background image

- FRANÇAIS -

THW01B0001EV 027284 150716

15

LEGENDA

A

  Touche à double fonction:

 - 

En fonctionnement normal elle active la fonction Manuel 24 

heures / Manuel Permanent / Automatique.

 - 

Dans ‘ Paramétrage du Programme horaire ‘, elle établit le réglage 

des températures en modalité Réduction.

B

  Touche à double fonction:

 - 

En fonctionnement normal elle allume ou éteint le chrono-thermo-

hygrostat.

 - 

Dans ‘ Paramétrage du Programme horaire ‘, elle établit le réglage 

des températures en modalité Éteint /Antigel.

C

  Touche de la triple fonction

 - 

En fonctionnement normal

 affiche l’heure ou la température.

 - 

Dans ‘ Paramétrage du Programme horaire ‘, elle établit le réglage 

des températures en modalité Confort.

 - 

Dans ‘Réglage de la température du point de consigne’

, s’affiche la 

température de Confort ou bien celle de réduction.

D

  Modifie les températures des points de consigne et les paramètres de 

configuration (augmentant la valeur).

E

  Modifie les températures des points de consigne et les paramètres de 

configuration (diminuant la valeur).

F

  Accès à la liste des paramètres de l’utilisateur.

G

  Touche de la double fonction :

-  En fonctionnement normal met à jour les données relevées par le 

chrono-thermo-hygrostat.

-  En ‘Réglage des paramètres de l‘utilisateur‘, permet l’accès à la 

modification du paramètre sélectionné et successivement confirma 

la valeur modifiée.

H

  Logement des batteries.

I

  Position des vis pour la fixation du corps du thermostat à la base de 

fixation murale.

DESCRIPTION DES COMMANDES

Fig. 7

F

G

H

I

B

A

C

D

E

INDICATIONS DE L’ÉCRAN

On  trouve  ci-dessous  la  signification  des  symboles  qui  peuvent 

apparaître sur l’écran :

Indication de l’état de charge des batteries.

Clignotant :

Batteries déchargées; remplacer les batteries.

Réglage de la température en modalité Confort.

Réglage de la température en modalité Réduction.

Réglage de la température en modalité Éteint/Antigel.

Chrono-thermo-hygrostat éteint : fonction antigel insérée, 

l’écran affiche l’inscription OFF.

Activation en modalité chauffage.

Activation en modalité refroidissement.

Activation en modalité déshumidification ou humidification.

24h

Réglage de la température en modalité Confort pour 24 

heures.

24h

Réglage de la température en modalité Confort permanent.

P

Fixe : 

indique l’accès aux paramètres de l’utilisateur.

Clignotante :

  Indique  la  possibilité  de  modifier  le  paramètre 

utilisateur sélectionné.

Clignotant :

Programme  de  nettoyage  activé  (l’écran  affiche  le  temps 

restant).

Clignotant :

Programme  des  vacances  activé  (l’écran  affiche  le  temps 

restant).

Fixe :

Indique une action entreprise par l’interface téléphonique.

Clignotant :

Indique que la commande de l’interface téléphonique a été 

forcée par une commande du clavier sur le chrono-thermo-

hygrostat.

Fixe : 

La  température  affichée  est  celle  relevée  par  le 

capteur interne mais le réglage de la température s’effectue 

avec la sonde à distance.

Clignotante : 

L’affichage  et  le  réglage  de  la  température 

ambiante s’effectuent avec l’utilisation du capteur interne.

Fixe : 

La température affichée est celle relevée par la sonde 

à distance mais le réglage de la température s’effectue avec 

le capteur interne.

Clignotante : 

L’affichage  et  le  réglage  de  la  température 

ambiante s’effectuent avec l’utilisation de la sonde à 

distance.

INSTALLATION

 

      ATTENTION

- Pour un réglage correct de la température, il est conseillé 

d’installer le thermostat éloigné des sources de chaleur, 

courants d’air ou des parois particulièrement froides (ponts 

thermiques).

- Pour garantir la sécurité électrique, il est obligatoire de fixer 

le corps du thermostat sur la base de fixation murale avec les 

deux vis (en dotation) qui se trouvent dans le compartiment 

des piles.

- Dans le cas où la charge pilotée par le relais du chrono-

thermo-hygrostat fonctionne avec le secteur, il faut que 

le branchement se réalise au moyen d’un interrupteur 

multipolaire, conforme aux normes en vigueur et avec un 

écartement des contacts d’au moins 3 mm à chaque pôle.

- L’installation et le branchement électrique du dispositif 

doivent  être  réalisés  par  un  personnel  qualifié  et  en 

conformité aux lois en vigueur.

- Avant d’effectuer tout type de branchement, s’assurer que le 

réseau électrique soit hors tension.

L’installation  du  dispositif  est  prévue  pour  le  montage  en  boîtier  de 

dérivation encastrable (ou mural) standard de deux ou trois modules ou 

directement sur le mur en utilisant les chevilles fournies.
Pour installer le dispositif, réaliser les opérations suivantes :

Fig. 2

Décrocher la plaque murale enfoncée sous la base du chrono-

thermo-hygrostat comme indiquée dans la Fig. 1.

1

2

1

Fixer la plaque directement au mur ou dans le boîtier de dérivation 

de 2 ou 3 modules à travers les deux orifices pour vis avec un 

entraxe de 60 mm ou 85 mm, en faisant attention à faire passer 

les câbles par la fente, comme indiqué dans la Fig. 2.

2

Fig. 3

Insérer les batteries dans le logement des batteries (

I

  de  la              

Fig. 1) ; voir le paragraphe ‘ INSERTION/REMPLACEMENT DES 

BATTERIES ‘.

6

Approcher le chrono-thermo-hygrostat de la plaque murale, 

faire d’abord coïncider les dents de la base avec les fentes 

correspondantes sur la plaque et successivement exercer une 

pression sur le dispositif vers la gauche jusqu’au déclenchement 

d’insertion des dents en plastique dans la plaque de fixation.

4

2

1

Fig. 7

Fixer le corps di chrono-thermo-hygrostat à la plaque murale par 

la vis inclue dans la confection et qui se trouve à l’intérieur du 

compartiment des piles (Fig. 6).

5

Fig. 8

Exécuter  les  connexions  électriques  en  faisant  passer  les  fils 

à travers l’ouverture rectangulaire de la plaquette de fixation 

au mur (Fig. 3), suivant le schéma de connexion de la Fig. 4 

ou Fig. 5.

3

BLANC

INTERFACE 

TÉLÉPHONIQUE

SONDE A

DISTANCE

ROUGE

NOIR

CHARGE

CHARGE

RELAIS

HYGROSTAT

RELAIS

THERMOSTAT

Fig. 4

Connecter ou une sonde à distance ou bien une interface 

téléphonique au connecteur ‘ 

C

 ’ indiqué sur la Fig. 6. La charge 

correspondante  au  thermostat  doit  être  connectée  à  la  borne          

‘ 

A

 ’ indiquée sur la Fig. 6, alors que la charge correspondante 

à l’hygrostat doit être connectée à la borne ‘ 

B

 ’ indiquée sur 

la Fig. 6.

Fig. 6

A

C

B

Fig. 5

BLANC

INTERFACE 

TÉLÉPHONIQUE

SONDE A

DISTANCE

ROUGE

NOIR

À LA CHAUDIÈRE / REFROIDISSEUR

RELAIS

HYGROSTAT

RELAIS

THERMOSTAT

AU DÉSHUMIDIFICATEUR / HUMIDIFICATEUR

www.esbe.eu

Summary of Contents for 18002200

Page 1: ...icona e l icona SET RH a indicare che si sta visualizzando l umidit di setpoint Premere i tasti e per modificare l umidit di setpoint visualizzata Premere il tasto il display visualizza l umidit di ri...

Page 2: ...tainoreeildisplaymostrer h XX Superando tale valore si passer automaticamente alla programmazione del tempo di vacanze in giorni e il display mostrer d XX Sar possibile incrementare o decrementare l o...

Page 3: ...rrere tra due possibili azioni consecutive dei rel di uscita a seguito dell intervento della funzione c dP Il tempo di intervento incrementabile a passi di 3 minuti il tempo di intervento verr reinizi...

Page 4: ...NZIONE Il cronotermoigrostato al fine di ottimizzare la durata delle batterie rileva la temperatura ambiente ogni 3 minuti e di conseguenza decide l attivazione o disattivazione dei rel Per effettuare...

Page 5: ...in modalit Spento Antigelo C Tasto dalla tripla funzione Nel normale funzionamento visualizza l ora oppure la temperatura In Impostazione Programma orario imposta la regolazione della temperatura in...

Page 6: ...he wall plate using the supplied screw that is located inside the battery compartment Fig 8 5 Fig 8 Insert the batteries in the battery compartment I in Fig 1 see paragraph HOW TO INSERT REPLACE THE B...

Page 7: ...the current day is highlighted by a box surrounding the number corresponding to the day of the week 1 Monday 7 Sunday 8 Confirm by pressing OK the output of the time and day setting is automatic Time...

Page 8: ...button 5 To exit the user parameter settings and resume normal operation press the button or wait 10 seconds without pressing any key OFS2 REMOTE SENSOR OFFSET SETTING With this parameter it is possib...

Page 9: ...o di rugiada impostato nel sottoparametro d EC HYdP dew point hysteresis equal to 0 5 C cannot be modified d FP dew point control on fixed points If the dew point control function C dP is activated on...

Page 10: ...icators are lit inside the symbol If the symbol completely empty flashes it means that the batteries are depleted and must be replaced In this case both the relays are placed in the safety position N...

Page 11: ...ic ne et l ic ne SET RH indiquer que l humidit de consigne est affich e Appuyer sur les touches et pour modifier l humidit de consigne affich e Appuyer sur la touche l afficheur montrera l humidit de...

Page 12: ...es proc der de la mani re suivante 1 S lectionner le param tre HOL et appuyer sur la touche OK l afficheur montre le symbole l indication h 00 et l ic ne P clignotante 2 Appuyer sur les touches et pou...

Page 13: ...e temps d action peut tre augment par pas de 3 minutes et se remettra z ro chaque changement de modalit de r glage du point de ros e d EF d EC o d FP Cntr COMPTEUR D ACTIVATION DU RELAIS DU THERMOSTAT...

Page 14: ...er de la mani re suivante 1 Ouvrir le volet d acc s au logement des piles Fig 4 2 Extraire les piles en faisant levier avec un outil appropri 3 Ins rer les piles neuves qui doivent tre du type 1 5 V A...

Page 15: ...la sonde distance mais le r glage de la temp rature s effectue avec le capteur interne Clignotante L affichage et le r glage de la temp rature ambiante s effectuent avec l utilisation de la sonde dist...

Reviews: