background image

 

Avvertenze 

1. 

Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto e conservarlo con cura per ogni ulteriore 

consultazione. 

2. 

Dopo  aver  tolto  l’apparecchio  dall’imballaggio,  assicurarsi  che  lo  stesso  si  presenti  integro  senza  visibili 

danneggiamenti. In caso contrario rivolgersi esclusivamente a personale tecnicamente competente o al punto 

di acquisto. 

3. 

Utilizzare l’apparecchio solo come sistema per aerosolterapia. Ogni uso diverso da quello previsto è improprio 

e quindi pericoloso per l’utente. In caso di uso improprio, il costruttore non è da considerarsi responsabile.  

4. 

Apparecchio  non  adatto  per  l’uso  in  presenza  di  miscela  anestetica  infiammabile  con  aria,  ossigeno,  o  con 

protossido d’azoto.  

5. 

Il  corretto  funzionamento  dell’apparecchio  potrebbe  essere  compromesso  da  interferenze  elettromagnetiche 

dovute a un mal funzionamento del Vostro televisore, radio, ecc. Se ciò dovesse accadere, provate a spostare 

l’apparecchio fino a che l’interferenza scompare, o provate a collegarlo a una presa elettrica diversa.  

6. 

Non  utilizzare  mai  prolunghe  o  adattatori.  Si  raccomanda  di  svolgere  sempre  il  cavo  di  alimentazione  per 

evitare pericolosi surriscaldamenti. Tenere il cavo lontano da superfici calde. 

7. 

Staccare sempre la spina dopo l’uso. 

8. 

Non si deve mai immergere l’apparecchio nell’acqua; se questo dovesse accadere staccare immediatamente 

la  spina  dalla  presa  di  corrente.  Non  estrarre  né  toccare  l’apparecchio  immerso  nell’acqua  prima  di  avere  

disinserito  la  spina  dalla  presa  di  corrente.  Non  riutilizzare  l’apparecchio  dopo  averlo  rimosso  dall’acqua 

(contattare immediatamente il Centro di assistenza tecnica).  

9. 

Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. 

10. 

Non ostruire le griglie di raffreddamento. 

11. 

Assicurarsi che l’apparecchio sia posizionato durante l’uso, su superfici piane e stabili, per prevenire eventuali 

rovesciamenti.   

12. 

Non utilizzare l’apparecchio durante il sonno del paziente. 

13. 

Per  qualsiasi  riparazione  rivolgersi  al  Centro  di  assistenza  tecnica  (vedere  foglio  aggiuntivo).  Non  aprire  né 

manomettere  l’apparecchio.  Se  l’apparecchio    non  funzionasse  correttamente  spegnetelo  e  consultate  il 

libretto di istruzioni d’uso.  

14. 

Non  lasciare  i  componenti  dell’imballaggio  (sacchetti  di  plastica  ,  scatola  di  cartone  ,  ecc.)  alla  portata  dei 

bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. 

15. 

Tenere  gli  accessori  fuori  dalla  portata  dei  bambini.  I  bambini  e  le  persone  non  autosufficienti  devono 

utilizzare l’apparecchio solo sotto stretta supervisione di un adulto che abbia letto il presente manuale. Tenere 

l’ampolla  fuori dalla portata dei  bambini sotto i 36 mesi perché contiene piccole  componenti che  potrebbero 

essere ingerite.  

16. 

Non lasciare l’apparecchio inserito nella presa di corrente quando non viene utilizzato. 

17. 

E’ consigliabile l’uso personale degli accessori. 

18. 

Non lasciare residui di farmaco nell’ampolla e/o negli accessori , terminata la terapia. 

19. 

La  pulizia  e/o  la  manutenzione  devono  avvenire  solo  dopo  aver  spento  l’apparecchio  e  staccato  il  cavo  di 

alimentazione dalla presa di corrente. 

20. 

Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. 

21. 

Questo  è  un  dispositivo  medico  per  uso  domiciliare  e  deve  essere  usato  dietro  prescrizione  medica.  Deve 

essere  fatto  funzionare  come  indicato  sul  presente  manuale  d’istruzioni  d’uso.  E’  importante  che  il  paziente 

legga  e  comprenda  le  informazioni  per  l’uso  e  la  manutenzione  dell’unità.  Contattate  il  Vostro  rivenditore  di 

fiducia o il Centro di assistenza tecnica per qualsiasi domanda. 

Summary of Contents for A1000

Page 1: ...r aerosol Therapy A120 A200 A250 A420 A430 A440 A600 A610 A1000 A1100 A1200 A1300 A1400 A1500 A1503 A1600 A1800 A1801 A1900 A1901 A1950 Emed è un marchio registrato EP S P A Emed is a registered trademark of EP S P A Manuale d istruzioni User s manual P06011001 04 2020 ...

Page 2: ...lizia e manutenzione L ampolla e gli accessori possono essere riutilizzati previa adeguata pulizia Se ne consiglia l uso personale L apparecchio è un Dispositivo Medico di classe IIa che trasformando i farmaci dalla forma liquida alla forma aerosolica ne permette la somministrazione per via aerea direttamente nell apparato respiratorio Nebulizza farmaci sia in sospensione che in soluzione L effett...

Page 3: ...mani bagnate 10 Non ostruire le griglie di raffreddamento 11 Assicurarsi che l apparecchio sia posizionato durante l uso su superfici piane e stabili per prevenire eventuali rovesciamenti 12 Non utilizzare l apparecchio durante il sonno del paziente 13 Per qualsiasi riparazione rivolgersi al Centro di assistenza tecnica vedere foglio aggiuntivo Non aprire né manomettere l apparecchio Se l apparecc...

Page 4: ...autosufficienti 30 Tenere lontano dalla portata di animali domestici che potrebbero contaminare superfici a contatto con il paziente ostruire le griglie di aerazione impedire il corretto svolgimento della terapia Attenzione Il dispositivo non è un salvavita Si raccomanda di dotarsi di un dispositivo o di altro farmaco dietro prescrizione medica nel caso in cui per guasto o per errata erogazione no...

Page 5: ...nferiore dell ampolla hanno solo valore indicativo 7 Riavvitare le due parti dell ampolla Fig D 8 Collegare il tubo di prolunga aria 9 all ampolla Fig E 9 Inserire l altro capo del tubo di prolunga aria 9 sull uscita aria posta sull apparecchio 10 Applicare l accessorio di cura scelto mascherina boccaglio o nasale 11 Accendere l apparecchio spostando l interruttore in posizione ON 12 Terminata l a...

Page 6: ...ositivo e degli accessori utilizzati Attenzione utilizzare solo gli accessori forniti con il prodotto altri accessori possono rendere la terapia inefficace PULIZIA DELLA FORCELLA NASALE E DEL BOCCAGLIO Provvedete ad un accurato lavaggio con acqua potabile delle parti utilizzate tenendo presente che le stesse possono essere sterilizzate mediante bollitura 5 10 minuti o usando un disinfettante chimi...

Page 7: ...ensione nominale 230 V Frequenza 50 Hz Potenza 120 VA Condizioni di esercizio Temperatura dell ambiente min 5 C max 40 C Umidità dell aria min 15 RH max 93 RH Pressione atmosferica min 700hPa max 1060hPa massima altitudine di utilizzo 2000m Condizioni di conservazione Temperatura min 25 C max 70 C Umidità dell aria min 0 RH max 93 RH Pressione atmosferica min 500 hPa max 1060 hPa SIMBOLOGIE ADOTTA...

Page 8: ...emento o ceramica Se i pavimenti sono coperti di materiale sintetico l umidità relativa dovrebbe essere al massimo il 30 Transitori veloci burst IEC EN 61000 4 4 2kV alimentazione L alimentazione dovrebbe essere quella tipica di un ambiente commerciale o ospedale Surge IEC EN 61000 4 5 1kV modo differenziale L alimentazione dovrebbe essere quella tipica di un ambiente commerciale o ospedale Buchi ...

Page 9: ...ilized Before use read Cleaning and maintenance paragraph Medicine cup and accessories can be reused after an appropriate cleaning It is recommended a personal use The appliance is a Medical device of class IIa which converts medicine from the fluid form to vapour in order to administer it directly into the breathing apparatus The appliance nukes medicines both in suspension and in solution The th...

Page 10: ... and stable surface to prevent any spillage 12 Do not use the device when patient is sleeping 13 Refer all servicing to the Service Centre Do not open the equipment If the device does not work properly turn it off and consult the instruction booklet check additional sheet 14 Do not leave any packaging materials plastic bags cardboard boxes and so on within the reach of children to prevent dangers ...

Page 11: ...ace in contact with the patient close the ventilation grid or in general avoid the right performance of the therapy Warnings The device is not a lifesaver It is recommended to keep another disposal or another medicine in case of impossibility to finish the therapy The therapy must be prescribed by a doctor and must indicate the mode and the time of the cure The device has been projected for domest...

Page 12: ...on the lower part of medicine cup are only indicative 7 Close the medicine cup screwing back on the two parts D 8 Connect the air cable 9 to the medicine cup E 9 Connect the air cable 9 to the air exit of the appliance 10 Insert on the medicine cup the needed accessory mask mouthpiece or nosepiece F 11 Turn on the device moving the switch to ON position 12 After the application turn off the device...

Page 13: ...tion use only the accessories supplied with the product other accessories can lead to uneffective therapy CLEANING OF THE MOUTHPIECE AND NOSEPIECE Use drinking water to carefully clean these accessories when used They can be sterilized by boiling for 5 10 minutes into the water or by immersion in a chemical disinfectant oxidysing electrolytic chloride purchased from a pharmacy e g Amuchina Milton ...

Page 14: ...oltage 230 V Frequency 50 Hz Power 120 VA Operating conditions Ambient temperature min 5 C max 40 C Air humidity min 15 RH max 93 RH Atmospheric pressure min 700hPa max 1060hPa max operating altitude 2000m Storage conditions Ambient temperature min 25 C max 70 C Air humidity min 0 RH max 93 RH Atmospheric pressure min 500 hPa max 1060 hPa SYMBOLS Alternate current Medical CE mark ref Dir 93 42 CEE...

Page 15: ... air The floors should be done in wood cement or ceramics If the floors are cover by synthetic material the relative humidity should be as a maximum of 30 speed burst transitors IEC EN 61000 4 4 2kV power The supply should de typical of an hospital or a commercial setting Surge IEC EN 61000 4 5 1kV differential mode The supply should de typical of an hospital or a commercial setting Voltage hole s...

Reviews: