background image

16

Minimum Flow temperature

GB

   Minimum Flow Temperature

1.

  To change the minimum flow temperature press down 

the joystick for 5 seconds to reach advanced settings (A).

2.

  Choose menu “Min” by pressing the joystick (B) OK (C).

3.

  Decide the minimum flow temperature by pressing the 

joystick (D) OK (C). 

4.

  Press down the joystick for 5 seconds to return to 

main menu (A).

DE

  Einstellen der minimalen Solltemperatur

1.

  Halten Sie zum Ändern der minimalen Solltemperatur 

den Joystick 5 Sekunden lang gedrückt, um zu den 
erweiterten Einstellungen zu gelangen (A).

2. 

Wählen Sie das Menü „Min“ durch Drücken des 

Joysticks (B) OK (C).

3. 

Wählen Sie die minimale Solltemperatur durch Drücken 

des Joysticks (D) OK (C). 

4. 

Halten Sie den Joystick 5 Sekunden lang gedrückt, um 

zum Hauptmenü zurückzukehren (A).

PL

  Minimalna temperatura zasilania

1.

  Aby zmienić minimalną temperaturę zasilania naciśnij i 

przytrzymaj joystick przez 5 sekund, aby wejść do ustawień 
zaawansowanych (A).

2.

  Wybierz menu “Min” i naciśnij joystick (B) OK (C).

3.

 Wybierz minimalną temperaturę, naciskając joystick w 

lewo lub prawo (D) i potwierdź przez naciśnięcie joystick 
OK (C). 

4.

 Naciśnij i przytrzymaj joystick przez 5 sekund, aby 

powrócić do głównego menu (A).

SE

   Lägsta framledningstemperatur

1.

 För att ändra den lägsta framledningstemperaturen, 

tryck ned joysticken 5 sekunder för att nå avancerade 
inställningar (A). 

2. 

Välj menyn “Min” genom att trycka på joysticken (B) 

OK (C).

 

3. 

Bestäm den lägsta tillåtna framledningstemperaturen 

genom att trycka på joysticken (D) OK (C). 

4. 

Tryck ner joysticken i 5 sekunder för att återgå till 

huvudmenyn (A).

M I N

+

+

+

5s

+

O K

B

A

C

RU

   Минимальная температура подачи

1.

 Для изменения минимальной температуры подачи 

нажмите на джойстик и удерживайте его в течение 5 
секунд, чтобы перейти к расширенным параметрам (А).

2. 

Выберите меню «Мин.», нажав на джойстик (В) ОК (С).

3. 

Задайте минимальную температуру подачи, нажав 

джойстик (D) ОК (С). 

4. 

Нажмите и удерживайте джойстик в течение 5 секунд, 

чтобы вернуться к главному меню (А).

+

+

D

  Temperatura mínima de caudal

1.

  Para cambiar la temperatura mínima de caudal, 

presionar hacia abajo la rueda durante 5 segundos para 
acceder a los ajustes avanzados (A).

2.

  Seleccionar el menú “Min” presionando la rueda (B) 

hasta OK (C).

3.

  Decidir la temperatura mínima de caudal al presionar la 

rueda (D) hasta OK (C). 

4.

  Presionar hacia abajo la rueda durante 5 segundos 

para regresar al menú principal (A).

Summary of Contents for CRA110 series

Page 1: ...SERIES CRA110 GB DE SE PL RU ES IT FR HR CZ GR...

Page 2: ......

Page 3: ...Series CRA110 LVD 2014 35 EU EMC 2014 30 EU RoHS 2011 65 EU 55 C 5 C 55 C 5 C SERIES CRA110...

Page 4: ...e des mitgelieferten Aluminiumklebebands PL Monta 1 Zamontuj si ownik na zaworze zgodnie z instrukcj 1 2 Zamontuj czujnik temperatury zasilania na rurze za pomoc dostarczonej ta my aluminiowej SE Mont...

Page 5: ...Installare il sensore di mandata sul tubo usando la banda di alluminio in dotazione FR Montage 1 Monter le bloc moteur sur la vanne tel qu expliqu dans le manuel d instruction 1 puis identi ez le sens...

Page 6: ...6 230V 24V A B C Start up...

Page 7: ...w prawo ruch zgodny ze wskaz wkami zegara lub w lewo ruch w przeciwnym kierunku do wskaz wek zegara A 2 Trzymaj c wci ni ty joystick w danym kierunku pod cz zasilanie B 3 Poczekaj 2 sekundy nast pnie...

Page 8: ...8 230V 24V A B C Start up...

Page 9: ...ralina B 4 Aspettare 2 secondi prima di rilasciare il joystick C il senso di rotazione desiderato quindi impostato HR Smjer rada 1 Odredite smjer rada regulatora pritiskom palice udesno za otvaranje u...

Page 10: ...a 1 W celu zmiany docelowej temperatury zasilania naci nij joystick w prawo lub w lewo A 2 Naci nij joystick aby zatwierdzi now docelow temperatur zasilania B Dodatkowe informacje w rozdziale 7 SE ndr...

Page 11: ...tla te joystick dol B Dal informace naleznete v l nku 7 GR 1 2 B 7 FR R glage de la temp rature souhait e 1 A n de modi er la temp rature de d part appuyez sur le joystick vers la droite ou vers la ga...

Page 12: ...nu naci nij joysticka w lewo lub w prawo B 3 Naci nij joystick aby wej w wybrane podmenu C SE Avancerade inst llningar 1 Tryck ner joysticken i 5 sekunder f r att n avancerade inst llningar A 2 F r at...

Page 13: ...ram tres avanc s A 2 Pour naviguer entre les menus appuyez sur le joystick vers la gauche ou vers la droite B 3 Appuyez sur le joystick pour entrer dans le menu souhait C HR Napredne postavke 1 Palicu...

Page 14: ...e zaawansowanych A 2 Wybierz menu Max i naci nij joystick B OK C 3 Wybierz maksymaln temperatur naciskaj c joystick w lewo lub prawo D i potwierd przez naci ni cie joystick OK C 4 Naci nij i przytrzym...

Page 15: ...atu do hlavn ho menu stla te joystick na 5 sekund A GR 1 5 A 2 Max B OK C 3 D OK C 4 5 A FR R glage de la temp rature de d part maximale 1 Pour modi er la temp rature de d part maximale appuyez sur le...

Page 16: ...sekund aby wej do ustawie zaawansowanych A 2 Wybierz menu Min i naci nij joystick B OK C 3 Wybierz minimaln temperatur naciskaj c joystick w lewo lub prawo D i potwierd przez naci ni cie joystick OK C...

Page 17: ...n vratu do hlavn ho menu stla te joystick na 5 sekund A GR 1 5 A 2 Min OK C 3 D OK C 4 5 A FR R glage de la temp rature de d part minimale 1 Pour modi er la temp rature de d part minimale appuyez sur...

Page 18: ...termicznej A W celu nastawienia standardowej temperatury zasilania nie nale y za cza sygna u zewn trznego sygna zewn trzny powinien by nieaktywny zgodnie z opisem w punkcie 3 instrukcji B W celu nasta...

Page 19: ...tivn teplotu topn vody mus b t extern sign l aktivov n Nastaven na po adovanou alternativn teplotu topn vody je pops no v sti 3 B GR A 3 3 FR Temp rature alternative ex Pic Anti L gionellose Il est po...

Page 20: ...e alternative Solltemperatur aktiviert und erscheint im Display An dieser Verbindung darf weder Spannung noch Strom anliegen und sie darf einen maximalen Widerstand von 100 aufweisen F PL Aktywacja al...

Page 21: ...harici ekipmanlar taraf ndan etkinle tirilir 1 Kontrol r n g c n kesin 2 Kapa n vidas n a arak kar n A ve iki adet iletkeni ye il konekt re ba lay n B 3 Konekt r PCB zerine yerle tirin C ve kapa tekra...

Page 22: ...fatto tramite un contatto pulito senza voltaggio o corrente e con una resistenza massima di 100 ohm F GR GSM ESBE GSM CRB915 1705 59 00 1 2 A B 3 PCB C D 4 E 100 F FR Activation de la temperature alt...

Page 23: ...ebo proudu a s maxim ln m odporem 100 F D E Max 100 HR Aktiviranje odmaka paralelne prilagodbe Odmak paralelna prilagodba aktiviraju se pomo u vanjske opreme poput vanjskog sata ili GSM modula na prim...

Page 24: ...Mtrl nr 9814 03 90 Ritn nr 9210 utg pE1 Rev 1612...

Reviews: