background image

9

CZ

  

 Směr otvírání

1.

 Nastavte směr otvírání regulátoru zatlačením joysticku 

doprava  pro otvírání po směru hodinových ručiček  nebo 
doleva pro otvírání proti směru hodinových ručiček (A).

2. 

Držte joystick v požadovaném směru a připojte 

napájení (B).

3. 

Počkejte 2 sekundy, než se joystick uvolní (C); nyní je 

nastaven správný pracovní směr.

GR

  Εκκίνηση

1.

 Ρυθμίστε την κατεύθυνση λειτουργίας του ελεγκτή 

πατώντας το μοχλό δεξιά για άνοιγμα προς τα δεξιά ή 
αριστερά για άνοιγμα προς τα αριστερά (A).

2.

 Κρατήστε το μοχλό προς την επιθυμητή κατεύθυνση και

συνδέστε την παροχή ρεύματος (Β).

3. 

Περιμένετε 2 δευτερόλεπτα και μετά ελευθερώστε το 

μοχλό (C), η σωστή κατεύθυνση λειτουργίας έχει ορισθεί 
πλέον.

IT

  Avviamento - Senso di rotazione

1.

 Identificare il senso di rotazione desiderato, senso nel 

quale deve girare il motore per aprire completamente 
la porta calda.

2.

 Impostare il senso di rotazione della centralina, 

girando il joystick verso destra per il senso orario e 
verso sinistra per il senso antiorario (A).

3.

 Mantenere girato il joystick nella posizione 

desiderata mentre si collega l’alimentazione alla 
centralina (B)

4. 

Aspettare 2 secondi prima di rilasciare il joystick 

(C), il senso di rotazione desiderato è quindi impostato.

HR

  

Smjer rada

1.

 Odredite smjer rada regulatora pritiskom palice 

udesno za otvaranje u smjeru kretanja kazaljke na satu 
ili ulijevo za otvaranje u smjeru suprotnom od kretanja 
kazaljke na satu (A).

2. 

Palicu zadržite u željenom smjeru i povežite napajanje 

(B).

3.

 Pričekajte 2 sekunde da se palica otpusti (C). Sada je 

postavljen ispravan smjer rada.

FR

  Réglage du sens de rotation

1. 

Réglez le sens de rotation du contrôleur en maintenant 

le joystick vers la droite pour une ouverture vers la droite 
(sens des aiguilles d’une montre) ou vers la gauche 
pour une ouverture vers la gauche (sens contraire des 
aiguilles d’une montre) (A).

2.

 Maintenez appuyé le joystick dans le sens souhaité, 

pendant que vous raccordez l’appareil à l’alimentation 
électrique (B).

3.

 Attendez 2 secondes avant de relâcher le joystick (C), 

le sens de rotation est maintenant réglé.

Summary of Contents for CRA110 series

Page 1: ...SERIES CRA110 GB DE SE PL RU ES IT FR HR CZ GR...

Page 2: ......

Page 3: ...Series CRA110 LVD 2014 35 EU EMC 2014 30 EU RoHS 2011 65 EU 55 C 5 C 55 C 5 C SERIES CRA110...

Page 4: ...e des mitgelieferten Aluminiumklebebands PL Monta 1 Zamontuj si ownik na zaworze zgodnie z instrukcj 1 2 Zamontuj czujnik temperatury zasilania na rurze za pomoc dostarczonej ta my aluminiowej SE Mont...

Page 5: ...Installare il sensore di mandata sul tubo usando la banda di alluminio in dotazione FR Montage 1 Monter le bloc moteur sur la vanne tel qu expliqu dans le manuel d instruction 1 puis identi ez le sens...

Page 6: ...6 230V 24V A B C Start up...

Page 7: ...w prawo ruch zgodny ze wskaz wkami zegara lub w lewo ruch w przeciwnym kierunku do wskaz wek zegara A 2 Trzymaj c wci ni ty joystick w danym kierunku pod cz zasilanie B 3 Poczekaj 2 sekundy nast pnie...

Page 8: ...8 230V 24V A B C Start up...

Page 9: ...ralina B 4 Aspettare 2 secondi prima di rilasciare il joystick C il senso di rotazione desiderato quindi impostato HR Smjer rada 1 Odredite smjer rada regulatora pritiskom palice udesno za otvaranje u...

Page 10: ...a 1 W celu zmiany docelowej temperatury zasilania naci nij joystick w prawo lub w lewo A 2 Naci nij joystick aby zatwierdzi now docelow temperatur zasilania B Dodatkowe informacje w rozdziale 7 SE ndr...

Page 11: ...tla te joystick dol B Dal informace naleznete v l nku 7 GR 1 2 B 7 FR R glage de la temp rature souhait e 1 A n de modi er la temp rature de d part appuyez sur le joystick vers la droite ou vers la ga...

Page 12: ...nu naci nij joysticka w lewo lub w prawo B 3 Naci nij joystick aby wej w wybrane podmenu C SE Avancerade inst llningar 1 Tryck ner joysticken i 5 sekunder f r att n avancerade inst llningar A 2 F r at...

Page 13: ...ram tres avanc s A 2 Pour naviguer entre les menus appuyez sur le joystick vers la gauche ou vers la droite B 3 Appuyez sur le joystick pour entrer dans le menu souhait C HR Napredne postavke 1 Palicu...

Page 14: ...e zaawansowanych A 2 Wybierz menu Max i naci nij joystick B OK C 3 Wybierz maksymaln temperatur naciskaj c joystick w lewo lub prawo D i potwierd przez naci ni cie joystick OK C 4 Naci nij i przytrzym...

Page 15: ...atu do hlavn ho menu stla te joystick na 5 sekund A GR 1 5 A 2 Max B OK C 3 D OK C 4 5 A FR R glage de la temp rature de d part maximale 1 Pour modi er la temp rature de d part maximale appuyez sur le...

Page 16: ...sekund aby wej do ustawie zaawansowanych A 2 Wybierz menu Min i naci nij joystick B OK C 3 Wybierz minimaln temperatur naciskaj c joystick w lewo lub prawo D i potwierd przez naci ni cie joystick OK C...

Page 17: ...n vratu do hlavn ho menu stla te joystick na 5 sekund A GR 1 5 A 2 Min OK C 3 D OK C 4 5 A FR R glage de la temp rature de d part minimale 1 Pour modi er la temp rature de d part minimale appuyez sur...

Page 18: ...termicznej A W celu nastawienia standardowej temperatury zasilania nie nale y za cza sygna u zewn trznego sygna zewn trzny powinien by nieaktywny zgodnie z opisem w punkcie 3 instrukcji B W celu nasta...

Page 19: ...tivn teplotu topn vody mus b t extern sign l aktivov n Nastaven na po adovanou alternativn teplotu topn vody je pops no v sti 3 B GR A 3 3 FR Temp rature alternative ex Pic Anti L gionellose Il est po...

Page 20: ...e alternative Solltemperatur aktiviert und erscheint im Display An dieser Verbindung darf weder Spannung noch Strom anliegen und sie darf einen maximalen Widerstand von 100 aufweisen F PL Aktywacja al...

Page 21: ...harici ekipmanlar taraf ndan etkinle tirilir 1 Kontrol r n g c n kesin 2 Kapa n vidas n a arak kar n A ve iki adet iletkeni ye il konekt re ba lay n B 3 Konekt r PCB zerine yerle tirin C ve kapa tekra...

Page 22: ...fatto tramite un contatto pulito senza voltaggio o corrente e con una resistenza massima di 100 ohm F GR GSM ESBE GSM CRB915 1705 59 00 1 2 A B 3 PCB C D 4 E 100 F FR Activation de la temperature alt...

Page 23: ...ebo proudu a s maxim ln m odporem 100 F D E Max 100 HR Aktiviranje odmaka paralelne prilagodbe Odmak paralelna prilagodba aktiviraju se pomo u vanjske opreme poput vanjskog sata ili GSM modula na prim...

Page 24: ...Mtrl nr 9814 03 90 Ritn nr 9210 utg pE1 Rev 1612...

Reviews: