette articulée S LR LN pour module d insertion Languette articulée S OU SN Languette articulée S LR SN Actionneur Rayon...

Page 16: ...cerrado protección contra el cierre involuntario El interruptor de seguridad está construido de forma que pueden utilizarse exclusiones de errores para errores internos según EN ISO 13849 2 2013 tabla A4 Monitorización de bloqueo Todas las versiones cuentan como mínimo con un contacto seguro para monitorizar el bloqueo Al des enclavarse el bloqueo se abren los contactos Contacto de monitorización ...

Page 17: ...ica necesarias Uso del interruptor de seguridad como bloqueo para la protección de personas Debe usarse como mínimo un contacto Este señaliza el estado del bloqueo para la asignación de contactos consulte la Figura 3 Uso del interruptor de seguridad como bloqueo para la protección de procesos Debe usarse como mínimo un contacto También pueden utilizarse contactos con el símbolo para la asignación ...

Page 18: ...ambiental 20 55 Grado de contaminación externa según EN 60947 1 3 industria Posición de montaje Cualquiera Velocidad de ataque máx 20 m min Fuerza de extracción no bloqueada 30 N Fuerza de retención 20 N Fuerza máx de actuación 35 N Frecuencia de accionamiento 1 200 h Principio de activación Contacto de conmutación de acción lenta Material de contacto Aleación de plata dorada Tipo de conexión STP ...

Page 19: ...oqueo antipánico eje corto largo 61 5 74 7 67 5 53 36 4 14 20 31 M4 Eje corto Eje largo Monte siempre la palanca del desbloqueo antipánico en el lado hundido Establezca una unión firme entre el eje y la palanca Con dispositivo de desbloqueo antipánico pomo giratorio 38 25 25 67 5 Explicación de los símbolos Bloqueo listo Bloqueo desbloqueado Con conector SR11 30 ca 28 Tornillo de protección Desblo...

Page 20: ...ión de los contactos de conmu tación STP1 538 STP2 538 STP3 537 STP4 537 STP1 4131 STP2 4131 STP3 4131 STP4 4131 STP3 2131 STP4 2131 STP3 4121 STP4 4121 STP3 4141 STP4 4141 Resguardo abierto Resguardo cerrado y no bloqueado Resguardo cerrado y bloqueado Figura 4 Radios de puerta mínimos Actuador radial S OU LN para embu dos de entrada Actuador radial S LR LN para embudos de entrada Actuador radial...

Reviews: