Erreka ER120C Manual Download Page 10

F

R

A

N

Ç

A

IS

10

DÉCLARATION D'INCORPORATION POUR LES
QUASI-MACHINES (Directive 2006/42/CE,
Annexe II-B)

Le fabricant 

Matz-Erreka,S.Coop.

, ayant son siège social a:

Bº Ibarreta s/n, 20577 Antzuola (Gipuzkoa), España

Déclare sous sa propre responsabilité que:

Les motoréducteurs centraux pour rideaux roulants de la série
ERGOS* 

Numéro de fabrication et année de construction: positionnés
sur la plaque de données

a été conçu pour être incorporé dans rideaux roulants en
vue de former une machine conformément à la Directive
2006/42/CE.
Cette machine ne pourra pas être mise en service avant
d'être déclarée conforme aux dispositions de la directive
2006/42/CE (Annexe II-A)

est conforme exigences essentielles applicables des Directives:
Directive Machines 2006/42/CE (Annexe I, Chapitre 1)
Directive basse tension 2006/95/CE
Directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE

La documentation technique est à disposition de l'autorité
compétente sur demande motivée à l'adresse suivante:

Matz-Erreka S.Coop.
Bº Ibarreta s/n, 20577 Antzuola (Gipuzkoa), España

La personne autorisée à signer la présente déclaration
d'incorporation et à fournir la documentation technique est :

Roberto Corera

Business Manager
Antzuola, le 17/10/2011

* Produit importé

Instructions et recommandations pour
l’installateur

Attention: pour la sécurité des personnes, il est important de
respecter ces instructions.
Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA
SECURITE

ATTENTION - POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST
IMPORTANT DE SUIVRE CES INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

m

Ne pas permettre aux enfants de jouer avec les dispositifs

de commande fixes.

m

Garder les télécommandes hors de portée des enfants.

Contrôler souvent l’installation pour découvrir d’éventuels
déséquilibres et signes d’usure ou d’éventuels endommagements
des câbles ou des ressorts. Ne pas utiliser si une réparation ou un
réglage s’avèrent nécessaires.

m c

Ces symboles d’avertissement vous indiquent de faire très
attention. 
Ils fournissent les instructions à suivre afin d’éviter tout accident
aux personnes ou aux choses. Ce moto-réducteur a été construit
pour fonctionner en toute sécurité s’il est installé et utilisé
conformément aux instructions reportées ci-dessous.
Cet appareil est destiné à un usage résidentiel.

c

Attention: une mauvaise installation peut provoquer des

blessures graves. Suivre toutes les instructions pour l’installation.

c

Ne pas utiliser de boutons de commande pouvant

déclencher simultanément les deux sens de rotation. 
Ne pas commander plus d’un moto-réducteur par bouton. 
Examinez souvent l’installation afin de vérifier les déséquilibres
ou signes d’usure et l’état des câbles. 
Ne pas utiliser si des réparations ou réglages s’avèrent
nécessaires. Le produit ne peut pas être installé à une hauteur
inférieure à 2,5 m.
La présence dans l’installation d’un dispositif assurant le
débranchement du réseau est obligatoire, avec une distance
d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Avant d’installer le moto-réducteur de manutention, retirer les
câbles superflus et débrancher les appareillages non nécessaires
au fonctionnement motorisé. 
Le bouton de commande doit être en vue de l’appareil et éloigné
des parties mobiles et à une hauteur supérieure à 1,5 m.
Si les câbles d’alimentation sont endommagés, ils doivent être
remplacés par le constructeur ou par son service d’assistance
technique ou par une personne qualifiée, de manière à prévenir
tout accident. 
Le moto-réducteur est prévu pour un fonctionnement
intermittent. Il est doté, à l’intérieur, d’une protection thermique
qui coupe l’alimentation en cas de surchauffe. 
Le fonctionnement est rétabli automatiquement quelques
minutes plus tard. 
Le fonctionnement régulier sera possible uniquement après le
refroidissement complet du moto-réducteur.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Corps et couronne en aluminium moulé sous pression

Engrenages en acier

Glissement de la couronne sur les paliers a rouleaux

Arbre de transmission sur doubles coussinets à billes

Moteur asynchrone à 4 pol.: 1.400 rpm.

Classe d’isolation: F

Thermoprotection sur le moteur: 160°C.

Fin de course avec réglage facile

Hauteur maximum du rideau: 6 mètres

Câble d’alimentation electrique: 
4x1 mm

2

pour ERGOS 120, ERGOS 160, ERGOS 200

4x1,5 mm

2

pour ERGOS 360

Température de fonctionnement: -20°+85° °C

Prédisposition pour application de l’électrofrein cod. AER01 
pour ERGOS 120, ERGOS 160, ERGOS 200, ERGOS 360

Summary of Contents for ER120C

Page 1: ...230V 110V POUR RIDEAUX M TALLIQUES DE 120 KG 360 KG DE POIDS 230V 110V IRREVERSIBLE ELECTROMECHANICAL ACTUATOR FOR SHUTTERS WEIGHING 120 TO 360 KG ATUADOR ELECTROMEC NICO IRREVERS VEL 230V 110V PARA...

Page 2: ...2 Fig 2 Fig 1...

Page 3: ...3 Fig 3 Fig 4...

Page 4: ...4 Fig 5...

Page 5: ...5 Fig 6...

Page 6: ...6 Fig 7...

Page 7: ...7 ERGOS 120 160 200 ERGOS 360 120 160 200 360 A 200 200 200 240 B 60 60 60 76 C 365 385 400 380 D 315 335 350 330...

Page 8: ...ado respetando las instrucciones que a continuaci n detallamos El aparato debe ser empleado para el uso residencial y utilizado en el interior cAtenci n una inadecuada instalaci n puede causar graves...

Page 9: ...r la lama al motorreductor mediante tornillos T E M10 con arandela usando llave de 17 mm fig 1A 15 Llevar a cabo las conexiones el ctricas pasando el cable situado en el interior de la barra del cierr...

Page 10: ...moto r ducteur a t construit pour fonctionner en toute s curit s il est install et utilis conform ment aux instructions report es ci dessous Cet appareil est destin un usage r sidentiel cAttention un...

Page 11: ...ne rondelle en employant une clef de 17 mm fig 1A 15 Faire les connexions lectriques en passant le cable donn en dotation l interieur de arbre du rideau tout en vitant tout contact avec les parties to...

Page 12: ...function safely if installed and used in compliance with the following instructions The equipment must only be employed for residential uses and must be installed indoors cYou are warned that incorre...

Page 13: ...using the M10 t e screw A with washer using a 17 mm wrench fig 1 15 Make the electrical connections described passing the cable supplied inside the shutter shaft avoiding any contact with the rotating...

Page 14: ...ado para uso residencial e utilizado para internos Aten o a instala o n o corre cAten o a instala o n o correta pode causar graves feridas observar todas as instru es de instala o cN o usar bot es de...

Page 15: ...estore ao motorredutor mediante o parafuso A M10 com anilha usando uma chave de 17 mm fig 1 15 Executar as liga es el tricas passando o cabo fornecido dentro da rvore do estore evitando qualquer conta...

Page 16: ......

Reviews: