ergobaby 360 BUNDLE OF JOY Instruction Manual Download Page 16

30

31

IMPORTANTE! CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO 

E USO FUTURO.  

       ATTENZIONE: PERICOLO DI CADUTA E SOFFOCAMENTO

PERICOLO DI CADUTE – Il bambino può scivolare attraverso un’apertura per le gambe troppo allargata o può cadere dal 

marsupio e/o dal cuscino bebè.

• Prima di ogni uso accertarsi che le chiusure siano assicurate.
• Prestare una particolare cura nello sporgersi o nel camminare.
• Non chinarsi ad altezza della vita, chinarsi ad altezza delle ginocchia.
• NON UTILIZZARE con bambini di peso inferiore ai 3,2 kg.
• Salvo quanto indicato più oltre, utilizzare questo Porta-Bebè solamente per i bambini di peso compreso tra 5,5 kg e 15 kg.
Per bambini tra i 3,2 ed i 5,5 kgs occorre utilizzare il cuscino bebè Ergobaby™ e questi bambini devono essere portati solo nella 

posizione fronte mamma.

• Per evitare il rischio di cadute assicurati che il tuo bambino sia posizionato correttamente nel Marsupio.

RISCHIO DI SOFFOCAMENTO – I bimbi di età inferiore a 4 mesi possono soffocare se hanno il viso compresso contro il corpo 
di chi indossa il porta-bebè.

• Non fissare il bambino troppo strettamente contro il proprio corpo.
• Lasciare spazio per i movimenti della testa. 
• Tenere sempre libero il viso da ostacoli.
• Non far dormire il bambino nella posizione fronte strada.
• Non utilizzare il cuscino bebè nella posizione fronte strada.

ATTENZIONE:

• Controlla costantemente il tuo bambino e assicurati che bocca e naso non siano ostruiti.
• Per i neonati prematuri o con basso peso alla nascita e per i bambini con patologie chiedere il parere di un medico prima di 
utilizzare questo prodotto.
• Assicurati che il mento del tuo bambino non sia appoggiato sul suo petto poiché il suo respiro potrebbe essere limitato e 
portare al soffocamento.
• L’equilibrio di chi indossa il Marsupio può risentire dei propri movimenti e di quelli del bambino.
• Fai attenzione quando ti sporgi o ti pieghi in avanti e lateralmente.
• Non far inserire le dita del bambino nell’apertura di una fibbia.
• Non lasciare mai un bambino incustodito nel marsupio o con lo stesso e/o con il cuscino bebè.
• Utilizzare il cuscino bebè esclusivamente nella posizione fronte mamma.
• Il porta-bebè non è adatto per l’utilizzo durante attività sportive, per es. durante la corsa, le passeggiate in bicicletta, il 
nuoto e lo sci.

PRECAUZIONI PER L’USO DEL PORTA BEBÈ 360 ERGOBABY™:

Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di montare e utilizzare il porta-bebè e il cuscino bebè. Utilizzare questo porta-bebè solamente per i bambini di peso 

compreso tra 5,5 kg e 15 kg. Per bambini tra i 3,2 ed i 5,5 kgs occorre utilizzare il cuscino bebè Ergobaby™ e questi bambini devono essere portati solo nella posizione 

fronte mamma. I neonati che pesano più di 5,5 kg ma hanno meno di 4 mesi, o che non sostengono da soli la testa ed il collo devono continuare ad utilizzare il 

cuscino bebè Ergobaby™ con il porta-bebè. Il cuscino bebè Ergobaby™ è stato ideato per fornire un sostegno alla testa ed al collo e per assicurare al neonato una 

corretta posizione seduta quando è posizionato nel porta-bebè Ergobaby™. Tutti i cuscini bebè Ergobaby™ devono essere utilizzati solamente con i porta-bebè 

Ergobaby™. Il cuscino bebè è previsto ESCLUSIVAMENTE per la POSIZIONE FRONTE MAMMA. Fate pratica indossando il porta-bebè prima di usare il cuscino bebè con 

il porta-bebè. IL BAMBINO DEVE ESSERE POSIZIONATO VERSO DI VOI FINCHÉ NON RIESCE A SOSTENERE LA PROPRIA TESTA Non lasciare mai un bambino incustodito 

nel marsupio o con lo stesso e/o con il cuscino bebè. Non usare mai il porta-bebè quando l’equilibrio o la mobilità sono compromessi a causa di esercizio fisico, 

sonnolenza, o patologie cliniche. Non usare mai questo prodotto durante lo svolgimento di attività di cucina e di pulizia, che implicano l’uso di una fonte di calore 

o l’esposizione a sostanze chimiche. Non indossare mai il il porta-bebè durante la guida o come passeggero di un veicolo. Stai attenta quando bevi bevande calde 

per evitare di versare bevande calde sul bambino durante l’uso del porta bebè. Non sganciate mai la cinghia ventrale mentre il bambino è nel Porta-Bebè. Fai 

attenzione poiché via via che il bambino diventa più attivo ha un rischio maggiore di cadere dal porta bebè. Porta un solo bambino per volta nel porta bebè. Il 

mento del bambino non deve MAI poggiare sul petto perché così restano parzialmente chiuse le sue vie aeree. Sotto il mento del bambino devono poter passare 

almeno due dita. Il portatore deve assicurarsi che le vie aeree del bambino siano sgombre e che il bambino stia respirando normalmente TUTTO IL TEMPO. I neonati 

prematuri, i neonati con problemi respiratori e i bambini sotto 4 mesi sono a maggior rischio di soffocamento. Assicurare il corretto posizionamento del bambino 

IT

Korzystając z nosidełka należy być ostrożnym podczas picia gorących napojów tak, by uniknąć rozlania gorących napojów na dziecko. Nigdy nie rozpinać pasa 

biodrowego, gdy dziecko znajduje się w nosidełku. Należy być świadomym faktu, iż w miarę jak dziecko staje się aktywniejsze, zwiększa się dla niego ryzyko 

wypadnięcia z nosidełka. W tym samym czasie w nosidełku nosić można tylko jedno dziecko. Podbródek dziecka NIGDY NIE powinien opierać się na jego 

klatce piersiowej, ponieważ częściowo zamyka drogi oddechowe dziecka. Przed podbródkiem dziecka powinien zawsze być luz, odpowiadający co najmniej 

szerokości dwóch palców. Należy upewnić się, że drogi oddechowe dziecka są czyste i dziecko CAŁY CZAS oddycha prawidłowo. Wcześniaki, niemowlęta z 

problemami układu oddechowego, oraz niemowlęta poniżej 4 miesięcy najbardziej narażone są na ryzyko uduszenia. Należy prawidłowo umieścić dziecko w 

nosidełku oraz zwrócić uwagę na odpowiednie umieszczenie nóg. Pozycję dziecka należy regularnie sprawdzać, aby upewnić się, że dziecko jest prawidłowo 

usadzone w nosidełku, na środku, z nóżkami szeroko rozchylonymi, z główką trzymaną prosto, nieopadającą w dół ani na boki. W trakcie noszenia dzieci w 

Nosidełku, należy regularnie obserwować ich rączki, nóżki oraz stópki w celu upewnienia się, że nie są ściśnięte przez Nosidełko. Aby uniknąć ewentualnego 

ściśnięcia brzucha i wspomóc procesy trawienia oraz wchłanianie, zaleca się nie stosować nosidełka przed upływem około 30 minut po karmieniu piersią lub 

butelką. Nosidełko powinno być noszone w taki sposób, by dziecko mogło poruszać główką, nie dociskając swą twarzą do Państwa ciała. W przypadku użycia 

kaptura, prosimy upewnić się, czy kaptur NIE zakrywa całkowicie twarzy dziecka oraz regularnie sprawdzać Państwa dziecko. Należy upewnić się, czy otwarcie 

jest wystarczająco duże, by powietrze mogło przez nie przepływać. Upewnić się, czy palce dziecka nie zostały uchwycone w otwartej klamrze lub szczelinie, 

gdyż mogłoby to wyrządzić dziecku krzywdę. W przypadku nieużywania nosidełka, należy zawsze odpowiednio zapinać klamry. W przypadku nieużywania 

nosidełka, należy przechowywać je z dala od dzieci. Każdorazowo przed użyciem należy sprawdzić poprawne zabezpieczenie wszystkich klamer, zatrzasków, 

pasków oraz regulacji. Regularnie sprawdzać, czy nosidełko nie wykazuje jakichkolwiek oznak zużycia lub uszkodzenia. Nigdy nie używać nosidełka lub 

wkładki dla niemowląt w przypadku jakiegokolwiek ich uszkodzenia. Każdorazowo przed użyciem należy sprawdzić, czy nosidełko nie posiada rozdartych 

szwów, podartych pasów lub materiału, jak również uszkodzonych zapięć. W trakcie noszenia należy regularnie sprawdzać pasy oraz klamry w celu upewnienia 

się, że są one odpowiednio zaciągnięte oraz znajdują się w odpowiedniej pozycji. Należy nosić dziecko w pozycji przedniej z twarzą zwróconą na zewnątrz, 

tylnej oraz biodrowej wyłącznie wówczas, kiedy pewnie i stabilnie utrzymuje ono główkę oraz szyję. W trakcie noszenia dziecka w Nosidełku nie należy 

zmieniać dostępnych pozycji. Przed przystąpieniem do zmiany pozycji Nosidełka należy wyjąć z niego dziecko. Aby uniknąć zranienia dziecka podczas nauki 

umieszczania go w Nosidełku, należy wykonywać te czynności na łóżku lub innej miękkiej powierzchni, z pomocą innej osoby dorosłej. Za każdym razem, gdy 

jest to możliwe, zakładać i zdejmować nosidełko w pobliżu bezpiecznej dla dziecka powierzchni oraz w bezpiecznym miejscu. Należy zachować szczególną 

ostrożność w przypadku noszenia dziecka w pozycji tylnej, na plecach. W przypadku mniejszych dzieci lub dorosłych o długim tułowiu należy nosić biodrowy 

pas nosidełka wyżej na ciele w taki sposób, by główka dziecka była umieszczona wystarczająco blisko, żeby móc je pocałować podczas noszenia w pozycji 

przedniej. Nie wolno korzystać z nosidełka i wkładki dla niemowląt dopóki użytkownik nie zrozumie instrukcji i funkcji elementów bezpieczeństwa oraz 

dopóki nie czuje się pewnie i w pełni komfortowo w kwestii poprawnego korzystania z nosidełka i wkładki dla niemowląt. Z Nosidełka tego korzystać mogą 

wyłącznie zdrowe, dorosłe osoby. Zgodnie z ogólną zasadą, zdrowy dorosły człowiek powinien być w stanie unieść 20% swej masy ciała w tradycyjnym 

plecaku. Z Nosidełka tego nie powinna korzystać osoba z problemami zdrowotnymi, gdyż mogłyby one zakłócić bezpieczne korzystanie z produktu. Jeżeli 

korzystająca z Nosidełka osoba doświadczy urazów ramienia, pleców lub szyi, powinna ona zaprzestać jego używania i skonsultować się z wykwalifikowanym 

lekarzem specjalistą. Należy przerwać stosowanie nosidełka i/lub wkładki dla niemowląt, jeżeli noszone w nim przez pewien czas dziecko przejawia oznaki 

dyskomfortu do czasu, gdy będzie mogło być w niej noszone bez oznak dyskomfortu. W przypadku potrzeby uzyskania dodatkowej pomocy, zachęcamy do 

skontaktowania się z przedstawicielem Działu Obsługi Klienta Ergobaby. W celu obejrzenia filmu instruktażowego oraz uzyskania dodatkowych wskazówek, 

zapraszamy na stronę www.ergobaby.com (tylko w języku angielskim). 

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA ORAZ INSTRUKCJE SPECYFICZNE DLA WKŁADKI DLA NIEMOWLĄT ERGOBABYTM:

Pozycja nóżek niemowlęcia we Wkładce dla niemowląt będzie się zmieniała w miarę wzrostu niemowlęcia. Wkładka dla niemowląt podtrzymuje uda 

noworodka w pozycji „żabki” z kolanami na poziomie pępka i nogami spoczywającymi na bokach wkładki dla niemowląt wewnątrz nosidełka. W miarę 

rośnięcia niemowlęcia kolana będą układać się coraz niżej, ale w dalszym ciągu wyżej niż biodra, a nogi będą spoczywać na zewnątrz wkładki dla niemowląt 

i nosidełka. Należy prawidłowo umieścić niemowlę w nosidełku oraz zwrócić uwagę na odpowiednie umieszczenie nóg. Należy regularnie sprawdzać pozycję 

niemowlęcia, aby upewnić się, że jest ono prawidłowo usadzone na wkładce dla niemowląt, na środku, z nóżkami szeroko rozchylonymi, główką trzymaną 

prosto, nie opadającą w dół ani na boki. Wybrać wewnętrzne ustawienie zatrzasku na górze wkładki dla niemowląt (wyściełana podpórka pod głowę i szyję), 

aby zapewnić lepsze dopasowanie i większe wsparcie dla noworodka. W miarę jak dziecko rośnie i zaczyna trzymać główkę przez kilka chwil oraz kręcić nią 

na boki, można zacząć korzystać z zewnętrznego ustawienia zatrzasku. Następuje to zwykle około 6. tygodnia życia. Gdy dziecko waży więcej niż 5.5 kg 

ORAZ pewnie i stabilnie utrzymuje główkę i szyję, można zaprzestać stosowania Wkładki dla niemowląt. Następuje to zwykle w okolicy 4-tego miesiąca 

życia. Należy zapewnić czystość dróg oddechowych niemowlęcia oraz, by niemowlę przez CAŁY CZAS prawidłowo oddychało. Podbródek niemowlęcia 

NIGDY NIE powinien opierać się na jego klatce piersiowej, ponieważ dochodzi w ten sposób do częściowego zamknięcia dróg oddechowych niemowlęcia. 

Pod podbródkiem niemowlęcia powinien być luz, odpowiadający co najmniej szerokości dwóch palców. W trakcie noszenia niemowlęcia w Nosidełku, należy 

regularnie obserwować jego rączki, nóżki oraz stópki w celu upewnienia się, że nie są ściśnięte przez Nosidełko. Wcześniaki, niemowlęta z problemami układu 

oddechowego, oraz niemowlęta poniżej 4 miesięcy najbardziej narażone są na ryzyko uduszenia. Wkładki dla niemowląt nie wolno używać w pozycji leżącej 

lub półleżącej, ani poza nosidełkiem. Odniesienia do wieku wyrażonego w miesiącach są jedynie ogólnymi wytycznymi, ponieważ rozwój każdego dziecka jest 

inny. Prosimy sprawdzić, czy dziecko spełnia specyficzne wymagania dotyczące użytkowania wkładki dla niemowląt. Dodatkowo, nie należy używać nosidełka 

do noszenia dzieci o wadze poniżej 3.2 kg.

Zrzeczenie się odpowiedzialności: 

Dla zapewnienia produktu, który zachowuje swój kolor i nie zawiera szkodliwych substancji chemicznych, firma Ergobaby™ 

używa tylko najwyższej jakości i najbezpieczniejszych możliwych barwników. Zawsze istnieje możliwość wyblaknięcia kolorów podczas prania. Firmy Ergobaby 

nie można pociągnąć do odpowiedzialności za wyblaknięcie kolorów podczas prania.

Gwarancja:

 

Aby zasięgnąć informacji o udzielanej przez nas gwarancji zapraszamy na stronę Ergobaby.com. Firma The Ergo Baby Carrier, Inc. gwarantuje, że 

jej produkty nie zawierają wad materiałowych ani produkcyjnych. Firma bierze pełną odpowiedzialność za wszystkie swoje produkty i naprawi lub wymieni 

każdy uszkodzony produkt Ergobaby™ bezpłatnie w pierwszych 12 miesiącach od daty zakupu. Dowód zakupu jest niezbędny. Produkt należy zwrócić do 

serwisu gwarancyjnego. W przypadku roszczeń gwarancyjnych, prosimy o kontakt z Działem Obsługi Klienta Ergobaby na adres:

US: [email protected] lub pod nr te1 888-416-4888

EU: [email protected] lub pod nr te49 40 421 065 0

Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych przez niewłaściwe użycie Nosidełka ani jakiekolwiek jego stosowanie przez użytkownika, które byłoby 

niezgodne z zaleceniami przedstawionymi w niniejszej instrukcji. Gwarancja nie obejmuje żadnego nosidełka, które zostało zmodyfikowane w jakikolwiek 

sposób w stosunku do pierwotnej konstrukcji. Inne lub dodatkowe uprawnienia gwarancyjne mogą mieć zastosowanie w kraju nabywcy. Jeśli inne lub dodat-

kowe uprawnienia gwarancyjne wynikają z jurysdykcji kraju nabywcy, gwarancje te mają zastosowanie i są dodatkowe w stosunku do praw gwarancyjnych.

Summary of Contents for 360 BUNDLE OF JOY

Page 1: ...360 BUNDLE OF JOY 4 POSITION BABY CARRIER EASY SNUG INFANT INSERT INSTRUCTION MANUAL...

Page 2: ...sleep in the front outward facing carry position Do not use the Infant Insert Pillow in the front outward facing carry position WARNING Constantly monitor your child and ensure that the mouth and nose...

Page 3: ...verkleinkussen zonder verhoger optioneel PL Noszenie z przodu z twarz skierowan do wewn trz tylko z poduszk do wk adki dla niemowl t opcjonalna IT Posizione fronte mamma solo con cuscino beb opzionale...

Page 4: ...nas poz cijai CZ P ed no en m nos tka pou ijte nastaven z padek odpov daj c p slu n poloze no en DK F r du tager babyselen p skal du s rge for at bruge de rigtige knapper til den p g ldende b repositi...

Page 5: ...8 9 HOW TO ATTACH THE CARRIER WAISTBAND 3 2 3 1 HOW TO ATTACH THE INFANT INSERT TO THE CARRIER 4 0 6 weeks 7 weeks and up Newborn Min 7 lbs 3 2 kg 1 4 Months 4 6 Months Optional...

Page 6: ...10 11 FRONT CARRY INWARD FACING WITH INFANT INSERT PILLOW ONLY OPTIONAL Min 12 lbs 5 5 kg 6 CLICK 3 1 4 7 5 6 2 FRONT CARRY INWARD FACING WITH INFANT INSERT Min 7 lbs 3 2 kg 5 2 3 4 5 6 1...

Page 7: ...12 13 FRONT CARRY INWARD FACING WITHOUT INFANT INSERT Min 12 lbs 5 5 kg 7 FRONT CARRY OUTWARD FACING Min 14 lbs 6 4 kg 8 2 2 6 4 6 3 3 7 1 1 4 5 5...

Page 8: ...14 15 CLICK CLICK HIP Min 17 2 lbs 7 8 kg 9 BACK CARRY Min 17 2 lbs 7 8 kg 10 CLICK 2 2 4 5 8 3 6 9 1 1 3 5 6 4 7...

Page 9: ...e leg opening or out of Carrier and or Infant Insert Before each use make sure all fasteners are secure Take special care when leaning or walking Never bend at waist bend at knees DO NOT USE the carri...

Page 10: ...est muy pegada a su cuerpo No ate el beb demasiado pegado a su cuerpo Deje espacio para que pueda mover la cabeza Aseg rese de que la cara del beb no est obstruida en ning n momento No deje que el be...

Page 11: ...votre quilibre est affect par un exercice la somno lence ou un probl me m dical N utilisez jamais ce produit lorsque vous faites la cuisine le m nage ou toute autre activit qui vous expose une source...

Page 12: ...g sind sicher schlie en und richtig anliegen Das Baby erst in der Fronttrageweise in Blickrichtung in der R cken und H ftposition tragen wenn dieses seinen Kopf und Nacken selbst kontrollieren kann Wi...

Page 13: ...24 25 5 5kg 15kg 3 2kg 5 5Kg 4 5 5Kg 2 4 30 1 20 www ergobaby jp 6 5 5kg 4 2 4 http www ergobaby jp http www ergobaby jp 0120 880188 http www ergobaby jp JP 3 2kg 5 5kg 15kg 3 2kg 5 5kg 4...

Page 14: ...aan Zorgervoordatdebabyzijnhoofdjevrijkanbewegen Zorgervoordathetgezichtvandebabyteallentijdenergensdoorwordtbedekt Laatdebabynietslapenterwijludebabymethetgezichtvanuafdraagt GebruikhetBabyVerkleinku...

Page 15: ...rkleinkussen zit met zijn beentjes gespreid en het hoofdje rechtop en dat hij niet onderuit of scheefzakt Gebruik de binnenste drukknoopjes aan de bovenkant van het verkleinkussen de gevoerde hoofd en...

Page 16: ...y przechowywa je z dala od dzieci Ka dorazowo przed u yciem nale y sprawdzi poprawne zabezpieczenie wszystkich klamer zatrzask w pask w oraz regulacji Regularnie sprawdza czy noside ko nie wykazuje ja...

Page 17: ...i descritte nel presente manuale La garanzia non si estende ai Marsupi modificati rispetto alla loro forma originale Possono esistere diritti di garanzia diversi o aggiuntivi a seconda del paese dell...

Page 18: ...zadu nebo ke stran Pou ijte vnit n nastaven uchopen na horn stran kojeneck vlo ky polstrovan podpora hlavy a krku pro t sn j upevn n a v t podporu pro va eho novorozence Jak d t poroste a bude um t na...

Page 19: ...fingres bredde luft under sp dbarnets hage Hold j vnligt je med sp dbarnets arme ben og f dder n r det sidder i viklen for at sikre at de ikke klemmes i viklen For tidligt f dte sp db rn med vejrtr kn...

Page 20: ...s v etky spony patentky popruhy a nastavovacie prvky bezpe n Nosi a vlo ku pre doj at pravidelne kontrolujte i sa na nich nevyskytuj znaky opotrebovania alebo po kodenia Ak s nosi alebo vlo ka pre doj...

Page 21: ...t innan varje anv ndning Var s rskilt f rsiktig n r du b jer dig eller g r B j aldrig ryggen b j kn na ist llet ANV ND INTE f r barn som v ger mindre n 3 2 kg F rutom vad som anges nedan anv nd endast...

Page 22: ...n vid anv ndning av produkten Om b raren upplever problem med axlarna ryggen eller nacken ska han eller hon genast sluta anv nda b rselen och upps ka kvalificerad v rdpersonal Sluta anv nda b rselen o...

Page 23: ...mikor a baba el ri az 5 5 kg tests lyt S k pes stabilan biztons gosan megtartani a fej t a sz k t bet t elhagyhat Ez ltal ban 4 h napos kor k r l k vetkezik be MINDEN ALKALOMMAL gy z dj n meg arr l ho...

Page 24: ...b s com peso inferior a 3 2 kg Exonera o de responsabilidade Os pigmentos utilizados pela Ergobaby satisfazem os mais elevados padr es de qualidade e seguran a garantindo um produto que mant m a sua c...

Page 25: ...cu instruc iuni de utilizare i indica ii suplimentare v rug m s vizita i site ul www ergobaby com numai n limba englez PRECAU II DE UTILIZARE I INSTRUC IUNI SPECIFICE PRIVIND SUPORTUL PENTRU NOU N SCU...

Page 26: ...1000 Los Angeles CA 90017 1 213 283 2090 info ergobaby com EU Gotenstrasse 12 20097 Hamburg Germany 0049 40 421 065 0 info ergobaby eu BLACK CAMEL SKU BCII360ABKCMV3 GREY SKU BCII360AGRYV3 U S Patent...

Reviews: