MBA: FA121 EKS
Stand: 05.2011
Seite 7 von 11
Potenzialfreie Kontakte (optional)
Im Antrieb integrierte Relais schließen beim Erreichen einer
Endlage einen potenzialfreien Kontakt.
Für jede Endlage steht ein separater Kontakt zur Verfügung.
Dieser Kontakt bleibt gesetzt, solange die
Versorgungsspannung anliegt. Bei Unterbrechung und
Rückkehr der Spannung wird der Kontakt erneut gesetzt.
Durch Umpolen wird die Meldung komplett zurückgenommen.
Potential free contact (optional)
The integrated relay closes a potential free contact reaching an
end position.
For each end position one contact is available.
The contact stays set as long as the power supply is applied.
When the power is disconnected the contact will be set again on
power return.
By polarity reversal the signal is cancelled
.
8
Wartung und Pflege
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie
die folgenden Arbeiten alle 1000 Öffnungszyklen oder
wenigstens einmal im Jahr durchführen:
Den Motor und alle Bedienelemente sowie die angeschlossenen
Beschlagteile von Verunreinigungen befreien.
Verwenden Sie keinesfalls Laugen oder Säuren zum Reinigen.
Prüfen Sie alle Schrauben auf festen Sitz und ziehen Sie diese
nach, falls notwendig.
Kontrollieren Sie den optimalen Sitz des Fensterflügels im
Fensterrahmen. Justieren Sie die Befestigungsgarnitur
entsprechend.
Kontrollieren Sie alle Teile auf Beschädigungen und Verschleiß.
Tauschen Sie, falls erforderlich, die Teile aus.
Alle Anlagenfunktionen durch Probelauf testen.
Empfehlenswert ist hierfür ein Wartungsvertrag.
8
Maintenance and care
Carry out the following maintenance tasks every 1000 opening
cycles or at least once a year to ensure problem-free operation.
Clean the motor, control elements and connected fittings.
Never use alkaline or acid solutions to clean the windows.
Check all screw fastenings are firmly seated and retighten if
necessary.
Check that the casement is sitting snugly in the frame. Adjust the
fittings accordingly.
Check all parts for damage and wear. Replace parts if necessary.
Subsequently, test all system functions in a trial run.
We would therefore recommend contracting a maintenance
agreement.
9
Hilfe bei Störungen
Die Reparatur eines defekten Antriebs ist beim Weiterverarbeiter
oder beim Endanwender nicht sachgerecht möglich und daher
nicht zulässig. Eine Reparatur kann nur im Herstellerwerk
durchgeführt werden. Falls Sie den Antrieb öffnen oder ihn
manipulieren erlischt der Garantieanspruch.
Tauschen Sie daher einen defekten Antrieb aus und lassen Sie ihn
im Herstellerwerk reparieren.
Falls der Antrieb stehen bleibt, prüfen Sie bitte, ob der
Einklemmschutz aktiviert wurde. (Antrieb steht und Kontrolllampe
blinkt).In diesem Fall den Auslösegrund suchen und beheben.
Rücksetzten durch Umpolen.
Reagiert der Antrieb nicht auf die Bedienung des Schalters/
Tasters, lassen Sie bitte die elektrische Versorgung durch eine
Fachkraft überprüfen.
9
Troubleshooting
A defective motor cannot actually be repaired by a fitter or end
user and this is therefore impermissible. Repairs must be carried
out at the manufacturer’s premises. The warranty is void in the
event that you open or tamper with the motor.
Therefore, replace defective motors and return them for repair to
the manufacturers premises.
If the motor stops please check whether the crush control has been
triggered. (Motor stops and control lamp is flashing) In this case
please search for the reason and resolve it. To reset the failure
change the polarities.
If the motor fails to respond when switched on, please have the
electricity supply checked by an electrician.
10 Komponenten und Zubehör
10 Components and accessories
Elektroantrieb esco
esco electric drive
Hub 66 mm
esco-Nr.
esco-No.
Hub 36 mm
esco-Nr.
esco-No.
Prüfkabel
Testing device
esco-Nr./-
esco-No.
FA121 EKS, EV1
-
72-353582
72-316466
Befestigungsgarnituren, abhängig von Montageart, Profilsystem und Profilmaterial
Fastener sets depending on assembly type, profile system and profile material