background image

 

 

 

MBA: FA121/230V, EuroLam FA121/230V 

Stand: 07.2010 

 

Seite 7 von 13 

 

Betrieb/Bedienung 

 

Gefahr 

Quetschgefahr 

Gefahr von Quetsch- und Scherstellen an den 
Schließkanten des Fensters. 

Beim automatischen Öffnen oder Schließen des 
Fensters entstehen Zug- und Druckkräfte größer 1500N. 
Diese Kräfte können beim Hineingreifen zwischen Flügel 
und Rahmen Gliedmaßen abquetschen. 
 

 

Halten Sie Kinder, behinderte Personen oder Tiere 
von dem Fenster fern. 

 

Greifen Sie nicht zwischen Flügel und Rahmen, 
wenn der Antrieb läuft. 

 

Informieren Sie sich über die Bedienung von 
eventuell vorhandenen Schutzeinrichtungen. 

Betrieb mit einem „Totmanntaster“ 

 

Bei Betrieb mit einer „Totmannschaltung“ (Tipp-
taster) muss eine Bestromung bis zum Ende des 
Schließvorgangs erfolgen. 

 

Operation/Control 

 

Danger 

Danger of crushing 

Danger from crushing and sheering points on window’s 
closing edges. 

Traction and pressure forces greater than 1500N are 
produced when the window is opened or closed 
automatically. These forces could cause limbs to be 
crushed if persons reach between the window and the 
frame.

 

 

Keep children, disabled persons and animals away 
from the window. 

 

Do not reach between the window and the frame 
when the motor is running. 

 

Familiarise yourself with the use of any necessary 
safety equipment. 

Operated by a “Dead man’s control” 

 

If a “Dead man’s control” (push button) is used, the 
button has to be pushed until the end of the closing 
operation. 

 

Wartung und Pflege 

Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie 
die folgenden Arbeiten alle 1000 Öffnungszyklen oder 
wenigstens einmal im Jahr durchführen: 

 

Den Motor und alle Bedienelemente sowie die angeschlossenen 
Beschlagteile von Verunreinigungen befreien. 
Verwenden Sie keinesfalls Laugen oder Säuren zum Reinigen. 

 

Prüfen Sie alle Schrauben auf festen Sitz und ziehen Sie diese 
nach, falls notwendig. 

 

Kontrollieren Sie den optimalen Sitz des Fensterflügels im 
Fensterrahmen. Justieren Sie die Befestigungsgarnitur 
entsprechend. 

 

Kontrollieren Sie alle Teile auf Beschädigungen und Verschleiß. 
Tauschen Sie, falls erforderlich, die Teile aus. 

 

Alle Anlagenfunktionen durch Probelauf testen. 

 

Empfehlenswert ist hierfür ein Wartungsvertrag. 

Maintenance and care 

Carry out the following maintenance tasks every 1000 opening 
cycles or at least once a year to ensure problem-free operation. 
 

 

Clean the motor, control elements and connected fittings. 
Never use alkaline or acid solutions to clean the windows. 
 

 

Check all screw fastenings are firmly seated and retighten if 
necessary. 

 

Check that the casement is sitting snugly in the frame. Adjust the 
fittings accordingly. 
 

 

Check all parts for damage and wear. Replace parts if necessary. 
 

 

Subsequently, test all system functions in a trial run. 

 

We would therefore recommend contracting a maintenance 
agreement. 

Hilfe bei Störungen 

 

Die Reparatur eines defekten Antriebs ist beim Weiterverarbeiter 
oder beim Endanwender nicht sachgerecht möglich und daher 
nicht zulässig. Eine Reparatur kann nur im Herstellerwerk 
durchgeführt werden. Falls Sie den Antrieb öffnen oder ihn 
manipulieren erlischt der Garantieanspruch. 

 

Tauschen Sie daher einen defekten Antrieb aus und lassen Sie ihn 
im Herstellerwerk reparieren. 

 

Falls der Antrieb stehen bleibt, prüfen Sie bitte, ob der 
Überlastschutz aktiviert wurde. (Antrieb steht und Kontrolllampe 
leuchtet).In diesem Fall den Antrieb bitte abkühlen lassen. 

 

Reagiert der Antrieb nicht auf die Bedienung des Schalters/ 
Tasters, lassen Sie bitte die elektrische Versorgung durch eine 
Fachkraft überprüfen. 

Troubleshooting 

 

A defective motor cannot actually be repaired by a fitter or end 
user and this is therefore impermissible. Repairs must be carried 
out at the manufacturer’s premises. The warranty is void in the 
event that you open or tamper with the motor. 
 

 

Therefore, replace defective motors and return them for repair to 
the manufacturers premises. 

 

If the motor stops please check whether the load safety cut-out has 
been triggered. (Motor stops and control lamp is illuminating) In 
this case please let the motor cool down. 

 

If the motor fails to respond when switched on, please have the 
electricity supply checked by an electrician. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for EuroLam FA121

Page 1: ...tents 1 2 General information 2 Symbols used 2 Basic instructions 2 General safety instructions 2 Use for the Intended Purpose 3 Description of the motor 3 3 Technical data for 1 motor 4 4 Preparing f...

Page 2: ...Sie nur Original Ersatzteile Original Zubeh r und Original Befestigungsmaterial der Fa esco Die Spannungsversorgung ist nach EN 60335 1 bauseits zu erbringen 2 General information Symbols used Symbol...

Page 3: ...dmissible ambient temperature of 50 C The motor can be installed either horizontally or vertically The motor is reversible Integrated electrical end stop Window tightness via pulling force of the moto...

Page 4: ...mm s Maximaler Hub max stroke 66mm 66mm Voreingestellter Hub Presetted stroke Voreinstellung auf 54mm Hub Presetted at 54mm stroke Voreinstellung auf 36mm Hub Presetted at 36mm stroke Abmessungen Geh...

Page 5: ...hlern Achten Sie bei der Montage der Beschlagteile darauf dass eine einwandfreie Funktion gegeben ist Beachten Sie genau die beigef gten Einbauzeichnungen 5 Assembly mechanical Danger Danger Assembly...

Page 6: ...in Kapitel 13 Verwenden Sie Kabell ngen Kabelarten und Kabelquerschnitte entsprechend den Angaben des Anschlussplans und den Technischen Daten Stellen Sie sicher dass die Kabel im Betrieb nicht absch...

Page 7: ...ollieren Sie alle Teile auf Besch digungen und Verschlei Tauschen Sie falls erforderlich die Teile aus Alle Anlagenfunktionen durch Probelauf testen Empfehlenswert ist hierf r ein Wartungsvertrag 8 Ma...

Page 8: ...077 72 839051 FA121 Sonderfarbe 72 648469 EuroLam FA121 EV1 72 839060 EuroLam FA121 RAL9016 72 839078 EuroLam FA121 RAL8077 72 839086 Zum Test des FA121 sind das Pr fkabel und der Adapter notwendig To...

Page 9: ...genden Ursachen zur ckzuf hren sind Nicht bestimmungsgem e Verwendung des Antriebs Unsachgem es Montieren Inbetriebnehmen Bedienen Warten und Reparieren des Antriebs Betreiben des Antriebs bei defekte...

Page 10: ...o Metallbausysteme branches Gebiet Nord Northern region esco Berlin 03304 3995 0 Am J gerberg 3 03304 399555 16727 Velten Gebiet Ost Eastern region esco Chemnitz 0371 81560 0 An der Wiesenm hle 11 037...

Page 11: ...ed machinery is in conformity with the EC Directive2004 108 EC relating to electromagnetic compatibility The safety objectives of the Directive 2006 95 EC relating to electrical equipment are observed...

Page 12: ...MBA FA121 230V EuroLam FA121 230V Stand 07 2010 Seite 12 von 13 14 Anschlussplan 14 Connection Diagram...

Page 13: ...MBA FA121 230V EuroLam FA121 230V Stand 07 2010 Seite 13 von 13 15 Ma blatt 15 Dimension sheet...

Reviews: