MBA: FA121/230V, EuroLam FA121/230V
Stand: 07.2010
Seite 7 von 13
7
Betrieb/Bedienung
Gefahr
Quetschgefahr
Gefahr von Quetsch- und Scherstellen an den
Schließkanten des Fensters.
Beim automatischen Öffnen oder Schließen des
Fensters entstehen Zug- und Druckkräfte größer 1500N.
Diese Kräfte können beim Hineingreifen zwischen Flügel
und Rahmen Gliedmaßen abquetschen.
Halten Sie Kinder, behinderte Personen oder Tiere
von dem Fenster fern.
Greifen Sie nicht zwischen Flügel und Rahmen,
wenn der Antrieb läuft.
Informieren Sie sich über die Bedienung von
eventuell vorhandenen Schutzeinrichtungen.
Betrieb mit einem „Totmanntaster“
Bei Betrieb mit einer „Totmannschaltung“ (Tipp-
taster) muss eine Bestromung bis zum Ende des
Schließvorgangs erfolgen.
7
Operation/Control
Danger
Danger of crushing
Danger from crushing and sheering points on window’s
closing edges.
Traction and pressure forces greater than 1500N are
produced when the window is opened or closed
automatically. These forces could cause limbs to be
crushed if persons reach between the window and the
frame.
Keep children, disabled persons and animals away
from the window.
Do not reach between the window and the frame
when the motor is running.
Familiarise yourself with the use of any necessary
safety equipment.
Operated by a “Dead man’s control”
If a “Dead man’s control” (push button) is used, the
button has to be pushed until the end of the closing
operation.
8
Wartung und Pflege
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie
die folgenden Arbeiten alle 1000 Öffnungszyklen oder
wenigstens einmal im Jahr durchführen:
Den Motor und alle Bedienelemente sowie die angeschlossenen
Beschlagteile von Verunreinigungen befreien.
Verwenden Sie keinesfalls Laugen oder Säuren zum Reinigen.
Prüfen Sie alle Schrauben auf festen Sitz und ziehen Sie diese
nach, falls notwendig.
Kontrollieren Sie den optimalen Sitz des Fensterflügels im
Fensterrahmen. Justieren Sie die Befestigungsgarnitur
entsprechend.
Kontrollieren Sie alle Teile auf Beschädigungen und Verschleiß.
Tauschen Sie, falls erforderlich, die Teile aus.
Alle Anlagenfunktionen durch Probelauf testen.
Empfehlenswert ist hierfür ein Wartungsvertrag.
8
Maintenance and care
Carry out the following maintenance tasks every 1000 opening
cycles or at least once a year to ensure problem-free operation.
Clean the motor, control elements and connected fittings.
Never use alkaline or acid solutions to clean the windows.
Check all screw fastenings are firmly seated and retighten if
necessary.
Check that the casement is sitting snugly in the frame. Adjust the
fittings accordingly.
Check all parts for damage and wear. Replace parts if necessary.
Subsequently, test all system functions in a trial run.
We would therefore recommend contracting a maintenance
agreement.
9
Hilfe bei Störungen
Die Reparatur eines defekten Antriebs ist beim Weiterverarbeiter
oder beim Endanwender nicht sachgerecht möglich und daher
nicht zulässig. Eine Reparatur kann nur im Herstellerwerk
durchgeführt werden. Falls Sie den Antrieb öffnen oder ihn
manipulieren erlischt der Garantieanspruch.
Tauschen Sie daher einen defekten Antrieb aus und lassen Sie ihn
im Herstellerwerk reparieren.
Falls der Antrieb stehen bleibt, prüfen Sie bitte, ob der
Überlastschutz aktiviert wurde. (Antrieb steht und Kontrolllampe
leuchtet).In diesem Fall den Antrieb bitte abkühlen lassen.
Reagiert der Antrieb nicht auf die Bedienung des Schalters/
Tasters, lassen Sie bitte die elektrische Versorgung durch eine
Fachkraft überprüfen.
9
Troubleshooting
A defective motor cannot actually be repaired by a fitter or end
user and this is therefore impermissible. Repairs must be carried
out at the manufacturer’s premises. The warranty is void in the
event that you open or tamper with the motor.
Therefore, replace defective motors and return them for repair to
the manufacturers premises.
If the motor stops please check whether the load safety cut-out has
been triggered. (Motor stops and control lamp is illuminating) In
this case please let the motor cool down.
If the motor fails to respond when switched on, please have the
electricity supply checked by an electrician.