MBA: FA121/230V, EuroLam FA121/230V
Stand: 07.2010
Seite 5 von 13
4
Montagevorbereitungen
Gefahr
Personen- und Sachschäden durch unsachgemäßen
Einsatz
Stellen Sie mit Hilfe des Typenschildes am Antrieb und
den in Abschnitt 3 aufgeführten Technischen Daten
sicher, dass Sie den für ihre Einbausituation richtigen
Antrieb vorliegen haben.
Untersuchen Sie die Lieferung sofort nach Erhalt auf etwaige
Transportschäden. Bei Beschädigungen dürfen Sie den Antrieb
nicht montieren.
4
Preparing for assembly
Danger
Injury to persons and property due to incorrect
installation
Use the data plate on the motor and the technical data in
chapter 3 to ensure that you have the correct motor for
your installation purposes.
Check the delivery immediately on receipt for damage caused in
transit. You must not install the motor if it is damaged.
5
Montage mechanisch
Gefahr
Gefahr
Nur geschulte, sachkundige Personen dürfen die
Montage vornehmen.
Gefahr
Quetschgefahr
Beim automatischen Öffnen oder Schließen des
Fensters entstehen Zug- und Druckkräfte bis zu 1500N
je Antrieb. Diese Kräfte können beim Hineingreifen
zwischen Flügel und Rahmen Gliedmaßen
abquetschen. Insbesondere, da der Antrieb wiederholt
versucht den Hub zu beenden.
Greifen Sie nicht zwischen Flügel und Rahmen,
wenn der Antrieb läuft.
Sichern Sie bei einer Einbaulage des
Fensterflügels unter 2,50 m alle Quetsch- und
Scherstellen gegen unbeabsichtigtes
Hineingreifen. Verfahren Sie dabei gemäß
„Merkblatt des VFF KB.01: Kraftbetätigte Fenster“.
Gefahr
Verletzungsgefahr
Motorisch betätigte Kippfenster müssen Sie immer mit
einer Fangsicherung ausrüsten, um Verletzungen durch
herunterschlagende Fenster zu verhindern.
Auch bei der Montage am bereits eingebauten Fenster
können Sie sich durch plötzlich aufklappende
Fensterflügel verletzen.
Verwenden Sie geeignete
Sicherheitseinrichtungen, wie z.B.
Sicherungsscheren als Fangsicherung.
Gefahr
Gefahr von Montagefehlern
Achten Sie bei der Montage der Beschlagteile
darauf, dass eine einwandfreie Funktion gegeben
ist.
Beachten Sie genau die beigefügten
Einbauzeichnungen.
5
Assembly (mechanical)
Danger
Danger
Assembly must be carried out by trained personnel.
Danger
Danger of crushing
Traction and pressure forces of up to 1500N for each
motor are produced when the window is opened or
closed automatically. These forces could cause limbs to
be crushed if persons reach between the window and
the frame.
Particularly because the motor repeatedly
attempts to finish the stroke.
Do not reach between the window and the frame
when the motor is running.
For window installation openings of less than 2.50
m, secure all crushing and shearing points against
inadvertent reaching. See information sheet VFF
KB.01: powered windows.
Danger
Risk of injury
Motorised bottom hung windows always require a safety
brake to prevent falling window from causing injuries.
If fitting to existing windows be aware that a sudden
opening of the window can cause injury.
Use appropriate safety equipment, e.g. a safety
clamp as a safety brake.
Danger
Danger from incorrect assembly
Make sure when attaching the fittings that these
are all operating correctly.
Read carefully through the installation drawings
provided.
Montieren Sie den Antrieb so, dass er jederzeit zugänglich ist.
Beachten Sie die Einbauzeichnung. Diese ist der
Befestigungsgarnitur beigepackt und enthält die entsprechenden
Maßangaben in Abhängigkeit von der Montageart und vom
Profilsystem.
Beachten Sie vor der Profilbearbeitung die folgenden Punkte:
Mindestflügelbreite
Mindestflügelhöhe
maximales Flügelgewicht
Platzbedarf am Profil unter Berücksichtigung der Montageart
Assemble the motor such that it is accessible at any time.
Keep to the installation drawing. It is packed with the fittings kit and
contains the measurement data relating to the type of assembly
and profile system.
Note the following points before cutting the profile:
Minimum window width
Minimum window height
Maximum window weight
Space requirement on profile taking into account the type of
assembly.