background image

18

GB

  Alternative temperature

An alternative target flow temperature can be activated 
for example during legionella flushing by an external 
signal (A). 
To set the normal target flow temperature the external 
signal shall not be activated. Set the target temperature 
as described in menu 3 (B)

 

.

To set the alternative target flow temperature the external 
signal must be activated. Set the target temperature as 
described in menu 3 (B) 

.

DE

 Einstellen der alternativen Solltemperatur

Eine alternative Solltemperatur (T2) kann durch ein externes 
Signal aktiviert werden (siehe Punkt 8) und zum Beispiel als 
sogenannte Legionellenschaltung genutzt werden (A).
Um die Standard-Solltemperatur 

 

 einzustellen, darf das 

externe Signal nicht aktiviert sein. Die Einstellung wird unter 
Punkt 3 beschreiben, siehe auch (B)

 

.

Um die alternative Solltemperatur 

 einzustellen, aktivieren 

Sie das externe Signal. Die Einstellung wird unter Punkt 3 
beschreiben, siehe auch (B)

 

.

PL

  Alternatywna temperatura

Alternatywna temperatura zasilania załączana jest sygnałem 
zewnętrznym np. do celów dezynfekcji termicznej (A).
W celu nastawienia standardowej temperatury zasilania  nie 
należy załączać sygnału zewnętrznego(sygnał zewnętrzny 
powinien być nieaktywny), zgodnie z opisem w punkcie 3 
instrukcji (B) 

 

 .

W celu nastawienia alternatywnej temperatury zasilania 
należy załączyć  sygnał zewnętrzny (sygnał zewnętrzny 
powinien być aktywny) oraz postępować zgodnie z opisem w 
punkcie 3 instrukcji (B) 

.

SE

   Alternativ framledningstemperatur

En alternativ framledningstemperatur kan aktiveras, för 
exempelvis legionella spolning, av en extern signal (A).
För att ställa in den normala framledningstemperaturen 
skall den externa signalen inte vara aktiverad. Ställ in den 
önskade temperaturen såsom beskrivet i meny 3  (B)

 

 . 

För att ställa in den alternativa framledningstemperaturen 
måste den externa signalen vara aktiverad. Ställ in den 
önskade temperaturen såsom beskrivet i meny 3 (B) 

.

Alternative temperature

°C

A

Max 100 Ω

RU

  Альтернативная температура

Альтернативная температура потока может быть 

активирована удаленно. Например: повышение 
температуры для борьбы с бактериями легионеллы или 
снижение для экономичного режима
Установка нормальной температуры осуществляется при 
отсутствии внешнего сигнала, как указано в п. 3 (В) 

 

.

Чтобы установить альтернативное значение температуры, 
необходимо активировать внешний сигнал. Установите 
значение температуры как описано в п. 3 (В)  

.

  Alternatif sıcaklık

Alternatif bir hedef akış sıcaklığı çalıştırılabilir.  Örneğin 
Lejyonella bakterisi temizliği sırasında bir dış sıcaklık 
sinyali (A).
Normal hedef akış sıcaklığını ayarlamak için dış sinyal 
çalıştırılmamalı. Menu3 de belirtildiği gibi hedef sıcaklığı 
ayarlayın (B)

 

.

Hedef akış sıcaklığı ayarlamak için dış sinyal çalıştırılmalı. 
Hedef sıcaklığı Menu3 de belirtildiği gibi ayarlayın (B 

.

B

B

Summary of Contents for CRA110 series

Page 1: ...SERIES CRA110 GB DE SE PL RU ES IT FR HR CZ GR...

Page 2: ......

Page 3: ...Series CRA110 LVD 2014 35 EU EMC 2014 30 EU RoHS 2011 65 EU 55 C 5 C 55 C 5 C SERIES CRA110...

Page 4: ...e des mitgelieferten Aluminiumklebebands PL Monta 1 Zamontuj si ownik na zaworze zgodnie z instrukcj 1 2 Zamontuj czujnik temperatury zasilania na rurze za pomoc dostarczonej ta my aluminiowej SE Mont...

Page 5: ...Installare il sensore di mandata sul tubo usando la banda di alluminio in dotazione FR Montage 1 Monter le bloc moteur sur la vanne tel qu expliqu dans le manuel d instruction 1 puis identi ez le sens...

Page 6: ...6 230V 24V A B C Start up...

Page 7: ...w prawo ruch zgodny ze wskaz wkami zegara lub w lewo ruch w przeciwnym kierunku do wskaz wek zegara A 2 Trzymaj c wci ni ty joystick w danym kierunku pod cz zasilanie B 3 Poczekaj 2 sekundy nast pnie...

Page 8: ...8 230V 24V A B C Start up...

Page 9: ...ralina B 4 Aspettare 2 secondi prima di rilasciare il joystick C il senso di rotazione desiderato quindi impostato HR Smjer rada 1 Odredite smjer rada regulatora pritiskom palice udesno za otvaranje u...

Page 10: ...a 1 W celu zmiany docelowej temperatury zasilania naci nij joystick w prawo lub w lewo A 2 Naci nij joystick aby zatwierdzi now docelow temperatur zasilania B Dodatkowe informacje w rozdziale 7 SE ndr...

Page 11: ...tla te joystick dol B Dal informace naleznete v l nku 7 GR 1 2 B 7 FR R glage de la temp rature souhait e 1 A n de modi er la temp rature de d part appuyez sur le joystick vers la droite ou vers la ga...

Page 12: ...nu naci nij joysticka w lewo lub w prawo B 3 Naci nij joystick aby wej w wybrane podmenu C SE Avancerade inst llningar 1 Tryck ner joysticken i 5 sekunder f r att n avancerade inst llningar A 2 F r at...

Page 13: ...ram tres avanc s A 2 Pour naviguer entre les menus appuyez sur le joystick vers la gauche ou vers la droite B 3 Appuyez sur le joystick pour entrer dans le menu souhait C HR Napredne postavke 1 Palicu...

Page 14: ...e zaawansowanych A 2 Wybierz menu Max i naci nij joystick B OK C 3 Wybierz maksymaln temperatur naciskaj c joystick w lewo lub prawo D i potwierd przez naci ni cie joystick OK C 4 Naci nij i przytrzym...

Page 15: ...atu do hlavn ho menu stla te joystick na 5 sekund A GR 1 5 A 2 Max B OK C 3 D OK C 4 5 A FR R glage de la temp rature de d part maximale 1 Pour modi er la temp rature de d part maximale appuyez sur le...

Page 16: ...sekund aby wej do ustawie zaawansowanych A 2 Wybierz menu Min i naci nij joystick B OK C 3 Wybierz minimaln temperatur naciskaj c joystick w lewo lub prawo D i potwierd przez naci ni cie joystick OK C...

Page 17: ...n vratu do hlavn ho menu stla te joystick na 5 sekund A GR 1 5 A 2 Min OK C 3 D OK C 4 5 A FR R glage de la temp rature de d part minimale 1 Pour modi er la temp rature de d part minimale appuyez sur...

Page 18: ...termicznej A W celu nastawienia standardowej temperatury zasilania nie nale y za cza sygna u zewn trznego sygna zewn trzny powinien by nieaktywny zgodnie z opisem w punkcie 3 instrukcji B W celu nasta...

Page 19: ...tivn teplotu topn vody mus b t extern sign l aktivov n Nastaven na po adovanou alternativn teplotu topn vody je pops no v sti 3 B GR A 3 3 FR Temp rature alternative ex Pic Anti L gionellose Il est po...

Page 20: ...e alternative Solltemperatur aktiviert und erscheint im Display An dieser Verbindung darf weder Spannung noch Strom anliegen und sie darf einen maximalen Widerstand von 100 aufweisen F PL Aktywacja al...

Page 21: ...harici ekipmanlar taraf ndan etkinle tirilir 1 Kontrol r n g c n kesin 2 Kapa n vidas n a arak kar n A ve iki adet iletkeni ye il konekt re ba lay n B 3 Konekt r PCB zerine yerle tirin C ve kapa tekra...

Page 22: ...fatto tramite un contatto pulito senza voltaggio o corrente e con una resistenza massima di 100 ohm F GR GSM ESBE GSM CRB915 1705 59 00 1 2 A B 3 PCB C D 4 E 100 F FR Activation de la temperature alt...

Page 23: ...ebo proudu a s maxim ln m odporem 100 F D E Max 100 HR Aktiviranje odmaka paralelne prilagodbe Odmak paralelna prilagodba aktiviraju se pomo u vanjske opreme poput vanjskog sata ili GSM modula na prim...

Page 24: ...Mtrl nr 9814 03 90 Ritn nr 9210 utg pE1 Rev 1612...

Reviews: