Espa DRAINCOR Instruction Manual Download Page 15

15

 

 

DE 

 

2. HANDHABUNG 

Die 

Pumpen 

werden 

in 

einer 

geeigneten 

Verpackung,  um  Transportschäden  zu  vermeiden 
geliefert. Vor dem Auspacken überprüfen, dass die 
Verpackung  nicht  beschädigt  wurde  oder  verformt 
ist. 

Heben  und  handhaben  Sie  das  Gerät 
sorgfältig und mit den richtigen Werkzeugen. 

3. AUFSTELLUNG/EINBAU 

3.1. Montage 

Die  Pumpe  soll  möglichst  nur  voll  eingetaucht 
betrieben  werden,  um  eine  einwandfreie  Kühlung 
des Motors sicherzustellen. 
Es  ist  darauf  zu  achten,  dass  freie  Bewegung  für 
den Schwimmerschalter vorhanden ist (Abb.3) 

Pumpe  nie  am  elektrischen  Anschlußkabel 
aufhängen (Abb.3). 

3.2. Verlegung der Druckleitung 

Bei 

sehr 

langen 

bzw. 

kurvig 

verlaufenden 

Druckleitungen 

sollte, 

empfehlen 

wir 

die 

Verwendung von Rohrleitungen mit einem gróßeren 
Durchmesser 

als 

des 

Druck-stutzens 

um 

Reibungsverluste weitestgehend  zu  vermeiden und 
die 

größtmögliche 

hydraulische 

Leistung 

zu 

erlangen. 
Um  das  Zurückfliessen  beim  Ausschalten  zu 
verhindern,  sollte  ein  Rückschlagventil  an  der 
Pumpe  eingebaut  werden.  Das  Rückschlagventil 
muß  für  eine  Förderung  von  Flüssigkeiten  mit 
Feststoff-anteilen geeignet sein. 
Vermeiden  Sie  mógliche  Knicke  im  Schlauch,  und 
darauf achten daß der Verbindung mit dem Auslauf 
korrekt befestigt ist, da dies nicht nur die Erlangung 
der gewünschten Wassermenge, sondern auch die 
normale Funktion der Pumpe verhindert. 

3.3. Netzanschluss 

Die elektrische Anlage muß korrekt geerdet 
und  nach  den  vor  Ort  geltenden  techni-
schen Auflagen erstellt werden.

 

Das  System  schutz  wird  durch  einen 
Differentialschalter  gesichert  (Δfn  =  30mA) 
und  einer  Mehrfach-Trennvor-richtung  mit 
einem  Kontaktabstand  von  mindestens  3 
mm  ausgestatteten  Anlage  zum  Einsatz 
kommen. 

Alle  mit  einer  Anlauftafel  oder  einem  eingebauten 
Kondensator  ausgestatteten  Pumpen  kommen  be-
triebsfertig zur Auslieferung. 

Bei  Drehstrompumpen  muß  der  Anwender  selbst 
für 

die 

entsprechenden 

Schutzvorrichtungen 

sorgen.

 

3.4. Prüfungen vor der Inbetriebnahme 

Prfen, ob die Netzspannung mit der auf dem 
Typenschild 

angegebenen 

Spannung 

übereinstimmt. 

Die  Pumpe  muß  wie  in  Abb.3  dargestellt  voll 
unterhalb des Wasserspiegels zu liegen kommen.

 

DIE PUMPE DARF AUF KEINEN FALL TROCKEN 
LAUFEN. 

4. INBETRIEBNAHME 

Öffnen  sie  ggf.  vorhandene  Durchlaufventile 
vollständig. 
Anlage  unter  Strom  setzen.  Sofern  ein  genügend 
hoher  Wasserstand  gegeben  ist,  setzt  sich  der 
Motor sofort in Be-trieb. 

Falls  der  Motor  nicht  anspringt  oder  am  Rohrende 
kein  Wasser  herausläuft,  versuchen  Sie,  das 
Problem  mit  Hilfe  der  Aufstellung  der  häufigsten 
Defekte  und  deren  móglichen  Lósungen  in  Punkt 
Nr. 8 zu lósen. 

Bei Drehstrompumpen ist darauf zu achten, daß die 
Drehrichtung  mit  den  auf  dem  Saugstutzen 
angebrachten Pfeilen übereinstimmt.

 

Jeder  Kontakt  mit  dem  sich  drehenden 
Laufrad kann zu schweren Verletzungen und 
Beschädi-gungen führen. 

5. WARTUNG 

Vor jedem Eingriff muß die Pumpe vom Netz 
getrennt werden. 
Im 

normalen 

Betrieb 

ist 

die 

Pumpe 

wartungsfrei. 
Bei  Frostgefahr  Pumpe  und  alle  Leitungen 
entleeren 
Wird  die  Pumpe  für  längere  Zeit  nicht  benutzt, 
sollte  sie  aus  dem  Tank  entnommen,  gereinigt 
und  an  einem  trockenen,  gut  belüfteten  Ort 
gelagert werden. 
Zum  Durchspülen  oder  Reinigen  des  Laufrads 
muß nur der Saugstutzen abgenommen werden. 
Hierzu  die  in  den  Füßen  angebrachten 
Schrauben  lösen.  Die  Abdeckung  muß  als 
Ganzes abgehoben werden (Abb.4). 
Beim Modell DRAINCOR muß beim erneuten 
Zusammenbau  zum  Ausrichten  der  Turbine 
in  bezug  auf  die  Saugbasis  eine  0,3  mm-
Lehre zum Einsatz gebracht werden (Abb.4). 
Zum  korrekten  Ausrichten  der  Turbine  die  in 
der 

genannten 

Abbildung 

markierten 

Schrauben “A” verwenden.

 

Achtung:  Bei  Störungen  unseren  Vertrags-
Kundendienst  zu  Rate  ziehen.  Eigen-mächtige 
Eingriffe führen zum Erlöschen der Garantie. 

Die  Technische  Dienstleistungen  Verzeichnis  ist  im 

www.espa.com

 

6. ENTSORGUNG DES PRODUKTS

 

Wenn  die  Pumpe  schließlich  entsorgt  wird, 
beachten  Sie  bitte,  dass  es  keine  giftigen  oder 
umweltschädlichen Material enthält. Die wichtigsten 
Komponenten 

ordnungsgemäß 

gekennzeichnet 

sind, um eine selektive Entsorgung zu ermöglichen. 
Dieses  Produkt  sowie  Teile  davon  müssen 
umweltgerecht  entsorgt  werden,  nutzen  Sie  die 
Entsorgungsgesellschaften.  Ist  das  nicht  möglich, 
wenden  Sie  sich  bitte  an  eine    von  ESPA 
anerkannte Servicewerkstatt in Ihrer Nähe. 

Summary of Contents for DRAINCOR

Page 1: ...8 FR Manuel d instructions Traduction de l original en espagnol 11 DE Gebrauchsanweisung bersetzungausdem Original in Spanisch 14 IT Manuale d istruzioni Traduzione dall originale spagnolo 17 PT Manu...

Page 2: ...3...

Page 3: ...nuel sont conformes aux directives et normes suivantes Directive S curit Machines 2006 42 CE Norme EN 809 et la EN 60204 1 Directive Compatibilit Electromagn tique 2014 30 UE Norme EN 61000 6 1 et EN...

Page 4: ...35 2 41 Directiva 2011 65 UE RoHS II Norme EN 50581 NL VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat de producten in deze handleiding voldoen aan de volgende EU rich...

Page 5: ...cter sticas 7 8 Relaci n de posibles aver as causas y soluciones 7 9 Datos t cnicos 7 10 Lista de componentes principales 31 11 Ilustraciones 32 Advertencia para la seguridad de personas y cosas La si...

Page 6: ...STA EN MARCHA Si existe alguna v lvula de paso brala totalmente Conectar el enchufe del cuadro el ctrico en una base de corriente si existe un nivel de agua adecuado el motor se pondr inmediatamente e...

Page 7: ...namiento 10 C 50 C Humedad relativa ambiente m xima 95 Motor clase I Otros datos v ase figura 1 1 2 3 4 CAUSAS SOLUCIONES X Falta corriente en la base Sustituir fusibles o activar el interruptor difer...

Page 8: ...lts causes and solutions 10 9 Technical data 10 10 List of main components 31 11 Illustrations 32 Safety precautions This symbol together with one of the following words Danger or Warning indicates th...

Page 9: ...wn in Fig 3 THIS PUMP MUST NEVER BE DRY RUN 4 STARTING If there is a line valve open it completely Connect the electrical panel plug into a socket If there is an appropriate level of water the motor w...

Page 10: ...sulation 17 Continuous operation symbol 18 Maximum nominal intensity at nominal voltage 19 Name and address of vendor responsible for the product 1 2 3 4 POSSIBLE PROBLEM SOLUTIONS X Lack of electrici...

Page 11: ...che 12 4 Mise en marche 12 5 Entretien 12 6 Mise au rebut 12 7 Plaque signal tique 13 8 Pannes ventuelles causes et solutions 13 9 Donn es techniques 13 10 Liste des composants principaux 31 11 Illust...

Page 12: ...mme ci apr s dans la fig 3 LA POMPE NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER SEC 4 MISE EN MARCHE S il existe une vanne de passage ouvrez la fond Brancher la prise du tableau lectrique sur une prise de courant S il...

Page 13: ...ver l interrupteur diff rentiel X X Intervention de la protection thermique Effectuer le r armement thermique ou v rifier si le voltage est correct X Arr t par sondes de niveau Attendre le remplissage...

Page 14: ...ss 15 3 4 Pr fungen vor der Inbetriebnahme 15 4 Inbetriebnahme 15 5 Wartung 15 6 Entsorgung des Produkts 15 7 Typenschild 16 8 M gliche oefekte ursachen uno abhilfe 16 9 Technische Daten 16 10 Liste d...

Page 15: ...einstimmt Die Pumpe mu wie in Abb 3 dargestellt voll unterhalb des Wasserspiegels zu liegen kommen DIE PUMPE DARF AUF KEINEN FALL TROCKEN LAUFEN 4 INBETRIEBNAHME ffnen sie ggf vorhandene Durchlaufvent...

Page 16: ...ais hat angesprochen Thermoschutzrelais zur ckstellen oder ein erneutes Abk hlen abwarten X Unterbrechung durch Niveaugeber Abwarten bis gen gend W sser vorhanden ist X X Verschlissene Hydraulik Techn...

Page 17: ...Possibili avarie motivi e soluzioni 19 9 Dati tecnici 19 10 Elenco dei principali componenti 31 11 Illustrazioni 32 Avvertimenti per la sicurezza delle persone e delle cose Questa simbologia assieme...

Page 18: ...rete corrispondano con quelle indicate sulla piastrina delle caratteristiche Verificare che la pompa sia sommersa come indicato nella fig 3 LA POMPA NON DEVE MAI FUNZIONARE A SECCO 4 MESSA IN MARCIA...

Page 19: ...tinuo 18 Intensit nominale massima a tensione nominale 19 Nome e indirizzo del veditore responsabile del prodotto 1 2 3 4 MOTIVI SOLUZIONI X Mancanza di corrente Controllare i fusibili e gli altri dis...

Page 20: ...ue inicial 21 4 Arranque 21 5 Manuten o 21 6 Elimina o do produto 21 7 Chapa de caracter sticas 22 8 Poss veis avarias causas e solu es 22 9 Dados t cnicos 22 10 Lista dos componentes principais 31 11...

Page 21: ...ig 3 A BOMBA NUNCA DEVE FUNCIONAR EM SECO 4 ARRANQUE Se existe alguma v lvula de passagem abra a totalmente Ligar a ficha do quadro el ctrico numa base de corrente Se existe um n vel de gua adequado o...

Page 22: ...is dispositivos de prote o X X Atua o da prote o t rmica Rearmar o t rmico depois de estar frio o verificar se a voltagem est correta X Paragem por sondas de n vel Esperar a recupera o do po o X X Par...

Page 23: ...edrijfstelling 24 5 Onderhoud 24 6 Afvoeren van het product 24 7 Typeplaatje 25 8 Mogelijke storingen oorzaken en oplossingen 25 9 Technische gegevens 25 10 Lijst van de voornaamste onderdelen 31 11 A...

Page 24: ...4 INBEDRIJFSTELLING Open alle doorstroomkleppen in de buizen Controleer of de aansluiting correct is en schakel de stroom in als het waterpeil juist is slaat de pomp direct aan Controleer of de stroo...

Page 25: ...laar X X Thermische beveiliging geactiveerd Schakel thermische beveiliging of controleren of de spanning juist is X Vlotterschakelaar losgekoppeld Wacht tot het waterniveau om terug te zijn naar voldo...

Page 26: ...26 RU 5 A H H B I 8 C 3 D 0 03 E J H F K G L 26 1 26 2 26 2 1 27 2 2 27 2 3 27 3 27 4 27 5 27 6 28 7 28 8 31 9 32 1 DRAINEX Vortex 45mm 200 60mm 300 5 2...

Page 27: ...27 RU 3 3 M 4m 2 1 2 2 v 30m mm 2 3 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 CE 8 9 P2 10 11 12 13 14 15 P1 16 17 18 19...

Page 28: ...28 RU 6 1 2 3 H 4 H 7 4 C 35 C 0 C 40 C 10 C 50 C 95 I 1 1 2 3 4 X R 30 m X X X X X X X X X X X X X X X...

Page 29: ...29 AR...

Page 30: ...30...

Page 31: ...ement W lzlager 10 Cuerpo intermedio Interstage casing Corps interm diaire Zwischengeh use 11 Ret n mec nico Mechanical seal Garniture m canique Gleitringdichtung IT PT NL RU 1 Cavo Cabo Kabel 2 Carca...

Page 32: ...32 Fig 1 Abb 1 Afb 1 1...

Page 33: ...33 Fig 2 Abb 2 Afb 2 2 1 NEGRO 2 AZUL 3 MARRON BLACK BLUE BROWN NOIR BLEU MARRON SCHWARZ BLAU BRAUN NERO AZZURRO MARRONE PRETO AZUL CASTANHO ZWART BLAUW BRUIN Fig 3 Abb 3 Afb 3 3...

Page 34: ...34 Fig 4 Abb 4 Afb 4 4...

Page 35: ...35 Fig 5 Abb 5 Afb 5 5 A B C D E F G H I J K L...

Page 36: ...29 C d 23000225 01 2019 08...

Reviews: