Espa NADORSELF 200 Instruction Manual Download Page 6

M A N U A L E   D I   I S T R U Z I O N I

I

Avvertimenti per la sicurezza delle persone e delle cose

Questa simbologia

assieme alle relative dici-

ture: “Pericolo” e “Avvertenza” indicano la potenzialità del rischio
derivante dal mancato rispetto della prescrizione alla quale sono
stati abbinati, come sotto specificato:

PERICOLO
rischio di scosse
elettriche              

PERICOLO

AVVERTENZA

1. DATI GENERALI 

Queste istruzioni servono per eseguire una corretta installazione e
per ottenere il migliore rendimento dalle nostre pompe.
Sono pompe centrifughe monocellulari ad aspirazione diretta,
appositamente progettate per il ricircolo di un grande flusso d'ac-
qua nelle piscine, da usare in impianti sportivi di nuoto controco-
rrente.
Sono progettate per lavorare con acque pulite e la cui temperatura
massima sia di 35 °C.

ATTENZIONE: La corretta osservanza delle istruzioni per

l'installazione e per l'uso è garanzia di un buon funziona-
mento della pompa. L'inosservanza delle istruzioni di ques-
to manuale può causare sovraccarichi del motore, calo delle
caratteristiche tecniche, riduzione della vita utile della
pompa e conseguenze di ogni tipo, per le quali decliniamo
fin d'ora ogni responsabilità.

2. INSTALLAZIONE 

L'installazione di queste elettropompe è permessa solo nelle

piscine che adempiono le norme IEC 60364-7-702. Se non
ne avete la certezza, siete pregati di consultare il Vostro
specialista.
La pompa va sistemata il più possibile vicino al livello dell'ac-
qua, in posizione orizzontale, con lo scopo di avere il minimo
percorso di aspirazione e di ridurre le perdite di carico.
Si raccomanda non installare la pompa a più di 3 m di altez-
za geometrica dal livello dell'acqua.
La pompa va fissata su una base solida, con viti di 6 mm di
diametro, attraverso gli appositi fori praticati nel piede.
Fare in modo che sia al riparo da eventuali allagamenti e
che riceva una ventilazione di tipo secco.
Per una buona ventilazione della pompa bisogna lasciare uno
spazio di almeno 10 cm tra il coperchio del ventilatore e ogni
altro elemento che possa ostruire la circolazione dell'aria.

3. MONTAGGIO DELLE TUBATURE 

ATTENZIONE: Accertarsi del corretto montaggio della valvo-

la di non ritorno nell'aspirazione. La valvola va posizionata
con il perno del raccordo di aspirazione ed essere orientata
SEMPRE con il cerchio metallico più grande contro la bocca
di aspirazione del corpo pompa (Fig. 3).
Le tubature di aspirazione e di mandata saranno provviste di
supporti indipendenti da quelli della pompa.

Se le tubature sono di materiale plastico, per assicurare la
tenuta delle unioni filettate bisogna usare unicamente nastro
“TEFLON”. Non bisogna usare colle o prodotti affini.
Il tubo di aspirazione deve avere un diametro uguale o supe-
riore a quello della bocca di aspirazione della pompa.
Nel caso delle filettature interne, quando si avvitano le ris-
pettive tubature non oltrepassare mai la lunghezza delle
prime.
Non usare neppure raccordi che non siano nuovi o puliti.
La tubatura di aspirazione va disposta con una leggera incli-
nazione, evitando anche la formazione di sifoni.

4. COLLEGAMENTO ELETTRICO 

L'impianto elettrico dovrà disporre di un dispositivo di sepa-

razione multiplo con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
La protezione del sistema sarà basata su un interruttore dif-
ferenziale (I

n = 30 mA). Se deve funzionare all'aperto, il

cavo di alimentazione deve essere conforme alla norma
CEE (2) oppure al tipo H07 RN-F come da VDE 0250.
I motori monofase hanno la protezione termica incorporata.
In quelli trifase, l'utente deve provvedere a dotarli di prote-
zione termica secondo le norme di installazione vigenti.
Gli schemi della fig. (1) aiutano a realizzare un corretto colle-
gamento elettrico.

5. CONTROLLI PRIMA DELL'AVVIAMENTO INIZIALE 

Dopo aver effettuato i collegamenti indicati nel punto prece-

dente, se la pompa si trova al di sopra del livello dell'acqua
provvedere all'adescamento della stessa, riempiendo d'ac-
qua il corpo pompa attraverso il foro situato nella parte
superiore del corpo pompa stesso. Alla fine, verificare la
chiusura del tappo.
Controllare che l'asse della pompa possa girare liberamente.
Controllare che la tensione e la frequenza della rete coincida-
no con quelle riportate nella targhetta segnaletica della pompa.
Verificare che il motore giri in senso orario, visto dal coper-
chio del ventilatore (Fig. 2).
Nei motori trifase, se il senso di rotazione è sbagliato bisog-
na invertire due fasi di alimentazione nel quadro elettrico di
protezione.
Se il motore non parte, cercate di scoprire la causa l'ano-
malia sull'elenco dei guasti più comuni e delle possibili solu-
zioni, che troverete nelle pagine seguenti.
LA POMPA NON DEVE MAI FUNZIONARE A SECCO.

6. AVVIAMENTO

Aprire tutte le valvole a saracinesca e dare corrente al motore.
Attendere un tempo ragionevole perché si completi l'autoadesca-
mento della tubatura. Controllare la corrente assorbita e regolare
adeguatamente il relè termico.

7. MANUTENZIONE

Le nostre pompe non richiedono alcuna manutenzione spe-

cifica. In caso di lunghi periodi di inattività, si raccomanda di
svuotare l'acqua contenuta nella pompa attraverso il tappo di
spurgo, e di staccarla dalla rete elettrica. Accertarsi che il
locale in cui è immagazzinata sia sempre secco e ventilato.
In caso di guasto, l'utente non deve manipolare la pompa.
Rivolgersi a un servizio tecnico autorizzato.
Alla fine della vita utile del prodotto, tenere presente che non
contiene materiali tossici né agenti inquinanti. I componenti
principali sono debitamente contrassegnati per provvedere
allo smaltimento differenziato.

Avverte che la mancata osservanza
della prescrizione comporta un rischio
di danno alla pompa o al l’impianto.

Avverte che la mancata osservanza
della prescrizione comporta un rischio
di danno alle persone e/o alle cose.

Avverte che la mancata osservan-
za della prescrizione comporta un
rischio di scosse elettriche.

6

Summary of Contents for NADORSELF 200

Page 1: ...Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Gebrauchsanweisung Manuale d istruzioni Manual de instru es P I D F GB E NADORSELF...

Page 2: ...uctos semejantes El tubo de aspiraci n debe poseer un di metro igual o supe rior al de la boca de aspiraci n de la bomba En el caso de roscas interiores al enroscar las tuber as res pectivas no sobrep...

Page 3: ...eaded joints must be made watertight using only TEFLON tape No adhe sives or similar products should be used The suction tube must be of a diameter equal to or greater than the diameter of the pump su...

Page 4: ...En cas de tuyauteries en mat riaux plastiques il faudra assurer l tanch it des filetages uniquement avec du ruban T FLON Ne jamais utiliser de colles ou de pro duits analogues Le tuyau d aspiration do...

Page 5: ...werden Bei Verwendung von Kunststoffrohren d rfen die Rohrgewinde nur mit TEFLON Band abgedichtet werden Kleber oder hnliche Produkte sind zu vermeiden Der Durchmesser der Saugleitung muss mindestens...

Page 6: ...ris pettive tubature non oltrepassare mai la lunghezza delle prime Non usare neppure raccordi che non siano nuovi o puliti La tubatura di aspirazione va disposta con una leggera incli nazione evitand...

Page 7: ...mente com fita TEFLON N o devem usar se colas ou produtos semel hantes O tubo de aspira o deve possuir um di metro igual ou superior ao da boca de aspira o da bomba No caso de roscas interiores ao enr...

Page 8: ...nt 7 Protection thermique 8 Condensateur 9 Raccord refoulement 10 Clapet anti retour 11 Raccord aspiration F 1 Laufrad 2 Gleitringdichtung 3 W lzlager 4 Motorwelle 5 Stator 6 W lzlager 7 Temperatursic...

Page 9: ...e du liquide Umgebungstemperatur Temperatura del liquido Temperatura do liquido 4 C a 35 C Temperatura de almacenamiento Storage temperature Temp rature de stockage Lagertemteratur Temperatura ambient...

Page 10: ...ira o do corpo da bomba orientando adequadamente o aro met lico maior da v lvula P I D F GB E Encajar platina impulsi n con la junta montada al cuerpo bomba Fit the delivery branch and its seal to the...

Page 11: ...au diam tre exig D faut de fixation de la pompe Disjonction thermique Pas de tension Moteur bloqu SOLUCIONES V rifiez l tat des raccords et des joints du tube d aspiration Inversez 2 phases de l alim...

Page 12: ...iesto Incorretto fissaggio della pompa Rel termico scattato Mancanza di tensione Motore bloccato SOLUCIONES Verificare lo stato dei raccordi e delle guarnizioni del tubo d aspirazione Invertire due fa...

Page 13: ...De op het typeplaatje vermelde spanning moet oereenstemmen met de netspanning S Sp nningen p m rkskylten m ste verensst mma med n lsp nningen N Spenningen p merkeskiltet m stemme overens med nettspen...

Page 14: ...yning DK Pumpen skall tilsluttes til jord SF Pumppu on maadulettava GR E Utilice la bomba en el campo de prestaciones indicado en la placa GB Use pump observing standard performance limits D Verwenden...

Page 15: ...bientes peligrosos GB Beware of liquids and hazardous environments D Pumpen vor Fl ssigkeiten sch tzen und nicht in gef hrlichen Umgebungen aufstellen F Attention aux liquides et aux milieux dangereux...

Page 16: ...dsendelse i brugsanvisningen Direktiv 2000 14 EF lydudsendelse Signatur Tilstand Pere Tubert Respons Oficina T cnica D CLARATION DE CONFORMIT Les produits mentionn s ci dessus sont conformes aux Direc...

Reviews: