79
4.1 bediening
De toorts is nu gereed om de snijden of te gutsen. Raadpleeg de instructies bij uw voedingsbron voor het wijzi-
gen van de instellingen.
1. Draai de gastest- of gasmodusschakelaar in de stand Test of Set-up.
opMerKINg:
De stand “CUT” wordt gebruikt om het snijplasmagas in te stellen. De stand “START/SHIELD” wordt gebruikt om het
startplasmagas en het schildgas in te stellen. Als het startplasmagas en het snijplasmagas hetzelfde zijn en door dezelfde
regulator worden geleverd, gebruikt u alleen de stand START/SHIELD en hebt u de stand CUT niet nodig.
2. Zet de voedingsschakelaar in de stand AAN. Het gas moet nu naar de toorts stromen.
3. Regel de gasdrukinstellingen bij de gastoevoerregulators in de waarden die bij de bedieningsparameters
staan. Draai de gastest- of gasmodusschakelaar in de bedieningsstand. De gasstroom moet nu stoppen. Stel
de stroomregeling in op de juiste instelling voor het mondstuk.
4. Zet de toorts in de juiste stand voor snijden of gutsen. Voor het snijden moet de doorslag van de toorts (af-
stand van mondstuk naar werkstuk) ongeveer 6,4 mm zijn. Begin indien mogelijk te snijden vanaf een rand
van het werkstuk. Als u een gat moet maken, kantelt u de toorts onder een hoek om het gesmolten metaal
af te buigen van de toorts en de gebruiker totdat de opening is gemaakt, en zet u de toorts weer terug in de
verticale stand en begint u met snijden. Voor het gutsen plaats u de toorts boven het werkstuk bij en hoek
van 35° tot 45° vanaf de horizontale as
5. Laat uw beschermende helm zakken.
6. Druk de toortsschakelaarknop omlaag en houd deze ingedrukt. Het gas moet gaan stromen. Twee seconden
later moet het hoofdcontact sluiten en de boog worden overgedragen op het werkstuk.
LeT op
waarschuwINg
draag de gebruikelijke beschermende handschoenen, kleding en
helm. Lees de veiligheidsvoorschriften in de instructiehandleiding
bij de voedingsbron.
raaK NooIT de oNderdeLeN aaN dIe zIch voor de ToorTs-
heNdeL bevINdeN (MoNdsTuK, hITTeschILd, eLeKTrode, eNz.),
TeNzIj de voedINgsschaKeLaar IN de sTaNd oFF (uIT) sTaaT.
hooFdsTuK 4
bedIeNINg
opMerKINg:
Uw voedingsbron heeft mogelijk een preflow-tijd nodig langer dan 2 seconden, meestal vief of vijf seconden. Als aan het
einde van de preflow-tijd de hulpboog niet wordt gestart, laat u de toortsschakelaar los en controleert u de gasdrukinstel-
lingen. Als de hulpboog wordt gestart maar niet op het werkstuk wordt overgedragen, laat u de toortsschakelaar terug en
controleert u of de toorts zich op de juiste afstand bevindt van het werkstuk en of de werkstukklem goed aan het werkstuk
is bevestigd.
Summary of Contents for PT-26
Page 2: ... ...
Page 4: ... table of contents ...
Page 5: ...PT 26 Hořák pro plazmové řezání Uživatelská příručka CS 0558003747 ...
Page 8: ... obsah ...
Page 35: ...PT 26 Plasmabue skærebrænder 0558003747 Instruktionsbog DA ...
Page 38: ...38 Indholdsfortegnelse ...
Page 65: ...PT 26 Toorts voor plasmasnijden Instructiehandleiding NL 0558003747 ...
Page 68: ...68 inhoudsopgave ...
Page 95: ...PT 26 Plasma Arc Cutting Torch Instruction Manual EN 0558003747 ...
Page 98: ...98 table of contents ...
Page 125: ...PT 26 Plasmakaarkeevituspõleti Kasutusjuhend ET 0558003747 ...
Page 128: ...128 sisukord ...
Page 155: ...PT 26 Plasmakaarileikkauspoltin Käyttöohje FI 0558003747 ...
Page 158: ...158 Sisällysluettelo ...
Page 185: ...PT 26 Torche de découpage au plasma Manuel d instructions FR 0558003747 ...
Page 188: ...188 Table des matières ...
Page 215: ...PT 26 Plasmaschneidbrenner Betriebsanleitung DE 0558003747 ...
Page 218: ...218 Inhaltsverzeichnis ...
Page 245: ...PT 26 Plazmaíves vágópisztoly Használati útmutató HU 0558003747 ...
Page 248: ...248 tartalomjegyzék ...
Page 275: ...PT 26 Torcia per il taglio con arco al plasma Manuale di istruzioni IT 0558003747 ...
Page 278: ...278 INDICE ...
Page 305: ...305 notes ...
Page 306: ...306 notes ...