Espa DRAINCOR Instruction Manual Download Page 6

6

 

 

ES 

 

2. MANIPULACIÓN 

Las  bombas  se  suministran  en  un  embalaje 
adecuado  para  evitar  su  deterioro  durante  el 
transporte. Antes de desembalar el producto revise 
que  el  envoltorio  no  haya  sufrido  daños  ni  esté 
deformado. 

Levante  y  manipule  el  producto con  cuidado 
y con las herramientas adecuadas. 

3. INSTALACIÓN 

3.1. Fijación

 

La bomba debe quedar  totalmente sumergida  a fin 
de tener una óptima refrigeración. 
Procurar  que  exista  suficiente  espacio  para  que  el 
flotador pueda funcionar libremente

 (fig.3). 

Nunca  deberá  suspenderse  la  bomba  por 
el  cable  eléctrico  o  por  la  tubería  de 
impulsión 

(fig.3). 

3.2. Montaje de las tuberías de impulsión

 

En  los  casos  que  el  recorrido  de  impulsión  sea 
importante  o  sinuoso,  recomendamos  utilizar 
tuberías  con  un  diámetro  superior  a  la  boca  de 
impulsión, a fin de evitar al máximo las pérdidas de 
carga  por  rozamiento  y  obtener  el  mayor 
rendimiento hidráulico posible.

 

Instalar  una  válvula  de  retención  en  la  salida  de  la 
bomba  para  evitar  que  se  vacíe  el  tubo  cada  vez 
que  se  pare  la  bomba.  La  válvula  de  retención 
debe permitir el paso de sólidos.

 

Procurar  que  el  tubo  no  quede  doblado  y  quede 
fijado  correctamente  en  el  entronque  de  salida,  ya 
que,  además  de  no  obtener  el  caudal  deseado, 
está obstaculizando el normal funcionamiento de la 
bomba. 

3.3. Conexión eléctrica

 

La  instalación  eléctrica  deberá  disponer  de 
una  eficaz  puesta  a  tierra  y  debe  cumplir  la 
normativa nacional vigente. 

La  protección  del  sistema  se  basará  en  un 
interr

uptor diferencial (Δfn = 30mA) así como 

un  dispositivo 

de  separación  múltiple  con 

abertura de contactos 3 mm.

 

Las  bombas  dotadas  de  cuadro  de  arranque  o 
condensador  incorporado  se  sirven  listas  para  su 
funcionamiento. 

En el caso de bombas trifásicas la protección debe 
preverla el usuario. 

3.4. Controles previos a la puesta en marcha inicial

 

Compruebe que la tensión y frecuencia de la 
red corresponde a la indicada en la placa de 
características.

 

Asegúrese que la bomba esté sumergida como muestra 
la 

fig.3.

 

LA BOMBA NO DEBE FUNCIONAR NUNCA EN SECO. 

4. PUESTA EN MARCHA

 

Si existe alguna válvula de paso, ábrala totalmente.

 

Conectar  el  enchufe  del  cuadro  eléctrico  en  una 
base  de  corriente,  si  existe  un  nivel  de  agua 
adecuado,  el  motor  se  pondrá  inmediatamente  en 
marcha.

 

Compruebe  que  la  corriente  absorbida  sea  igual  o 
menor  a  la  máxima,  indicada  en  la  placa  de 
características.

 

Si  el  motor  no  funciona  o  no  extrae  agua,  procure 
descubrir  la  anomalía  a  través  de  la  relación  de 
posibles  averías  más  habituales  y  sus  posibles 
soluciones que facilitamos en el punto nº8. 
En  caso  de  bombas  trifásicas  comprobar  que  el 
sentido  de  giro  corresponda  al  marcado  por  la 
flecha situada en el cono de aspiración. 

El  contacto con  la  turbina  en  rotación  puede 
ocasionar graves daños. 

5. MANTENIMIENTO

 

Desconecte  la  bomba  de  la  red  eléctrica 
antes de efectuar cualquier manipulación. 

En  condiciones  normales  nuestras  bombas 
están exentas de mantenimiento. 

En  épocas  de  heladas  tenga  la  precaución 
de vaciar las tuberías. 

Si  la  inactividad  de  la  bomba  va  a  ser 
prolongada  se  recomienda  sacarla  del 
depósito,  limpiarla  y  guardarla  en  un  lugar 
seco y ventilado. 

Para  desatascar  o  limpiar  la  turbina  solo  es 
necesario  levantar  el  cono  de  aspiración. 
Para  ello  desenrosque  los  tornillos  que 
contienen  las  patas.  La  tapa  debe  salir 
conjuntamente 

(fig.4). 

En  el  modelo  DRAINCOR,  es  necesario  que 
al  volver  a  montar  se  utilize  una  galga  de 
0.3mm para alinear la turbina con la base de 
aspiración  (fig.4).  Utilize  para  la  alineación 
correcta  de  la  turbina  los  tornillos  “A” 
indicados en la misma figura.

 

ATENClÓN:  en  caso  de  avería,  tanto  la 
sustitución  del  cable  eléctrico  como  la 
manipulación  de  la  bomba  sólo  puede  ser 
efectuada por un servicio técnico autorizado. 

La  Relación  de  Servicios  Técnicos  Oficiales  se 
encuentra e

www.espa.com

6. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

 

Llegado  el  momento  de  desechar  la  bomba,  esta 
no contiene ningún material tóxico ni contaminante. 
Los  componentes  principales  están  debidamente 
identificados  para  poder  proceder  a  un  desguace 
selectivo. 

La eliminación de este producto o partes de él debe 
realizarse  de  forma  respetuosa  con  el  medio 
ambiente,  utilice  el  servicio  local  de  recogida  de 
residuos.  Si  esto  no  es  posible,  contacte  con  el 
servicio técnico de ESPA más cercano.

Summary of Contents for DRAINCOR

Page 1: ...8 FR Manuel d instructions Traduction de l original en espagnol 11 DE Gebrauchsanweisung bersetzungausdem Original in Spanisch 14 IT Manuale d istruzioni Traduzione dall originale spagnolo 17 PT Manu...

Page 2: ...3...

Page 3: ...nuel sont conformes aux directives et normes suivantes Directive S curit Machines 2006 42 CE Norme EN 809 et la EN 60204 1 Directive Compatibilit Electromagn tique 2014 30 UE Norme EN 61000 6 1 et EN...

Page 4: ...35 2 41 Directiva 2011 65 UE RoHS II Norme EN 50581 NL VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat de producten in deze handleiding voldoen aan de volgende EU rich...

Page 5: ...cter sticas 7 8 Relaci n de posibles aver as causas y soluciones 7 9 Datos t cnicos 7 10 Lista de componentes principales 31 11 Ilustraciones 32 Advertencia para la seguridad de personas y cosas La si...

Page 6: ...STA EN MARCHA Si existe alguna v lvula de paso brala totalmente Conectar el enchufe del cuadro el ctrico en una base de corriente si existe un nivel de agua adecuado el motor se pondr inmediatamente e...

Page 7: ...namiento 10 C 50 C Humedad relativa ambiente m xima 95 Motor clase I Otros datos v ase figura 1 1 2 3 4 CAUSAS SOLUCIONES X Falta corriente en la base Sustituir fusibles o activar el interruptor difer...

Page 8: ...lts causes and solutions 10 9 Technical data 10 10 List of main components 31 11 Illustrations 32 Safety precautions This symbol together with one of the following words Danger or Warning indicates th...

Page 9: ...wn in Fig 3 THIS PUMP MUST NEVER BE DRY RUN 4 STARTING If there is a line valve open it completely Connect the electrical panel plug into a socket If there is an appropriate level of water the motor w...

Page 10: ...sulation 17 Continuous operation symbol 18 Maximum nominal intensity at nominal voltage 19 Name and address of vendor responsible for the product 1 2 3 4 POSSIBLE PROBLEM SOLUTIONS X Lack of electrici...

Page 11: ...che 12 4 Mise en marche 12 5 Entretien 12 6 Mise au rebut 12 7 Plaque signal tique 13 8 Pannes ventuelles causes et solutions 13 9 Donn es techniques 13 10 Liste des composants principaux 31 11 Illust...

Page 12: ...mme ci apr s dans la fig 3 LA POMPE NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER SEC 4 MISE EN MARCHE S il existe une vanne de passage ouvrez la fond Brancher la prise du tableau lectrique sur une prise de courant S il...

Page 13: ...ver l interrupteur diff rentiel X X Intervention de la protection thermique Effectuer le r armement thermique ou v rifier si le voltage est correct X Arr t par sondes de niveau Attendre le remplissage...

Page 14: ...ss 15 3 4 Pr fungen vor der Inbetriebnahme 15 4 Inbetriebnahme 15 5 Wartung 15 6 Entsorgung des Produkts 15 7 Typenschild 16 8 M gliche oefekte ursachen uno abhilfe 16 9 Technische Daten 16 10 Liste d...

Page 15: ...einstimmt Die Pumpe mu wie in Abb 3 dargestellt voll unterhalb des Wasserspiegels zu liegen kommen DIE PUMPE DARF AUF KEINEN FALL TROCKEN LAUFEN 4 INBETRIEBNAHME ffnen sie ggf vorhandene Durchlaufvent...

Page 16: ...ais hat angesprochen Thermoschutzrelais zur ckstellen oder ein erneutes Abk hlen abwarten X Unterbrechung durch Niveaugeber Abwarten bis gen gend W sser vorhanden ist X X Verschlissene Hydraulik Techn...

Page 17: ...Possibili avarie motivi e soluzioni 19 9 Dati tecnici 19 10 Elenco dei principali componenti 31 11 Illustrazioni 32 Avvertimenti per la sicurezza delle persone e delle cose Questa simbologia assieme...

Page 18: ...rete corrispondano con quelle indicate sulla piastrina delle caratteristiche Verificare che la pompa sia sommersa come indicato nella fig 3 LA POMPA NON DEVE MAI FUNZIONARE A SECCO 4 MESSA IN MARCIA...

Page 19: ...tinuo 18 Intensit nominale massima a tensione nominale 19 Nome e indirizzo del veditore responsabile del prodotto 1 2 3 4 MOTIVI SOLUZIONI X Mancanza di corrente Controllare i fusibili e gli altri dis...

Page 20: ...ue inicial 21 4 Arranque 21 5 Manuten o 21 6 Elimina o do produto 21 7 Chapa de caracter sticas 22 8 Poss veis avarias causas e solu es 22 9 Dados t cnicos 22 10 Lista dos componentes principais 31 11...

Page 21: ...ig 3 A BOMBA NUNCA DEVE FUNCIONAR EM SECO 4 ARRANQUE Se existe alguma v lvula de passagem abra a totalmente Ligar a ficha do quadro el ctrico numa base de corrente Se existe um n vel de gua adequado o...

Page 22: ...is dispositivos de prote o X X Atua o da prote o t rmica Rearmar o t rmico depois de estar frio o verificar se a voltagem est correta X Paragem por sondas de n vel Esperar a recupera o do po o X X Par...

Page 23: ...edrijfstelling 24 5 Onderhoud 24 6 Afvoeren van het product 24 7 Typeplaatje 25 8 Mogelijke storingen oorzaken en oplossingen 25 9 Technische gegevens 25 10 Lijst van de voornaamste onderdelen 31 11 A...

Page 24: ...4 INBEDRIJFSTELLING Open alle doorstroomkleppen in de buizen Controleer of de aansluiting correct is en schakel de stroom in als het waterpeil juist is slaat de pomp direct aan Controleer of de stroo...

Page 25: ...laar X X Thermische beveiliging geactiveerd Schakel thermische beveiliging of controleren of de spanning juist is X Vlotterschakelaar losgekoppeld Wacht tot het waterniveau om terug te zijn naar voldo...

Page 26: ...26 RU 5 A H H B I 8 C 3 D 0 03 E J H F K G L 26 1 26 2 26 2 1 27 2 2 27 2 3 27 3 27 4 27 5 27 6 28 7 28 8 31 9 32 1 DRAINEX Vortex 45mm 200 60mm 300 5 2...

Page 27: ...27 RU 3 3 M 4m 2 1 2 2 v 30m mm 2 3 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 CE 8 9 P2 10 11 12 13 14 15 P1 16 17 18 19...

Page 28: ...28 RU 6 1 2 3 H 4 H 7 4 C 35 C 0 C 40 C 10 C 50 C 95 I 1 1 2 3 4 X R 30 m X X X X X X X X X X X X X X X...

Page 29: ...29 AR...

Page 30: ...30...

Page 31: ...ement W lzlager 10 Cuerpo intermedio Interstage casing Corps interm diaire Zwischengeh use 11 Ret n mec nico Mechanical seal Garniture m canique Gleitringdichtung IT PT NL RU 1 Cavo Cabo Kabel 2 Carca...

Page 32: ...32 Fig 1 Abb 1 Afb 1 1...

Page 33: ...33 Fig 2 Abb 2 Afb 2 2 1 NEGRO 2 AZUL 3 MARRON BLACK BLUE BROWN NOIR BLEU MARRON SCHWARZ BLAU BRAUN NERO AZZURRO MARRONE PRETO AZUL CASTANHO ZWART BLAUW BRUIN Fig 3 Abb 3 Afb 3 3...

Page 34: ...34 Fig 4 Abb 4 Afb 4 4...

Page 35: ...35 Fig 5 Abb 5 Afb 5 5 A B C D E F G H I J K L...

Page 36: ...29 C d 23000225 01 2019 08...

Reviews: